Guangzhou (广州; pronounced Gwóngjāu in Cantonese and Guǎngzhōu in Mandarin; traditionally known in English as Canton) is the capital of Guangdong Province in southern China.
As of the 2020 census, the city had a population of 18.7 million (26.9 for the whole urban area), making it China's fourth-largest city after Chongqing, Shanghai and Beijing. It is a key part of the Pearl River Delta region, which also includes Shenzhen, Dongguan, Foshan, Jiangmen, Huizhou, Zhongshan, and Zhuhai. Hong Kong and Macau are geographically, linguistically and culturally part of the PRD, but politically and administratively separate.
During the era of tea clippers, Guangzhou was widely known in the West as "Canton." Even today, the region’s cuisine and language are commonly referred to as "Cantonese," and both the Western and Chinese names are used interchangeably. The Cantonese people are known for their industrious spirit, celebrated culinary traditions, and strong business acumen.
Guangzhou has been an international trading center for centuries and is home to China’s largest trade event, the Canton Fair. Though modern Guangzhou is often associated with its skyscrapers and sprawling shopping districts, the city also offers a rich cultural landscape. It is home to numerous historic and religious sites, as well as internationally acclaimed museums, galleries, and music venues.
行政区
[]
Like many Chinese cities, Guangzhou municipality includes a vast rural area in addition to the urban core. There are 11 districts in Guangzhou. Among them, Liwan, Yuexiu, Tianhe are the city's core, of most interest to tourists.
| Liwan (荔湾, Cantonese: Lai Wan) Canton's historical sites are concentrated here, including the colonial Shamian Island, Saikwan Old Houses, Shunghaagau shopping district, and Chen Clan Ancestral Hall. |
| Yuexiu (越秀, Yuet Sau) The political and cultural centre of Canton, including 東山TungShan (the heart of the Old local Political and Military areas). Highlights include Yuexiu Park, Beijing road (old times known as 雙門底 Saung Mun Dei) Shopping District, and Sun Yat-Sen Memorial Hall. |
| Tianhe (天河, Tin Ho) The new city center and business district, full of skyscrapers and shopping malls. It is also home to most expat communities. Highlights include Guangdong Museum, Central Library, Opera House and Shipai village. |
| Haizhu (海珠, Hoi Chu) Home to the Canton Tower, the Canton Fair Pavilion and Exhibition Center, Sun Yat-Sen University, and the Pearl River Promenade. |
| Panyu (番禺, Pun Yuh) Panyu is a newly developed area, focusing on technology. Highlights include the Lianhua Mountain, various theme parks and the University Mega Center. Nansha is an industrial area at the southern tip of the city, home to Guangzhou's high speed rail station. |
| North and east districts These districts are mostly rural
|
了解
[]
As a historic gateway for overseas culture, Guangzhou has long been accustomed to the presence of foreigners — unlike many other Chinese cities where visitors may still stand out. As a result, travelers often find greater personal freedom and space here. Beyond the central districts and their towering skyscrapers, traditional neighborhoods continue to thrive at a slower, more familiar pace, where locals gather outdoors to share tea and conversation.
The city is home to China’s largest urban park, a charming island lined with restored colonial-era buildings, a globally recognized skyline, a wealth of world-class galleries and exhibition venues, and a stunning central square. Today, Guangzhou ranks among the most prosperous cities in China and is often regarded as the country’s most liberal, open, and cosmopolitan urban center.
历史
[]Formerly known as Canton to the West, the city of Guangzhou has a history dating back roughly 2,200 years.
A legend tells of five celestial beings who descended upon the land that is now Guangzhou, each riding a ram and carrying sheaves of rice. As a gesture of prosperity and abundance, the beings blessed the city and gifted the rice to its people. Upon their departure, the rams transformed into stone, and Guangzhou flourished into a wealthy and influential city. This tale inspired several well-known nicknames for Guangzhou, including Yangcheng (羊城; City of Rams), Suicheng (穗城; Sheaves of Rice City), and Wuyangcheng (五羊城; City of Five Rams). Additionally, thanks to the city's vibrant floral displays, it is often called Huacheng (花城; City of Flowers).
Historical records indicate that Guangzhou was founded in 214 BC under the name Panyu (番禺), originally referring to the city within the wider prefecture of Guangzhou. As the city expanded, it eventually adopted the name Guangzhou.
Guangzhou played a vital role in the Maritime Silk Road, connecting southern China to India, Southeast Asia, the Middle East, and Africa. Due to its ties to the Middle East, a mosque was established in 627, and a small Muslim community remains in the city today. Additionally, Zen Buddhism has deep roots in Guangzhou—Bodhidharma, the founder of Zen, arrived from India and taught the Dharma here, and the sixth patriarch of Zen Buddhism was born in the city, later delivering the renowned Platform Sutra. His monastery is still revered as a local treasure.
The city also holds significance in Christianity: the first Protestant missionary to China, Robert Morrison, arrived in Guangzhou in 1807, marking the beginning of Christian influence in the country. Today, with China's economic growth and globalization, Guangzhou is home to the largest African population in China.
Guangzhou’s history is marked by dramatic shifts in power. In 786, the city was sacked by the Persians. In 1514, Portuguese traders became the first Europeans to set foot in Canton, securing a trade monopoly that lasted until the Dutch arrived in the 17th century. The British East India Company established a trading post in Guangzhou in 1711, and in 1757, the Chinese government restricted all foreign trade to Guangzhou alone. This exclusivity continued until 1842, when China lost the First Opium War and signed the Treaty of Nanking, opening four additional treaty ports. The loss of its trading monopoly eventually propelled Guangzhou toward industrialization.
During the warlord era following the fall of the Qing Dynasty, Guangzhou became a stronghold for Sun Yat-sen and his faction in their struggle against Yuan Shih-kai and the Beiyang government. Sun later founded the Huangpu (Whampoa) Military Academy, which trained numerous influential leaders of both the Nationalist and Communist forces, shaping the trajectory of the Chinese Civil War.
The city's influence extends far beyond China, as many overseas Chinese trace their ancestry to Guangzhou and its surrounding region. Cantonese communities are particularly prominent in English-speaking countries like the United States, United Kingdom, Canada, and Australia, as well as Southeast Asia, where they hold significant influence in cities like Kuala Lumpur and Ho Chi Minh City.
Guangzhou remained an important trading hub throughout China’s planned economy era, notably hosting the Canton Fair from its inception in 1957. Since Deng Xiaoping’s economic reforms, the city has benefited from investment from Hong Kong and overseas Cantonese communities, strengthening its status as a major economic powerhouse. In 2019, Guangzhou’s GDP even surpassed that of Hong Kong.
何时游览
[]| 广州 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 气候图(解释) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visitors will find the best weather between October and November, and April and May are also good months. Guangzhou has a sub-tropical climate with humidity levels at their highest in the summer. Temperatures can reach almost 40 °C. Typhoon season is from June to September. The Canton Fair takes place annually during the weeks from mid-April to early May and mid-October to early November, so finding accommodation at those times can be difficult and expensive. See the information section under Sleep.
