
爪哇语(basa Jawa / ꦧꦱꦗꦮ)是印度尼西亚爪哇岛中部和东部的一种重要语言。对于印度尼西亚的1亿爪哇人来说,这是他们的母语,印尼语是他们的第二语言,熟练程度大致相当。它如此广泛使用,以至于印尼语中有许多词汇都来自爪哇语;任何懂得一些印尼语的潜在学习者都可以稍加努力就学会爪哇语。反之亦然。随着新一代在印尼语环境中接受教育,越来越多的生活领域都用印尼语讨论。我们生活方式的改变需要新的词汇。例如,与计算机、社交媒体相关的许多内容都受到英语的影响,而印尼语则远远落后。爪哇语似乎在应对我们如今的生活方式所需的语言发展方面,受到了一定的影响。因此,如今的爪哇语使用者在说话时可能会夹杂相当多的印尼语(或英语),以便能够谈论汽车、计算机、互联网等等。
在日惹和苏拉卡尔塔的爪哇宫殿里,高雅的爪哇语涉及广泛的互动规则和对词汇使用中社会等级的微妙认识。换句话说,与说话对象相关的地位和等级决定了词语的使用和语法。
了解
[]|
为什么要学习爪哇语?
是的,这是真的。对于旅行者来说,爪哇语绝对必要的情况很少——在几乎所有情况下都可以使用印尼语进行交流。 不同的语言级别也让学习变得不那么容易。更不用说非正式的ngoko语说得又快又充满俚语,学习者很快就会跟不上,而正式的kråmå语似乎除了用于正式公告和小谈之外,几乎没有其他用途。 但如果你真心想与爪哇人民建立联系,那么他们的语言就是途径。尽管印尼语是政府和官方生活的语言,但爪哇语是家庭、亲情和情感事务的语言。 大多数爪哇人对尝试使用他们的语言会做出积极的反应,即使只学会几个爪哇语单词也会让你的爪哇之行更加深刻。 专注于熟悉问候语和闲聊。爪哇社会非常关注在适当的时间说适当的话。花时间学习如何使用礼貌的问候语和闲聊将为您打下良好的开端。 |
爪哇语至少有三种类型,按正式程度排序。每种类型在词汇上有显著差异。
- Ngoko语通常在朋友、社会地位相同的人之间使用,或者由地位较高的人对地位较低的人使用。
- Kromo语通常由社会地位较低的人对社会地位较高的人使用,用于公告和演讲,或表示谦逊。
- Kromo Madya语是一种混合了Ngoko语和Kromo语词汇的语言,用于社会地位未知但又不想进行过于正式对话的陌生人之间。
除了这三种由说话者之间地位决定的形式之外,还有
- Kromo Inggil语,这是当与地位非常高的人说话或提及他们时,添加到其他形式中的一套额外的词汇。因为它用于提及其他人,所以可能会出现这种情况:两个亲密的朋友(因为他们社会地位相同)之间用低级别的Ngoko语交谈,但当谈到一位地位很高的人时,他们会用Kromo Inggil语的版本来替换某些关键的词语。如果他们直接与地位很高的人说话,他们会使用Kromo语和Kromo Inggil语的混合。
更令人困惑的是,爪哇语没有严格的规范,存在显著的地区差异。例如,在泗水说的爪哇语与中部爪哇城市苏拉卡尔塔和日惹的爪哇语有许多不同。在这两个城市说的爪哇语被认为是标准的,也是最常教授的版本。本手册使用的是这个版本。
一个很好的指标可以说明爪哇语的细微差别甚至可以在一个词中听到,例如“是的”这个词Inggih,它的发音是更接近gg还是更接近jj,可以确定一个人的地位。在宫殿里,如果你能在不失礼貌的情况下,听听朝臣或其他明显有身份的人说话,并区分他们的用语,从而判断他们是地位较高还是较低。
这些等级和细微差别对爪哇人民来说非常真实,他们会尽一切努力确保自己使用正确的级别。游客们可以放心,在尝试学习爪哇语的最初几步时,他们的听众会公平地听取,并且在他们将词语用错语境时不会被过于严厉地评判。他们自己都曾经历过。
书写
[]
爪哇语有自己的书写系统,称为Hånåcåråkå ꦲꦤꦕꦫꦏ,是一种印欧文字,与泰语、老挝语、高棉语、缅甸语、巴厘语以及大多数印度语言的文字有关。虽然它仍用于官方宫殿文件,有时也会与街道标志和公共建筑名称中的拉丁字母并列出现,但它几乎被拉丁字母完全取代了。旅行者几乎不需要阅读爪哇文字来获取信息。不过,它非常适合纹身。
发音指南
[]|
极少数非标准发音
爪哇语在拼写和发音上大部分是拼音的,只有极少数例外。
喉塞音很频繁但相当规律,通常用k标记。但是,有几个隐藏的喉塞音。
|
下面的指南包括了单个字母的名称。了解如何拼写自己的名字很有用,例如在电话订票时。
元音
[]- а ah
- 像英式英语hat中的发音。请参阅关于非标准发音的信息框。
- e eh
- 要么发ay,像英语say,要么发uh,像英语comma(schwa,中央元音)。这种区别通常在文本中不显示。这里使用锐音符é来表示发“ay”音的e。
