跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行

澳大利亚俚语是在澳大利亚使用的非正式语言。

了解

[]

本指南应被视为对一些澳大利亚特有习语的非正式、有趣的介绍,而非沟通指南。

日益增长的全球化和远离乡村生活的趋势,使得澳大利亚英语采纳了许多美国术语,同时又浪漫化了常与乡村相关的词汇。澳大利亚人大多认为他们的俚语是独特的澳大利亚文化组成部分。从市面上琳琅满目的澳大利亚俚语书籍来看,它也仍然引起旅行者的兴趣。

许多澳大利亚俚语的起源都在澳大利亚之外,特别是英格兰和爱尔兰。因此,许多术语看起来很熟悉也不足为奇。然而,不要假定相似的俚语在澳大利亚和其他国家有相同的含义。尝试使用一些澳大利亚俚语可能会被视为一种嘲讽,而不是一种真诚地想说当地语言的尝试。最好将本指南用于理解史蒂夫·欧文(Steve Irwin)以前的电视节目,或者如果您真的不确定,就直接说美式英语,因为几乎所有澳大利亚人说美式英语都和他们说自己的方言一样好。尝试说英式英语在大多数地方也能让你沟通,但大多数在澳大利亚不常用的英式术语(如 lorrycrisps)大多数人可能不会理解,不像美式英语。

澳大利亚的词汇和地名中有很大一部分源自英国殖民时期之前使用的数百种澳大利亚原住民语言,其中许多语言至今仍在沿用。一些像“Wooloomooloo”、“Oodnadatta”或“Kununurra”这样访客可能觉得难以发音的词语和名称,对澳大利亚英语使用者来说通常都很顺口。

英语国家的旅行者最好还是清晰地说话,因为大多数澳大利亚人习惯了各种口音。然而,对澳大利亚人说一声“G'day, How ya goin'”(你好,你好吗?)总是有益的。“Aussie”和“Tassie”等缩略词中的双“s”发音像“z”,而不是软“s”。

问候

[]
G'day
你好。
How ya goin'
你好吗?
Not bad mate
我很好,谢谢。
Cheers mate / Cheers brother
谢谢。
No worries / No drama
You're welcome (回复“谢谢”时使用)
Too easy
No problem (被要求做事后使用)
oi
Excuse me (有些人认为这不太礼貌)
You're right
That is okay (回复“抱歉”时使用)
Yeah, nah
我明白但不同意
See ya later
再见
Hoo roo
再见
Take it easy
再见
Devo
Definitely
Reckon
For sure

enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)

[]
Brekkie
早餐
Arvo
下午,例如:“Let's meet for a schooner this arvo”(下午喝杯啤酒吧)。
Yonks
通常用来夸大时间,例如:“I haven't seen you in yonks”(好久不见了)。

颜色

[]
Bluey
红头发
Ranga
红头发(这可能被视为冒犯。)

咒骂

[]
Bastards

你可能会经常听到这个词,它可以用于各种场合,而且令人困惑的是,它可以表示亲切或侮辱。它不像在英式英语中的语气那么强烈。例如,如果你遇到一些好运,你可能会被称作 'lucky bastard'(幸运的混蛋,表示积极)。一般来说,任何有权威的人,尤其是政客,都可以被称为 'bastards',尽管一个有良好声誉的政客可能会被称为 'good kind of bastard'(好种的混蛋)。偶尔你也可以称朋友为 'bastards',但你应该避免对陌生人使用。

与其它国家相比,澳大利亚人对说脏话的态度通常更为轻松。大多数时候,说脏话是用来强调,而不是为了冒犯。

Bugger
该死——一种常见的失望表达,不具有冒犯性。
Cunt
通常在(男性)朋友之间使用:一个持续的笑话是,澳大利亚人称他们喜欢的人为 cunt,称他们不喜欢的人为 mates。在其他语境下,尤其是在对女性或不认识的人说时,它仍然非常冒犯,并且修饰语也很重要:sick cunt 是极高的赞扬,dog cunt 是致命的侮辱。
Drongo, Galah, Turkey
白痴或傻瓜(通常不被认为具有冒犯性)
Bloody bastard
通常用来表达对某行为的不满或对某人的不喜欢
bloody
非常,通常在心情不好时使用