对话
[]Locals in Guangzhou speak Cantonese as their native language. As the Guangzhou dialect of Cantonese is far less influenced by foreign languages than that of Hong Kong, this is a good place to learn the language in its "purest" form.
Cantonese in Guangzhou is spoken with several different accents, the best known ones being the Dongshan Accent (东山口音) and Xiguan Accent (西关口音). While there are noticeable pronunciation differences between the different accents, if you are already fluent in Cantonese, this should not pose too much of a challenge.
As Mandarin is the official language of mainland China and the medium of instruction in all schools, most younger locals will be bilingual in Cantonese and Mandarin. As one of China's most prosperous cities, Guangzhou is also home to many migrants from other parts of China who speak Mandarin but not Cantonese. While Mandarin is sufficient for communication, breaking into the social circles of locals would almost certainly require knowledge of Cantonese. Foreigners living in Guangzhou usually choose to learn Mandarin instead of Cantonese because it is much more broadly useful.
English is spoken by more people than in the rest of China (save for Beijing and Shanghai), but still not by the majority, so it is a good idea to carry your hotel's business card with you. To save yourself the hassle and agony when asking for directions, have names of your destinations clearly written down in Chinese by the hotel staff before venturing out. Many educated younger people will have a basic knowledge of English, and staff at hotels, bars and restaurants frequented by foreigners generally speak an acceptable level of English.
抵达
[]乘飞机
[]- Main article: Guangzhou Baiyun International Airport
Guangzhou Baiyun International Airport (广州白云国际机场 CAN IATA), Baiyun, ☏ +86 20 3606 6999. One of China's main intercontinental hubs, 28 km north of Guangzhou, it's the most convenient airport to get into the city by taxi and subway. It is the main hub of China Southern Airlines. ![]()
Flying to Hong Kong is another option. From Hong Kong International Airport, there are direct ferries to Guangzhou that allow you to bypass Hong Kong immigration. Alternatively, there are cross-boundary buses that run direct to Guangzhou and other cities in Guangdong from the airport, although you do need to pass through Hong Kong immigration to use these. Bus companies include China Travel Service, Trans-Island Chinalink and Eternal East, fares range from HK$220–250 one way. At Kowloon station of the Airport Express, next to West Kowloon Railway Station, you can transfer to high-speed trains bound for Guangzhou.
At Guangzhou Airport, citizens of 54 countries may obtain a visa waiver to visit Guangdong province for up to 240 hours (10 days) if they are in transit to a third country. See the Guangdong article for more details.
乘火车
[]Guangzhou has impressive high-speed rail services across China, focused on Guangzhou South ("Nan") Railway Station. Chief connections are
Hong Kong (West Kowloon Station) is less than an hour by the fastest trains, via Futian, Shenzhen and Humen, Dongguan; single fares from HK$200 - see Hong Kong#By train. These run every 30 min or so. All the border procedures are at West Kowloon Station, so from Hong Kong to Guangzhou you should check in at the station 90 min before scheduled departure, then on arrival, you don't need to allow much transfer time for an onward train. Going to Hong Kong you're okay till about 20 min before departure, but factor in immigration at the other end if you're going that way to catch a flight.
There are also trains between Hong Kong West Kowloon and Guangzhou East ("Dong") Railway Station (but the journey time is longer), and cheap options involving a Chinese train from Guangzhou to Luohu (罗湖) in Shenzhen, walking across the border bridge, then taking a Hong Kong MTR train (East Rail Line). Lots of locals do this.
Mainland China: Fast trains run to Wuhan (3 hr), Beijing (8 hr), Xian, Shanghai (7 hr), Nanning (4 hr) and Kunming. The most amazing train is to Lhasa in Tibet, just under 5000 km away over dizzying high-altitude passes. This train runs alternate days from Guangzhou Station (广州站), taking almost 55 hours. A sleeper costs ¥923 and up; see also Overland to Tibet.
There are three major train stations in Guangzhou. Countless travellers have gone to the wrong station and missed their trains, so carefully check your ticket.
- Guangzhou South Railway Station (广州南站, Nan-Zhan) (Metro lines 2 , 7 &). The principal station serving the high-speed network. About 20 km south of the centre, a 30-min ride on Metro line 2 (¥5 fare). A huge departure concourse upstairs, with various eating places and other facilities. Many station staff understand English, as this is the main route to Hong Kong. The cluster of hotels around the station consistently refuse to admit foreigners, even those who have paid in advance and are clutching confirmation slips.

- Guangzhou East Railway Station (广州东站, Dong-Zhan) (Metro lines 1 & 3 ). Frequent intercity train service to Shenzhen and long-distance high-speed services to some mainland cities, primarily those to the east of the city.

- Guangzhou Railway Station (广州站, Guangzhou-Zhan) (Metro lines 2 & 5 ). One of the biggest stations in the country, with trains all the way to Harbin and Lhasa. Note that the station is a hotspot for petty crimes, so please pay extra attention to your valuables.

- Guangzhou Baiyun Railway Station (广州白云站, Guangzhou Baiyun-Zhan) (Metro line 8 ). The newest and largest railway station in Guangzhou, serving both high-speed and conventional rail services.
You're unlikely to use Guangzhou North Railway Station, while Guangzhou West Railway Station is a freight yard.
乘巴士
[]Coach services are available to bring passengers from Hong Kong International Airport to several locations in Guangzhou. Among the destinations are recognizable landmarks like Jinan University (暨南大学) on Huangpu Avenue (黄埔大道), Garden Hotel (花园酒店) and China Hotel (中国大酒店) (see hotel section). The trip takes over 3 hours and costs HK$250. There are also cross border bus terminals throughout Hong Kong. One of the stations is at Austin Road and Canton Road near Kowloon Park. A one-way ticket costs about HK$100.
Domestically, it is possible to hop on a bus from any corner of Guangdong province and get to Guangzhou. There are also many options from nearby provinces like Guangxi, Hubei and Fujian. Here are some of the main stations in the city
- Provincial Station (省汽车客运站), 145-149 Huanshi West Road 环市西路145-149号 (Metro 2 & 5 Guangzhou Railway Station Exit F1, F2, H1, H2). The station serves mostly long distance lines outside the Guangdong Province.

- Liuhua Station (流花站) (Metro 2 & 5 Guangzhou Railway Station Exit D4). Across from Provincial Station, it mostly serves nearby cities in the province.

- Tianhe Station (天河客运站), 633 Yanling Road 燕岭路633号 (Metro 3 & 6, Tianhe Coach Terminal). The station serves Southern and central China, reaching as far as the Gansu Province. There are also many routes to cities in Guangdong.

- Haizhu Station (海珠客运站), 182 Nanzhou Road 南洲路182号 (Metro 2 Nanzhou Station Exit A). Located in the southern part of Haizhu, serving major cities in the province and other Southern China provinces, including Hainan.

- Fangcun Station (芳村客运站), 51 Huadi Middle Avenue (Metro 1 Kengkou Exit B). The station serves similar routes to the Haizhu Station.