- i ih
- 像英语pin, hit中的发音
- o oh
- 像英语hope,或英语lot中的发音。通常在书写时不区分。这里将通过音标标示出区别。
- u oo
- 像英语moon中的发音
辅音
[]不用担心完美地掌握送气音(呼气声)和卷舌音(舌头向上卷曲发出的音),你仍然会被理解。
- b bay
- 像英语bird中的发音
- bh (旧拼写)
- 送气音,像英语abhor中的发音
- c say
- 像英语chin中的发音
- d day
- 像英语dog中的发音
- dh
- 卷舌音,像英语mudhut中的发音
- f ef
- 像英语fun中的发音
- g gay
- 像英语go中的发音
- h hah
- 像英语hand中的发音
- j jay
- 像英语jump中的发音
- k kah
- 像英语kill中的发音。词尾的k几乎总是喉塞音,就像uh-oh中的第一个h发音一样。在音标表示中,这用':'表示:bapak (bapa')。
- kh
- 送气音,像英语sinkhole中的发音
- l el
- 像英语love中的发音
- m em
- 像英语me中的发音
- n en
- 像英语nose中的发音
- ng
- 像英语singer中的发音
- ngg (发音同“finger”中的“ngg”)
- 像英语finger中的发音
- ny
- 像英语canyon,或西班牙语mañana中的发音
- p pay
- 像英语push中的发音
- q kee
- 像英语kill中的发音
- r er
- 像西班牙语perro中的发音
- s es
- 像英语sun中的发音
- sy
- 像英语should中的发音
- t tay
- 像英语top中的发音
- th
- 卷舌音,像英语lighthouse中的发音
- v vay
- 像西班牙语vaca中的发音,介于英语v和w之间,但没有英语w的唇部圆润。(IPA:ʋ)。
- w way
- 像英语win中的发音
- x eks
- 像英语six中的发音
- y yay
- 像英语yes中的发音
- z zed
- 像英语has中的's',或像英语zero中的'z'。
常见双元音
[]短语列表
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
基础
[]|
礼仪
在爪哇语中,“请”和“谢谢”的用法与英语略有不同。如果别人给你东西,你不是用“Yes, please”来接受,而是要说“Yes (thank you)”: iyå (suwun)。这里的“谢谢”是可选项,单独说“yes/iyå”就完全可以。爪哇语中这种用法比英语使用者使用“yes, please”的频率要低得多。如果你确实想加上suwun,请确保iyå发音清晰。如果别人给你东西,你只说suwun,这表示你*不*想要:*no thank you*。爪哇语中使用“please”的含义更频繁,即邀请你做某事(månggå MONG-goh):请坐,请原谅,请让我过去,请允许我告辞等等。在爪哇似乎没有不适合使用månggå的情况。 |
|
说“不”和“不”
Ora(OR-ah)和mboten(MBOH-tuhn)是说不或不是的直接方式。但也有其他说法。首先,ora和mboten只用于动词、形容词和副词:aku ora mlaku(我没在走),pitipun mboten abrit(自行车不是红色的)或bisé ora banter(巴士不快)。 如果你需要否定名词,请使用ngoko语的dudu和kråmå语的sanés:Iki dudu gedhang(这不是一根香蕉)。Punika sanés pantun(这不是一株稻苗)。 有些爪哇人可能害怕“不/不是”的终结性,选择说“还不”,ngoko语是durung,kråmå语是déréng。所以,你可能会听到有人说他们不会说英语,说kulå déréng saged båså Inggris(我还不能说英语),不管他们实际上是否有意学习。Kurang(不够)。 |
|
礼貌地称呼他人
在爪哇,尊称被广泛用于指代或称呼某人。
|
Ngoko语后跟kråmå语(如果存在)。如果只提供一种版本,它在ngoko语和kråmå语中都适用。如果存在kråmå andhap或kråmå inggil的词语,它们将分别用ka和ki表示。
尽管标示了重音,但重音往往很轻,并且整个短语会有一种均匀的感觉。如果一定有重音,重音最常落在倒数第二个音节上。
- 你好
- Halo (HA-loh)。
- 你好吗?