性与解剖

[]
Franga
避孕套(还有 Wetcheck, wetty, hoody, raincoat).
Screw
性交。
Root
性交,类似于英式词汇 'Shag'。也可以用作动词。这也会影响澳大利亚的体育术语——美国人会 root(支持)喜欢的球队或运动员,而澳大利亚人会 barrack(加油)或 go(支持)同一个。
Scrag
性交。
Gob Job
口交。
Bum
臀部。

用餐

[]
Avo
牛油果
Grab a feed
吃点东西
Barbie
烧烤。
Sanga
三明治。
Brekkie
早餐
外卖
快餐,也用于点餐时代替“打包”
Lollies
糖果/甜点/糖果
Scab
从朋友那里蹭吃蹭喝,例如 scab a feed。
Snags / Sizzie
香肠烧烤
Bludge
懒惰,或如上所述的蹭。懒惰的人被称为 bludger。Bludge 也可以指 简单地避免
塔克
美食
Macca's
McDonald's
Macca's Run
深夜去麦当劳,通常是在喝了几杯酒之后。
Bikkie
饼干,引申为巧克力饼干是 chokky bikkie

饮酒

[]
Cuppa
一杯咖啡
Grog
酒精饮料,可能是啤酒。
Plonk
廉价葡萄酒。
Goon
盒装的廉价葡萄酒。
Sloshed
喝醉的人。
Pony, Middy, Pot, Schooner, Handle
不同大小的杯子(通常用于啤酒)。定义因州而异。
Bevo/Bevvie
酒精饮料

服装、配饰和物品

[]
Wife-beater
无袖衬衫
Thongs
人字拖
Sticky tape
胶带的正确说法
Barbie
BBQ
Bathers
泳衣
Billy
沙漠地区篝火上的茶壶
Booze-bus
用于抓捕酒驾者的警车
Budgie Smugglers
Speedos,男士泳裤
Lappy
笔记本电脑
pavement princess / mall-wheel drive / Yank tank
一种大型超载的皮卡车(尤其是福特F150或Ram等美国车型),这类车以停车技术差和驾驶差而声名狼藉。
Sunnies
太阳镜
Gum boots
雨靴

人物

[]
Tradie
任何技术工人
马黛茶
任何人,更常由男性使用,朋友,从未见过的人
Old Mate
一个你认识但忘记了名字的人。
Aussie
澳大利亚人——发音为 Ozzy。
Mob
一群家人或朋友——“us mob”(主要为原住民英语)。
Youse
“you”的复数——发音为 'Yooz'。仅在工人阶级地区常见。
Bogan
粗鲁无礼的人,通常说 Ocker 口音;悉尼以外常用来形容 Westies。
Westie
来自悉尼、墨尔本或布里斯班西郊的人。(都是工人阶级社区)
Brickie
砌砖工
Sparkie
电工
Chippie
木匠
Truckie
卡车司机
Bikie
骑摩托车的人,通常指不法摩托车帮派成员,而不是摩托车俱乐部成员。
Ocker
对独特澳大利亚文化的描述。一个 ocker 的澳大利亚人会经常使用很多这些词。
Banana Benders
昆士兰人
Cane Toads
昆士兰人;尤其用于指该州代表性的联盟式橄榄球队及其支持者
蟑螂
新南威尔士州人(通常由昆士兰人 referring to the State of Origin 联盟式橄榄球 rivalry)
Sandgropers
西澳大利亚人。
Yogi, Yogi Bear
澳大利亚首都领地的人。源自 ACT 车牌,所有车牌都以“Y”开头。
Mexicans
不仅指墨西哥人,还常被东部各州的人用来指代他们南边的任何州/地区的居民。昆士兰人会用它来指新南威尔士州、ACT、维多利亚州,有时也指塔斯马尼亚州的人,而新南威尔士州和 ACT 的人则用它来指维多利亚人(有时也指塔斯马尼亚人)。
Sheila
一个女人
Eshay
青少年,特别是穿名牌服装并涉毒的男孩。然而,它主要用于指代富裕的青少年。
Yank
美国人
Kiwi
新西兰人
Pom/Pommy
英国人
Ranga
红头发的人,源自猩猩(有时带有贬义)
Coastie
来自中央海岸的人。