- Yuexiu Nan Station (越秀南汽车站), 越秀南东园横2号 (Metro 6 Tuanyida Square). Besides destinations in this and other provinces, it also has lines to Macau and Hong Kong.

- Guangzhou South (广州南汽车客运站) (Metro 2 & 7 Guangzhou South Railway Station). The station mainly services nearby cities. There is a bus to Lo Wu, a commonly used border crossing between Hong Kong and mainland China. The fare is ¥65 and it runs every hour.

English and Chinese names of bus stations vary from one sign to another—coach terminal, coach station, bus terminal, bus station, passenger terminal or passenger station. The different names may be referring to the same station.
[]
[]There are two major passenger ports - Nansha Port and Lianhuashan Port, and many other smaller ones.
- Nansha Port Passenger Terminal (南沙港客运码头), 2 Nan Er Road, Haibin Xincheng Trade Avenue, Nansha Economic Development Zone (南沙经济技术开发区海滨新城商贸大道南二路2号) (very far from the city center; Metro line 4 ends here), ☏ +86 20 84688963. Serves boats traveling from Guangzhou to Hong Kong (90 min, four times daily, ¥180), Hong Kong International Airport (70 minutes, twice daily, ¥300), and Macau (80 min, twice daily on weekends only, ¥180).

- Lianhuashan Port (莲花山港), 1 Gangqian Road, Shilou Town, Panyu District (番禺区石楼镇港前路1号) (Metro 4 Shiqi Exit A, a free shuttle bus conveys passengers from the metro station to the port), ☏ +86 20 84659906, passenger@lhsgp.cn. Serves boats traveling from Guangzhou to Hong Kong (four times daily, ¥180) and Hong Kong International Airport (three times daily, ¥300).

四处逛逛
[]Guangzhou has a fairly efficient and rapidly expanding public transportation system. If you intend to stay in Guangzhou for a long time, buy a multi-purpose Lingnan Pass - Yang Cheng Tong (岭南通-羊城通) stored value card, similar to the Octopus Card in Hong Kong. The card can be used in most metro areas in Guangdong province (but not Shenzhen). It can be used not only for public transportation (bus, subway, parking meters and some taxis), but also for public phones and designated shops, places of interests and certain vending machines. The card costs ¥50, which includes an ¥18 deposit and a starting balance of ¥32. You can purchase and recharge the cards in many places, such as some 7-Elevens, Metro customer service counters, and Tiantian Laundry. Returning your card at the end of the trip can be done at any Yang Cheng Tong service centers. The best locations include centers near metro station Gongyuanqian Exit J, Tiyu Xi Exit G, and East Rail Station exit HJ. It may be worth it to keep the card as a souvenir.
乘坐地铁
[]

Guangzhou's Metro[dead link] opened in 1999 and has been expanding at a breakneck pace ever since. Most places in Guangzhou of interest to visitors are within walking distance of a metro stop. The Metro cannot be beaten for its combination of convenience and affordability.
Most signs are in both Chinese and English, while announcements are generally trilingual in Mandarin, Cantonese and English. Trains can become extremely crowded during morning and evening rush hours, especially on Line 3. The fare varies by distance, from ¥2 to ¥21. You can buy tickets from vending machines in the stations. These accept ¥5, ¥10 and ¥20 bills and ¥1 coins, giving change; other machines take phone payment via Chinese app Alipay which you're unlikely to have. You can break up big bills, or change worn bills that the machines won't accept, at the customer service counters. The ticket is a small round plastic token, which you tap over the reader at the gate to enter the platform, and at the exit where you surrender the token into the slot like a vending machine. The Yang Cheng Tong card (see details above) is easier to use, and also gives you a 5-40% discount.
As per Chinese standard, you will pass through security when entering metro stations. However, security is somehow laxer, with some stations only needing a pat by metal detector.
There are 15 lines in operation (not including APM)
Line 1 runs southwest to northeast, from Xilang in Fangcun to Guangzhou East Railway Station in Tianhe. It runs underneath Zhongshan Road in the city centre, and is the most useful for accessing shopping areas and tourist sights.