- Piyé kabaré? (pee-YAY ka-ba-RAY?)。Kados pundi kabaripun? (KA-dos PUN-dee ka-BA-ree-pun?)
- 很好,谢谢
- Apik-apik waé (A-pi' A-pi' WA-ay)。Pangéstinipun saé (pang-est-EENEE-pun SAH-ay)
- 你叫什么名字?
- Jenengmu såpå? (JUH-nuhng-moo SO-po)。Asmanipun panjenengan sinten? (as-MA-nee-pun pan-JUH-nuhng-an SIN-tuhn?)
- 我的名字是______
- Jenengku _____ (JUH-nuhng-koo ______)。Nami kulå _____ (NA-mee koo-LO ______)。
- 很高兴认识你
- Seneng ketemu (suh-NUHNG kuh-tuh-MOO)。Bingah kepanggih (BING-ah kuh-PANG-gee)。
- 请
- Månggå (mong-GO)。仅用于“邀请”意义:“请坐”。
- 谢谢
- Matur nuwun (MAH-toor noo-WOON)。
- 非常感谢
- Matur nuwun sanget (MAH-toor noo-WOON SANG-uht)。
- 不客气
- Sami-sami (SAH-mee SAH-mee)。
- 你多大了?
- Umuré pirå? (OOM-oor-ay PEE-ro?)。Umur panjenengan pinten, inggih? (OOM-oor pan-JUH-nuhng-ahn PIN-tuhn, IHNG-gay?)
- 你从哪里来?
- Såkå ngendi? (SO-ko NGUHN-dee?)。Panjenengan saking pundi? (pan-JUH-nuhng-ahn SAH-king POON-dee?)
- 我来自_____。
- Aku såkå _____. (AH-koo SO-ko _____)。Kulå saking _____. (KOO-lo SAH-king _____.)
- 你住哪里?
- Manggoné néng ngendi? (Mahng-GON-nay NEHNG NGUHN-dee?)。Lenggahipun pundi inggih? (Luhng-GAH-ee-poon POON-dee IHNG-gay?)
- 我住在中国_____。
- Aku manggon néng _____ (AH-koo MANG-gon NEHNG _____)。Kulå manggén wonten _____ (KOO-lo MANG-gehn WON-tuhn_____.)
- 你去哪儿了?
- Såkå ngendi? (SO-ko NGUHN-dee?)。Saking pundi? (SAH-king POON-dee?)
- 你要去哪里?
- Arep lungå nyang ngendi? (AH-ruhp LOONG-o nyang NGUHN-dee?)。Badhé tindak dhateng pundi? (BAH-day TIN-da' DAH-tuhng POON-dee?)
- 只是散散步
- Mlaku-mlaku waé (MLAH-koo MLAH-koo WAH-ay)。
- 我要去_____。
- Aku arep nyang _____ (AH-koo AH-ruhp nyang _____)。Kulå badhé dhateng _____ (KOO-lo BAH-day DAH-tuhng _____).
- 你能陪我一起去...吗?
- 您可以载我到……?
- 你的工作是什么?
- Gawéanmu åpå? (GAH-way-an-moo O-po?)。Damelipun panjenengan punåpå? (da-MUHL-ee-poon pan-juh-NUHNG-an muh-NO-po?)
- What are you doing?
- Lagi åpå? (LA-gee O-po)。Saweg punapa, inggih? (SAH-wuhg muh-NO-po, IHNG-gay?)
- 你在哪里上学?
- Sekolahmu ngendi? (suh-KOH-lah-moo NGUHN-dee?)。
- 是
- Iyå (ee-YO)。Inggih (ihng-GAY)。通常也会简单重复相关词语(这里用ngoko语表示):你有鸡蛋吗?有。Ånå endhogé? Ånå.