地理

[]
“Aussie Jingle Bells” by Colin Buchanan
Dashing through the bush, in a rusty Holden ute,
Kicking up the dust, esky in the boot,
Kelpie by my side, singing Christmas songs,
It's Summer time and I am in my singlet, shorts and thongs.
Oh! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way,
Christmas in Australia on a scorching summers day, Hey!
Jingle bells, jingle bells, Christmas time is beaut!,
Oh what fun it is to ride in a rusty Holden ute.
The bush
主要城市和城镇以外的地区。
The outback
通常指澳大利亚内陆的沙漠,但更常指离城市比海岸“bush”更远的地方。
Bushfire
野火
Woop Woop
荒郊野外(例如:So I was stuck out whoop whoop...)(所以我被困在荒郊野外……)
Brissie
布里斯班
Rocky
罗克汉普顿
Radelaide
阿德莱德,但如果你不是南澳大利亚人,请避免使用这个词,否则当地人会讨厌你。
Tassie
塔斯马尼亚
Wagga
Wagga Wagga 的缩写
Jindy
Jindabyne 的缩写
Bundy
Bundaberg 的缩写,它是姜汁啤酒之都和澳大利亚的朗姆酒之都。
The Coast
中央海岸
Newy
纽卡斯尔
Singo
辛格尔顿
贝洛
Bellingen
Tamo
塔姆沃思,澳大利亚的乡村音乐之都。
Bre
Brewarrina
Freo
弗里曼特尔
Snowies
雪山山脉
The ditch
塔斯曼海,分隔澳大利亚和新西兰。两国之间的旅行被称为“across the ditch”(横渡海峡)。

地点

[]
Servo
服务站(北美称为 Gas station,欧洲称为 petrol station)
Bottle-O
酒类商店(Liquor Store)
Maccas
麦当劳连锁餐厅
Gone walkabout
当某人/某物的位置未知时,例如:my phone's gone walkabout(我的手机不见了)。
Woolies
Woolworths,两大主要超市连锁店之一。

Animals

[]
Chook
鸡或家禽
Mozzie
蚊子
Roo
袋鼠
Drop bear
一种可怕的食肉考拉,从树顶藏身处掉落到毫无戒备的猎物(尤其是容易上当的游客)头上。

Driving

[]
Chuck a uey
掉头(uey 发音为 yoo-ee
Ute
轿跑车实用型车辆(皮卡车)

其他

[]
Choc A bloc or Chockers
满的——通常指城市交通拥堵——尤其是在墨尔本。
deadly
除了在大多数英语形式中的标准含义外,它在原住民英语中也表示“非常好”或“酷”。为原住民社区举办的年度艺术/文化/体育奖项被称为 Deadly Awards。这种“deadly”的含义开始在原住民社区以外的口号和广告中得到应用。
selfie
这个俚语可能在全球范围内使用,但“selfie”这个词最初是澳大利亚俚语,用来描述自拍照。

另请参阅

[]


澳大利亚英语
关于澳大利亚俚语旅行主题是一篇可用的文章。它涉及了该主题的所有主要方面。喜欢冒险的人可以使用这篇文章,但请随时通过编辑页面来改进它。
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.