Line 2 runs north-south from Jiahewanggang in Baiyun District to Guangzhou South Railway Station. It serves Baiyun Mountain, Guangzhou Railway Station, Yuexiu Park and Haizhou Square. If you're staying in west or central Guangzhou, this line is also useful for reaching the airport by changing to Line 3 at Jiahewanggang.
Line 3 is a Y-shaped north-south line serving eastern Guangzhou. The 'main line' runs from Panyu Square to the Tianhe Coach Terminal Station, whilst the 'north line' splits off at Tiyu Xilu and heads towards Airport South, via Guangzhou East Station.
4号线 服务广州的东部郊区,从黄埔区黄村站出发,一路向南直至南沙客运港。它服务于奥林匹克体育中心和大学城。
5号线 东西向贯穿,从荔湾区的滘口站至黄埔区的文冲站,沿着内环路穿过市区。服务于广州火车站、花园酒店和珠江新城。
6号线 沿珠江北岸运行。服务于北京路、文化公园、黄花岗、团一大广场和东山湖公园。
7号线 东西向横穿南部郊区。
8号线 东西向贯穿海珠区,从凤凰新村站至万胜围站。服务于中山大学和琶洲会展中心。
广佛线 是中国首条跨市地铁,连接广州和佛山市中心。从广州市中心到佛山市中心约需45-60分钟。接受广佛地铁线和羊城通卡换乘。
珠江新城APM线 是一条无人驾驶的旅客捷运系统,服务于天河区市中心,是地铁中最少人使用的线路(如果您想避开3号线最拥挤的部分,这条线路会很有用)。该线有9个站,从林和西站到广州塔,服务于旅游景点,包括广州大剧院、海心沙岛(2010年亚运会开幕式举办地)和广州塔。此线使用单独的票(统一票价2元,使用羊城通卡有5%折扣)。与其他地铁线路不同,您应在入口闸机处插入车票——出口闸机会在接近时自动打开。
9号线、13号线、14号线、18号线、21号线和22号线服务于远郊区,对游客兴趣不大。
该系统仍在扩展中,并有计划连接到东莞、惠州和中山。
乘巴士
[]广州还有一套全面的公共巴士服务,覆盖广州的各个角落。到目前为止,这是最便宜的出行方式。车费为1元(旧式巴士)和2元(空调巴士),尽管旧式巴士大部分已被淘汰。车站信息大多是中文,尽管当前站名也会用拼音或英文写出(不总是与录制的英文播报一致),而且靠近地铁站的站点(通常)会标有广州地铁标志,如果您迷路了会很有帮助。车上播报使用普通话、粤语,有时还有英语。上车需要准确车费或羊城通卡。如果乘坐人少的巴士,建议在接近您的站点时按下出口门旁边的红色蜂鸣器,或者说“下一站有下”(拼音:xià yī zhàn yǒu xià),意思是“我将在下一站下车”,或者简单地说“有下”(拼音:yǒu xià)。粤语中“有下”是“yau lok”。
许多线路经过的公交车站通常会分为多个区域,每个区域有不同的编号。车站通常都在马路同侧,一个接一个,但有些情况下(如海珠广场)车站会遍布各处。
巴士只适合在同一区内出行,或者前往地铁未覆盖的郊区。交通拥堵可能导致行程缓慢而不舒适,尽管它们对于廉价但缓慢的观光游来说很有用。无轨电车线路(101-109路)适合探索荔湾和越秀区。
大多数公交线路的运营时间约为06:00至22:00或22:00,之后有夜班车,前缀为“夜”。夜班车线路编号与普通线路编号无关。车费通常为3元。几乎所有夜班车都在凌晨01:00或02:00停止运营,有些则在凌晨05:00左右再次开始。在大多数情况下,晚上打车是个更好的选择。
广州有30多条高峰快线公交线路,主要在高峰时段从主要的公交和地铁换乘站开往拥挤区域和远郊区。车费从1-4元不等。还有四条大学城专线。您可以在市内大多数主要车站找到它们,它们会带您前往大学城。车费从2-4元不等。此外还有2条旅游专线,经过市内的许多景点。其他专线包括:前往某些商业区的线路,为发过邨和星河湾等许多不同住宅区提供的穿梭巴士,甚至为某些购物中心提供的配套穿梭巴士。穿梭巴士司机可能会要求查看您的购物小票。
乘坐BRT
[]快速公交系统(BRT)于2010年初投入服务。它本质上是一条长长的独立公交车道(不是像厦门那样的高架公交车道),沿着天河路和中山大道走廊向东部郊区延伸。一些交叉路口通过桥梁和隧道穿过,大大缩短了行程时间,但其他交叉路口有交通灯,因此会发生交通拥堵,并且人群可能像地铁站一样密集,但门更少,站立区域比地铁列车窄。
所有使用BRT的巴士都以“B”开头(B1、B22等),尽管有些没有“B”的巴士也会在附近停靠。阅读公交线路(中文)时,您可以在每个BRT站名上方看到BRT标志,就像地铁站附近公交车站上方的广府地铁标志一样。B1停靠所有BRT站,但其他B线路使用任意数量的BRT站(有时只有一个),其余时间使用普通道路。
如果在普通(非BRT)公交车站乘坐BRT巴士,将收取2元的正常票价,但是您可以免费换乘其他BRT线路,前提是在BRT站换乘。如果在BRT站上车,请在入口闸机处投入2元(仅限硬币)或使用您的交通卡进入站台区域;上车时无需付款,您可以从后门上车。
与普通公交线路一样,BRT站几乎没有英文,只有当前站名用拼音显示。总的来说,对于不会读中文的游客来说,它用处不大。
打车
[]广州出租车非常实惠。起步价为12元,包含前3公里。之后每公里2.6元。不收取燃油附加费。行程超过15公里和25公里时,分别自动加收20%和50%的附加费。少数出租车也接受羊城通支付,但司机不太喜欢。出租车热线是96900。如果您在出租车上遗忘物品,这个号码会很有用。**请保存好您的收据,因为它包含出租车的识别号码。**
大多数出租车司机不会说英语或任何其他外语,因此请务必写好目的地的名称和地址,并出示给司机看。许多司机来自贫困的北部省份,甚至不会说粤语。如果目的地不为人所知,请在地址中包含附近的标志性建筑,例如“花园酒店对面”。
虽然大多数出租车是广州和其他中国城市常见的桑塔纳和现代车型,但在广州街头越来越多的“伦敦出租车”(不出所料,因为最新一代的伦敦出租车是由吉利汽车在中国制造的)。它们是无障碍的,最多可搭载6名乘客。许多人推荐使用黄色出租车,因为该公司只雇佣熟悉这座城市的本地广州司机——其他出租车公司通常雇佣来自其他省份的移民工人,他们可能不知道路。
大多数出租车换班时间在15:00至17:00之间。在此期间,很难找到出租车,因为许多司机会在换班结束前显示“暂停服务”标志,除非您要去他们的方向。在通勤高峰时段(07:30-09:00和17:00-19:00),出租车也可能很难打到。晚上或深夜打车通常不是问题。
骗局
[]大多数人认为广州的出租车司机很诚实。然而,在琶洲会展中心附近的广交会期间,司机们经常违反规定,例如拒载和预先议价而不是打表。在市区的其他地方也很难找到可用的出租车。
小心出租车司机,有时他们不仅会绕路,还会试图找假钞给你。在支付过路费时,请密切注意他们支付的金额。好司机都会给你过路费收据。只需将过路费金额加到计价器显示的金额上即可。从机场到东站的行程费用约为120-130元。
当您使用100元纸币付款时,请确保您的钱在被接受之前不要离开您的视线。一些出租车司机会转过身,做些什么,然后回来,用假钞代替给您,尤其是在您是前往机场的外国人的情况下。在这种情况下,您几乎无能为力。
乘汽车
[]虽然可以在广州开车,但对中国大城市拥挤的驾驶条件不熟悉的司机应该意识到,这种体验可能非常令人畏惧且有潜在危险。然而,在广州租一辆带司机的汽车是很常见的。
与其他中国城市类似,道路拥堵也是广州面临的一个主要问题。
广州的汽车租赁公司
- Avis(安飞士汽车租赁),华利路9号,+86 20 3829-6279,08:30–17:30。
- Hertz(赫兹国际汽车出租),林和西路89号,京兴酒店一楼。+86 20 8755-1608。
另见 在中国驾驶。
骑摩托车
[]虽然摩托车是穿梭于城市小巷的便捷方式,但在市中心禁止摩托车通行,骑摩托车进入这些禁区可能会导致罚款和车辆被没收。如果正确佩戴头盔且后座没有成人,已获许可的电动车辆可在大多数道路上行驶而不会被交警拦下。然而,在大多数情况下,执法是宽松的。
骑自行车
[]随着公共交通的改善和私家车价格的降低,自行车在广州的使用量急剧下降。政府一直在推广这种低碳交通方式。现在,沿许多BRT线路和地铁站设有100多个租车点。租金按小时计算,最高为每天30元。一条受欢迎的自行车路线是沿着海珠区一侧的珠江。市中心也正在缓慢出现其他专用自行车道,包括天河区。许多公共租赁点接受羊城通卡。
在主要超市可以买到新自行车,便宜的单速车约200元,21速的山地车约800元,尽管质量有待提高。Giant(巨型)和Merida(美利达)是两个最常见的国际品牌(都来自台湾),虽然价格稍贵(任何超过1档的车都需要花费1000元以上),但它们提供速度更快、质量更好的选择。同时也要买一把质量好的锁——自行车盗窃猖獗!
折叠自行车允许带上地铁(但不能带上公交车),并且可以由司机决定放在出租车后备箱里,但非折叠自行车除过江渡轮外,不允许乘坐任何公共交通工具。自行车不允许通过珠江隧道或珠江大桥过江,但允许乘坐公共渡轮,票价为1元(见下文)。
乘渡轮
[]渡轮是穿越珠江(Zhujiang)最便宜的方式。渡轮在20世纪80年代和90年代初非常受欢迎,每天运送数万名乘客过江。如今,其受欢迎程度大幅下降,主要是由于珠江上多座桥梁和地铁隧道的建成。当穿过市中心时,河流会变窄(比伦敦市中心泰晤士河稍宽)。人们通常更快、更方便地使用桥梁或地铁过江,而不是等待渡轮。一条仍然很受欢迎的渡轮线路连接黄沙码头(在沙面岛旁边的海鲜市场附近)与芳村一侧的长江路码头。渡轮从06:00到22:00每10分钟一班。票价为0.5元,携带自行车为1元。票价可以用现金支付(不找零)或使用羊城通卡支付。骑自行车者和行人有单独的登船口,您在登船口付费。
步行
[]由于城市规模巨大,如果您要前往不同区域的目的地,步行是不明智的。然而,步行是探索各个区域的好方法,在几乎每个小巷子里都可以找到市场、小古董店和当地餐馆等景点。沿着主干道行走可能是一场噩梦——施工可能导致不便的行人绕行。露出井盖或被大量水泥堆积的便道是很常见的。过马路时要小心,即使是绿灯,因为自行车和汽车经常期望每个人都为它们让路,并且会盲目驾驶。许多主要交叉路口必须使用复杂的地下通道和人行天桥才能穿越。请确保随身携带地图。即使有些街道标志也有英文,也很容易在迷宫般的小街小巷中迷路。
看
[]广州悠久的历史可以在荔湾区和越秀区体验。**传统建筑**因城市快速发展而逐渐消失,但仍可在德路、人民南路和中山路附近找到。它们是绝佳的拍照地点。**沙面岛**(荔湾)曾是19世纪广州的欧洲人聚居地,可以看到殖民时期的建筑。**陈氏书院**(荔湾)是传统粤式建筑的著名典范,越秀区则有几座受欢迎的寺庙。越秀区也是20世纪历史遗迹的所在地,如**中山纪念堂**。
天河区已成为新的商业中心(珠江新城),拥有高耸的办公楼和一些新的文化机构。
广州是一座巨大的城市,但也拥有美丽的自然景点。**白云山**位于市中心以北,是一个大型山地公园,有森林、溪流和长长的徒步小径,对于不那么喜欢冒险的人来说,还有缆车可以到达山顶。市南(番禺区)的**长隆主题公园**包括一个受欢迎的野生动物园以及过山车和其他游乐设施。
**广州塔**,正式名称为**广州电视天文观光塔**,是一座位于海珠区的604米(1982英尺)高的多用途观景塔。该塔于2009年封顶,并于2010年9月29日开始运营,为2010年亚运会服务。该塔曾短暂拥有世界最高塔的称号,取代了多伦多的CN塔,直到被东京晴空塔超越。在2013年8月3日上海中心大厦封顶之前,它是中国最高的建筑,现在是世界第二高的塔和第五高的独立式结构。
活动
[]
- 珠江夜游 始发港:大沙头码头、天字码头和西堤码头——这是一次持续一到两个小时的夜间游船,是观赏珠江沿岸广州天际线的绝佳方式,包括白鹅潭的光影秀。豪华晚餐游船票可在大多数高档酒店购买。每人价格从50-200元不等。较高档的游船通常包含自助晚餐。
- 日间江上“游船” 仅需5元,您就可以到达中大码头终点站并返回。只需在江边旅舍前的码头售票员说您只是想坐船兜风。回来时,您可以在商业区中心的河对岸下船。花上几个小时逛逛,甚至吃顿晚餐,再回到江边旅舍只需1元。
- 乘坐公共巴士。 便宜且普遍安全,但要注意扒手。电动电车更便宜,统一票价2元。随便搭乘一辆公共巴士。司机通常非常友好和乐于助人。只要您有足够的零钱支付车费,告诉司机您只是为了兜风。(粤语“游车河”,意为只是为了乘坐或者为了好玩)。到达终点站时,问任何人哪辆巴士会带您回去,并请司机在下车时通知您。只要您坐得不太远,他(有时是她)会告诉您。不用担心,这些巴士上的每个人都很乐于助人。对骗局和潜在犯罪的偏执会破坏原本美妙的假期。
节日
[]- 中国新年/春节(春节 Chūnjié)发生在农历正月初一,通常在1月或2月。这是一个为期15天的庆祝活动,有些地区会变得相当冷清,因为许多流动人口回家过年。新年前的几天,花市很受欢迎。
- 端午节(端午节 Duānwǔ jié)发生在农历五月初五,通常在5月或6月。这个节日是为了纪念屈原的牺牲,屈原是一位著名诗人,为了抗议战国时期政府的腐败而投河自尽。亮点是珠江上的龙舟赛,以及吃用竹叶包裹的粽子(粽子)。
- 中秋节(中秋节 Zhōngqiū jié)在农历八月十五,通常在9月或10月。在这个节日里,人们会享用粤式月饼。莲香楼和陶陶居的月饼尤其有名(见“吃”部分)。孩子们最喜欢的是纸灯笼。许多当地人也喜欢在珠江上乘坐渡轮赏月。
- 清明节(清明节 Qīngmíng jié)在春分前后,通常在4月5日。包括扫墓和祭拜。
- 重阳节(重阳节 Chóngyáng jié)在农历九月初九,通常在10月。粤语中有登上白云山的传统。这也可以看作是4月清明节的秋季版本。
- 七夕,又称**中国情人节**(七夕 Qīxī)在农历七月初七,通常在8月或9月。传说中,仙女织女爱上了凡人农夫牛郎。这是被禁止的;作为惩罚,他们每年只能在这一天见面。通常会有庆祝这个节日的游行和嘉年华。这是中国的“情人节”,但它在当地人中的吸引力正在稳步下降;许多人已经采纳了西方的2月14日情人节。
- 冬至(冬至, 过冬 Dōngzhì),字面意思是冬天的到来,在12月22日。传统上,广东人会用家庭宴会来庆祝这一天,这通常包括腊鸭和香肠。然而,当天节日菜肴的亮点是搭配面团丸子(汤丸)的热汤。
广交会
[]广交会(中国进出口商品交易会)每年春秋两季在海珠区的琶洲会展中心举行。每次持续数周——例如,2018年秋季交易会于10月15日至11月4日举行。
在毛泽东时代的大部分时间和直到1978年邓小平的经济改革之前,广交会几乎是中国和外国商人见面和交易的唯一途径。它仍然是中国最大的贸易展览会;2012年10月的展会有超过一百万平方米(1100万平方英尺)的展出面积,超过24,000家参展商,以及超过188,000名海外买家。该届展会达成了约3250万美元的交易额,并且很可能从展会联系中达成了更多交易。
如果您要去参加展会,请提前预订酒店。展会期间酒店通常客满且价格昂贵。地铁是前往展馆的良好交通选择,许多酒店提供免费班车服务。
厦门每年有两次较小但仍然重要的贸易展览会。它们的安排使得有可能在一次旅行中同时参观厦门展会和广交会。
学习
[]广州是**中山大学**(粤语:Jūngsāan Daaihhohk,普通话:Zhōngshān Dàxué)的所在地,这是中国顶尖大学之一,也是广东省最负盛名的大学。它也具有历史意义,由中华民国创建并以其名命名。有机会让国际学生入学,外国大学的学生也可以参加交换项目。
其他可能引起国际学生兴趣的机构包括
- 广州中医药大学 (**广州中医药大学** 广中医大学)(地铁2号线三元里站B出口)。 **这里教授中医和针灸,是中国传统医学的主要大学之一,吸引了许多海外学生。它在珠海也设有分校。**
- Mandarin House Guangzhou School (**广州美和汉语学校** 广州美和汉语学校)(天河商务区)。 **曾多次获得STM世界语言提供商类“明星奖”提名。在上海和北京设有语言中心,并获得IALC的质量认证。Mandarin House广州学校在其所有学校提供相同的课程、课程和教学质量。从有效的强化和商务课程到私人辅导、HSK准备和青少年课程,确保每个级别都有适合的课程。**
购物
[]
街头市场
[]如果时间和天气允许,步行可能是游览这座城市的最佳方式,因为这里充斥着古董的小巷是机动车无法进入的。大多数行业和商品类别都集中在一个特定区域或沿一条主街。
商场和购物中心
[]越秀区和天河区等区域建有许多大型购物中心。
餐饮
[]- 个人列表可在广州的区文章中找到
粤菜以其色、香、味、形俱佳而闻名,位居全国四大菜系之首。特别是点心,一种精致的糕点,以其简单而美味而闻名。当地习俗以及与西方相比在中国其他地区悠久的接触历史,在粤菜的发展和多样性方面发挥了重要作用。“中国菜”在西方国家通常是粤菜,尽管略有改编以适应西方口味,这意味着许多西方游客在一定程度上会熟悉粤菜。
正宗粤菜在中国还因另一原因而闻名——广东人几乎吃任何东西。一个著名的中国笑话是,他们吃任何有四条腿的东西(除了桌子),任何会飞的东西(除了飞机),以及任何会游泳的东西(除了潜艇)。除此之外,动物的各种内脏也经常食用,如肝脏、肾脏、心脏甚至大脑。这意味着粤菜是中国最令人兴奋的菜系之一,如果不是最令人兴奋的话,因为它广泛使用异国食材,并且对可食用物品的定义极其广泛。这就是广州赢得“食在广州”这一独特称号的原因。
与川菜和其他中国许多菜系不同,粤菜倾向于保留食材的原味,通常不辣。菜肴中非常强调鲜味。汤也是粤菜的重要组成部分。粤式汤品以其长时间(通常4小时以上)的炖煮而闻名。
由于其国际化性质,广州也提供来自世界各地各种地方的菜肴。特别是,由于居住在这里的非洲人众多,有几家餐厅提供各种非洲菜肴以满足该人群的需求。
吃什么
[]- 白切鸡 这是最受欢迎的粤菜之一。它被轻微调味,以便品尝鸡肉的真正味道,通常配有姜末和葱末蘸酱。许多粤菜餐厅都有基于此的招牌菜,例如广州酒家的文昌鸡、炳胜餐厅的真味鸡和各种餐厅的清平鸡。
- 饮茶/点心 “一盅两件”是广州的点心文化。许多当地人会花几个小时聊天、读报,只点少量食物。许多餐厅的点心种类轻易超过一百种。每道菜的小份量让您可以尝试新事物,满足您的味蕾。
- 烧味 粤式烧烤闻名世界,许多人见过商店前悬挂的烤鸭和烤鸡的景象。烧味是粤菜餐厅的主食。一些品种包括叉烧、烧鹅和烧肉。
- 海鲜 用粤式方法吃新鲜海鲜是体验粤式文化的好方法。从亲眼挑选活鱼或龙虾,到吃带头的海鲜,这对任何游客来说都是一次伟大的冒险。
- 甜品/糖水 粤式餐点不完整,少不了粤式甜品。汤式或布丁式甜点很常见。广州的两个独特特色是双皮奶和姜撞奶。其他受欢迎的选择包括豆腐花、红豆沙、绿豆沙、龟苓膏、芝麻糊和西米露。
外国连锁店
[]外国快餐、冰淇淋和咖啡连锁店在广州已得到很好的发展。这些包括赛百味、冰雪皇后、Saizeriya(日式意大利食品连锁店)、棒约翰披萨、肯德基、必胜客、麦当劳、汉堡王、星巴克和哈根达斯。其中大部分可以在正佳广场找到(见“购物”)。
Convenience stores
[]便利店几乎遍布每个街角,大多数24小时营业。主要的便利店连锁品牌包括7-Eleven、FamilyMart、Circle-K和C-Store。价格略高于本地商店或超市,尤其是在7-Eleven。一些FamilyMart和Circle-K不卖香烟,但C-store有卖。Corner's Deli是一家特色食品连锁店,在市内有多家分店,有多种进口食品可供选择。其中一家位于中信广场后街6号。
超市连锁店
[]Carrefour(家乐福)这家法国大型超市在广州有四家分店。其中一家位于康王路(康王中路656号),靠近陈家祠站。价格便宜,产品选择丰富。
Jusco(吉之岛)有几个地点,包括体育西路的天河城和林和中路(东站附近)。这家日本连锁店有多种进口杂货可供选择。
Park 'n' Shop(百佳)这家香港连锁店有几个地点,从便利店到大型超市。最大的门店位于长寿路地铁站上方的购物中心和天河北路(靠近龙口西公交车站)。价格稍高,但有多种进口杂货可供选择。
Tesco这家英国连锁店有几家便利店,以及一家位于中山六路(西门口地铁站上方)的大型超市。该店有4层,价格合理。
Wal-Mart(沃尔玛)这家美国市场在广州有多家分店。该连锁店有大量非食品类商品,但杂货选择有限。周末经常很拥挤。
Vanguard(华润万家)这是华润集团的旗舰超市连锁店。它是香港第三大连锁超市。在广州经营着20多家门店。
Lotus(卜蜂莲花)有几个地点,从便利店到大型超市。其中一家位于车陂路399号。
饮品
[]
说到饮品,广州是中国最好的城市之一。这里有相当多的外国人,这座城市提供了各种各样适合各种口味的夜生活场所。
青岛和珠江是广州市面上主要的两个中国啤酒品牌。两者都是相当标准的淡拉格啤酒。嘉士伯啤酒也在广州生产,这解释了酒吧中相当数量的嘉士伯生啤。
酒吧主要集中在越秀区和天河区,而舞厅则集中在越秀区,尤其是在花园酒店附近(5号线淘金站)。
Tea houses
[]饮茶的文化在广州根深蒂固。毕竟,这座城市曾是中国和欧洲之间在19世纪进行的庞大茶叶贸易的中心。
黄从流凉茶是传统的凉茶连锁店,在市内有十几个分店,包括文昌南路17号、华贵路109号、迪市府路51号、西华路504号。
星巴克提供免费Wi-Fi。热门地点包括广州友谊商店旁的淘金路、花园酒店对面的华尔街广场的环市东路,以及沙面岛。请查看其网站获取完整列表。可以试试一些当地特色产品,包括各种中国茶、绿茶提拉米苏和什锦姜猪肉帕尼尼。
住宿
[]| 本指南使用以下价格范围表示标准*双人*房间的费用 | |
| 经济型 | 200元以下 |
| 中档 | 200-500元 |
| 奢侈 | 500元以上 |
- 个人列表可在广州的区文章中找到
| 注意: 每年4月中旬至5月初和10月中旬至11月初(大致为4月15日至5月5日和10月15日至11月5日)与广州国际贸易博览会同期。酒店房间价格不合理地上涨了200%到400%,包括旅舍!如果您不是为了参加贸易展而旅行,您可能想考虑在其他时间来访。 | |
青年旅舍在广州不如中国许多其他大城市普遍。市内大多数旅舍都是非法经营且无证经营,大部分位于公寓楼内。管理层通常会阻止大多数社交活动,担心任何噪音都可能引起邻居投诉,并导致政府打击。
注意安全
[]广州作为中国第一个开放的港口,对不同文化普遍持宽容态度。
尽管90年代在中国人中以犯罪猖獗而闻名,但广州的犯罪率与任何同等规模的西方城市相比都颇具优势,暴力犯罪非常罕见。扒手在购物区和交通枢纽活跃。最佳防范措施,一如既往,是避免在公共场合炫耀贵重物品。您应该只乘坐官方出租车,并在银行兑换货币,而不是在街上的货币兑换点。骗子在主要旅游区活动,因此您应谨慎行事,并记住,如果某件事听起来好得令人难以置信,那通常就是这样。
作为中国最富裕省份的首府,它吸引了大量来自其他省份和其他发展中国家的移民工人。贩毒是严重罪行,外国人也不例外,可能面临死刑。即使是消费也被警方严厉对待;如果被抓,请准备好罚款、监禁和驱逐。警方正在招募更多说阿拉伯语和英语的警官来处理日益增长的外国人毒品交易。

广州拥有中国最大的非洲人口,主要集中在白云区三元里(三元里)以及越秀区小北(小北)和广园西(广园西)。中国本地人与非洲人的关系紧张:大多数本地中国人对非洲人持负面看法,他们的社区有犯罪的声誉,并且有虐待和骚扰非洲居民的事件发生。
广州的交通状况已大大改善,并且遵守规则——*相对而言*。然而,尽管政府正在努力改善,但与中国其他许多地方一样,汽车仍然不让行人,斑马线只是摆设。
紧急电话是:**警察:110**;**火警:119**;**医疗:120**;**交通事故:122**。如果您不确定该拨打哪个电话,110始终是首选。
连接
[]- 广州的**地区区号**是**020**。从国外拨打,拨+86 20 XXXX-XXXX。电话号码是8位。手机号码是11位,从广州市内拨打不需要加区号。从广州以外地区拨打,请在号码前加0(0 XXX-XXX-XXXXX)。从国外拨打,请拨+86 XXX-XXX-XXXXX。
- 广州市旅游局 (**广州市旅游局**), 东风西路140号13-15楼,☏ +86 20 8107-8200。
- 全国机场通过SSID“AIRPORT-WIFI-FREE”提供免费Wi-Fi。
- 网吧在中国主要城市很常见,但经常是政府打击的目标。广州的流行网吧包括
- 江苏路全球网络
- 著名的精英咖啡馆Sparkice(实华开),位于淮海中路中央广场
- 市长大厦。天河北路189号
- 福州路经济网吧
- Starbucks
- 广州市公安局出入境管理接待大厅 (**广东省广州市公安局出入境管理接待大厅**), 越秀区解放南路155号,☏ +86-020-12345。 周一至周五 08:30–12:00, 14:00-17:30。 您可以在这里办理签证延期。
应对
[]领事馆
[]
澳大利亚, 珠江新城临江大道3号发展中心12楼, ☏ +86 20 3814-0111.
比利时, 中信广场1601-1602A室,天河北路233号 (天河北路233号中信广场1601-1602A室), ☏ +86 20 3877-2351.
巴西, 富力中心1403室,华夏路10号,珠江新城,天河区 (天河区珠江新城华夏路10号富力中心1403室), ☏ +86 133 6058 1327, 传真: +86 20 8365 2203, cg.cantao@itamaraty.gov.br. 周一至周五 09:00-12:00.
柬埔寨, 花园大厦804-807室,环市东路368号 (环市东路368号花园大厦804-807室), ☏ +86 20 8384-9937.
加拿大, 流花路中国大酒店商业大厦801室 (流花路中国大酒店商业大厦801), ☏ +86 20 8611-6100.
古巴, 华普广场西塔2411房,华明路9号,珠江新城 (珠江新城华明路9号华普广场西塔2411房), ☏ +86 20 2238-2603.
丹麦, 流花路中国大酒店商业大厦1578室 (流花路中国大酒店商业大厦1578室), ☏ +86 20 8666-0795.
法国, 广东国际大酒店主楼801-803室,环市东路339号 (广东国际大酒店主楼801-803室), ☏ +86 20 2829-2000.
加纳, 富力盈信大厦1701-02单元,华夏路28号,天河区 (广东省广州市华夏路28号富力盈信大厦1701-02单元), ☏ +86 20 8852-2365.
德国, 粤海天河城大厦14层,天河路208号 (天河区天河路208号粤海天河城大厦14), ☏ +86 20 8313 0000, info@kanton.diplo.de. 周一至周四 13:30–15:00,周五 08:30–11:30.
希腊, 天誉花园2105室,林和中路8号, ☏ +86 20 8550-1124.
印度, 天誉花园14楼1401-1404单元,林和中路8号 (林和中路8号 天誉三期14楼1401-1404单元), ☏ +86 20 8550-1501.
印度尼西亚, 东方宾馆西座2楼1201-1223室,流花路120号 (流花路120号东方宾馆西座2楼1201-1223室), ☏ +86 20 8601-8772, indonesiaguangzhou@kemlu.go.id.
以色列, 发展中心19楼,临江大道3号,珠江新城 (珠江新城临江大道3号发展中心19楼), ☏ +86 20 85130509.
意大利, 中信广场5207-5208室,天河北路233号 (天河北路233号中信广场5207-5208室), ☏ +86 20 3877-0556.
日本, 花园酒店1楼,环市东路368号 (环市东路368号花园酒店1楼), ☏ +86 20 8334-3090.
韩国, 友邻三路18号,海珠区 (海珠区赤岗领事馆区友邻三路18号), ☏ +86 20 2919-2999, +86 20 2919-2980.
马来西亚, 中信广场1915-18室,天河北路233号 (天河北路233号中信广场 1915-18室), ☏ +86 20 3877-0757.
墨西哥, 大都会广场1401室,天河北路183号 (天河北路183号大都会广场1401室), ☏ +86 20 2222-0980.
荷兰, 粤海天河城大厦34楼,天河路208号,广州,510620 广州市天河路208号粤海天河城大厦), ☏ +86 20 3813-2200.
挪威, 中信广场1802室,天河北路233号 (天河北路233号中信广场18楼1802室), ☏ +86 20 3811-3188.
新西兰, 流花路中国大酒店商业大厦1160室 (流花路中国大酒店商业大厦1160室), ☏ +86 20 8667-0253.
巴基斯坦, 天河路228号富丽大厦705-06室, ☏ +86 20 8550-5679.
菲律宾, 广东国际大酒店710室,环市东路339号 (环市东路339号广东国际大酒店710室), ☏ +86 20 8331-1461.
波兰, 沙面大街63号 (沙面大街63号), ☏ +86 20 8121-9993.
新加坡, 中信广场2418室,天河北路233号 (天河北路233号中信广场2418室), ☏ +86 20 3891-2345.
瑞士, 广晟大厦27层,天河路228号 (天河区天河路228号广晟大厦27层), ☏ +86 20 3833-0450.
泰国, 花园酒店2楼M07室,环市东路368号 (环市东路368号花园酒店2楼M07室), ☏ +86 20 8384-9937.
英国, 广东国际大酒店二楼,环市东路339号 (环市东路339号广东国际大酒店二楼), ☏ +86 20 8314-3000.
美国, 华就路43号,珠江新城,天河区 (天河区珠江新城华就路43号) (公众入口在华夏路 (华夏路), 靠近珠江新城地铁站3号线和5号线B1出口), GuangzhouACS@state.gov. 这是中国唯一的处理收养和移民签证的美国领事馆。
越南, 华厦大酒店B座2楼,侨光路8号 (侨光路8号华厦大酒店B座2楼), ☏ +86 20 8330-5911.
银行
[]购物中心和旅游区随处可见接受外国信用卡或借记卡的ATM。取款仅限人民币。市中心的大多数银行也接受您当地货币的兑换。此服务需要出示护照。一些银行允许您凭原始兑换凭证兑换回当地货币。
洗衣
[]一些低端酒店和旅舍设有投币式自助洗衣房。街边没有自助洗衣店,但有干洗和洗衣店可以清洗您的衣物。通常您可以将衣物送去,第二天取回。一家名为“天天洗衣”的连锁店,在大多数地铁站都很方便。沙面岛上也有许多洗衣店。一整袋衣物的平均费用约为100元。
在市区的其他地方,社区里散布着洗衣店和干洗店。一整袋衣物的平均费用不应超过40元。如果是床单和毯子,则每条毯子收费不超过10元,被子收费30元。干洗一件毛衣约8元。
电视
[]香港的国际频道TVB Pearl在大多数酒店都可观看,节目内容丰富,涵盖英国和美国的节目,并且每天19:30和深夜(23:00或之后)有新闻播报。然而,在中国大陆的广播会受到中国当局的审查。
报纸和杂志
[]《中国日报》(China Daily) 和/或《环球时报》(Global Times) 是广州仅有的两种英文报纸(除非你去图书馆),在全市的报摊都能买到。市内有多家书店出售最新的英文和外文期刊。《南华早报》(South China Morning Post) 来自香港,仅接受订阅。 《South China TALK》和《That's Guangzhou》是总部位于广州的英文月刊。[死链接]
如果你懂一些中文,《南方都市报》是该地区一家主要的中文报纸。该报纸持自由主义立场,常因争议性事件与官方审查机构发生冲突。该报可被视为官方新闻的另一面。
宗教场所
[]《参见》一节中列出的所有宗教场所都对信徒开放。
- 广州国际基督徒团契, 林和西路89号 (位于地铁1号线东站附近的景星酒店), ☏ +8613662346904。 每周日10:00举行礼拜。由于当地法律禁止居民进入,您必须出示旅行证件才能入内。
Gym
[]广州有超过15家美卡健身(Total Fitness)的分店。[死链接]其中一家分店位于天汇广场(正佳广场)的8楼。广州君悦大酒店(见住宿)设有全新的健身房,配备Star Trac器械、游泳池、网球场、桑拿和蒸汽房。
健康
[]- 广东省人民医院位于花园酒店附近。中山二路106号 +86 20 8382-7812,+86 20 2062-2031。
邮件
[]中国邮政是您寄送普通信件和明信片的最佳选择。对于包裹,除了邮局外,全市还有许多快递中心,代理DHL、FedEx、UPS、TNT和EMS。高档酒店通常设有快递柜台。请咨询酒店了解最近的快递地点。
- 邮局 (中国邮政) - 邮局通常速度较慢,懂英语的人员不多。邮局也提供EMS服务。以下是靠近旅游区的邮局地点。
- 沙面邮局:沙面三街 (沙面三街) 09:00-17:00,周日休息。
- 流花邮局:环市西路151号 (广州市环市西151号),位于广州火车站和省汽车客运站之间。
- 淘金邮局:淘金北路正平中街5号 (淘金北路正平中街5号) +86 20 8357-1583
- DHL 花园酒店内设有分部 +86 20 8384-9210。
- UPS 广园中路1121号,+86 20 8657-9898;中国大酒店,+86-20 8666-2696;天河城,+86 20 8230-4008。
下一站
[]- 20世纪初华侨的瞭望塔式民居位于开平 (开平)。可从芳村汽车站(芳村汽车站)(地铁1号线坑口站B出口)乘坐2小时巴士,票价60元。
- 佛山 (佛山) 距离广州约一小时路程。以其祖庙而闻名,这里也是传奇武术家黄飞鸿和叶问的故乡。可乘坐广州地铁1号线在西郎站换乘佛山地铁。
- 香港 (香港) 乘坐高铁仅需一小时左右,普通火车约需2小时,但您需要考虑过境延误。您还将离开中国大陆,因此如果您打算返回,签证需要是多次入境。
- 虎门 (虎门) 位于东莞 (东莞),以其鸦片战争时期的遗迹(虎门销烟)而闻名。它通过一座桥与南沙区相连。大多数前往深圳或香港的高铁都会在虎门停靠。
- 韶关 (韶关) 以其自然风光而闻名,包括美丽的丹霞山,也是瑶族主要聚居地。乘坐高铁向北约一小时。
- 深圳 (深圳) 距离广州乘坐巴士或火车不到一小时,位于香港边境。可以参观世界之窗、中国民俗文化村和锦绣中华等主题公园。
- 中山 (中山) 是推翻清朝并建立中华民国的革命领导人孙中山的故乡。
- 珠海 (珠海) 是南部另一个经济特区,与澳门接壤。您可以从市内的主要车站乘坐巴士前往。您也可以在广州南站(地铁2号线广州南站)乘坐高铁,仅需约45分钟(44元)。
- 潮州 (潮州) 以其木雕艺术、城墙、跨江大桥和优美的公园而闻名。可在南站或东站乘坐高铁,前往潮汕站(潮州和汕头之间的高铁站)约需3小时。频繁运行的市公交连接市中心(走北出口)。
| 途经广州的路线 |
| 长沙 ← 韶关 ← | 北 |
→ 终点 |
| 终点 ← | N |
→ 东莞 → 深圳 |