- 否
- Ora (OR-ah)。Mboten (MBOH-tuhn)。和肯定的回答一样,否定的回答也可以只是否定相关词语(这里用kråmå语表示):你有鸡蛋吗?没有。Punåpå penjenengan wonten tiganipun? Mboten wonten.
- 不要
- Åjå (O-jo)。Sampun (sam-POON)
- 也许
- Mbok menåwå (mbo' muh-NO-wo)。
- 和
- Lan (lahn)
- 但是。
- Nanging (NANG-ing)
- 或者
- Utawi (oo-TAH-wee)
- 另见
- Uga (OO-ga)。Ugi (OO-gee)。
- 乘坐
- Karo (KA-roh)。Kaliyan (kah-lee-YAN)。
- 没有
- Tanpa (TAN-pah)。
- 因为
- Sebab (SUH-bab)。
- 为什么
- Kenåpå (kuh-NO-po)。
- 如何
- Kepriyé (kuh-PREE-yay)。Kadospundi (KAH-dohs-PUN-dee)。
- 借过(引起注意)
- Anu... (AH-noo...)。Nuwun séwu (NOO-woon SAY-woo)。
- 对不起
- Ma'af (ma'-AHF)。Ngapunten (nga-PUN-tuhn)。Nyuwun pangapunten (NYU-woon pah-nga-PUN-tuhn')。
- 再见!
- Ati-ati (A-ti A-ti)(意为“保重”):一种常见的告别方式,尤其是在有人要离开时。
- 我不会说爪哇语[(说得)不好]
- Aku ora iså båså Jåwå [sing apik] (A-koo OH-ra IH-so BO-so JO-wo [sing A-pi'])。Kulå mboten saged båså Jåwå [saé] (KOO-lo MBOH-tuhn SA-guhd BO-so JO-wo [SA-ay])。
- 你说英语吗?
- [Kowé] Iså [ngomong] båså Inggris? ([KOH-way] EE-so [NGO-mong] BO-so IHNG-rihs?)。 [Panjenengan] saged båså Inggris? (Pan-JUH-nuhng-an] SA-guhd BO-so IHNG-rihs?).
- 这里有人会说英语吗?
- Åpå ånå sing iså båså Inggris? (OP-o On-o sing EE-so BO-so ING-grihs?)。Punåpå wonten ingkang saged båså Inggris? (Muh-NO-po WON-tuhn ing-KANG SA-guhd BO-so ING-grihs?).
- 救命!
- Tulung! (TOO-loong!)。
- 小心!
- Awas! (Ah-WAHS!)。
- 保重
- Ati-ati (A-tee-A-tee)。
- 早上好
- Sugeng énjang (SOO-guhng EHN-jang)。
- 晚上好
- Sugeng sonten (SOO-guhng SON-tuhn)。
- 晚安(意思是“睡个好觉”)
- Sugeng dalu (SOO-guhng DAH-loo)。
是的,我懂一点。他/她是谁?他/她说了什么?你是什么意思?请再说一遍。请说慢一点。请写下来。我们走吧!等等!能和我说话吗……?(打电话时)请稍等
- How do you say ...?
- Piyé carané ngomong ....? (PEE-yay CHA-ra-nay NGOH-mong...?)。Pripun caranipun pitutur ....? (PRIH-poon cha-RA-nee-pun pih-TOO-TOOR...?)。
- 这个/那个叫什么名字?
- Iki/iku åpå? (IH-kih/IH-kooh opo?)。Niki/niku nåpå? (NIH-kih/NIH-koo no-po?)
- 我不明白
- [Aku] ora mudeng ([AH-koo] OR-ah moo-DUHNG)。[Kulå] mboten ngertos ([KOO-lo] MBOH-tuhn NGUHR-tos)。
- 厕所在哪里?
- Wingkingé ing ngendi? (wing-KING-ay ing NGUHN-dee?)。Paturasanipun wọnten pundi? (pa-too-rah-SAH-nee-poon WOHN-tuhn POON-dee?)
麻烦
[]- 警察!
- 警察!
- 站住!小偷!
- 停下!小偷!
- ನಾ ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೀನಿ, ನನಗೆ ರಸ್ತೆ ಮರೆತು ಹೋಯಿತು
- Aku kesasar。Kulå kesasar。
- ನನಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ,
- Kulå sakit。
数字
[]| 数字 | Ngoko | Kråmå |
|---|---|---|
| 1 | siji (SIH-jih) | setunggal (suh-TUNG-gahl) |
| 2 | loro (LOH-roh) | kalih (KAH-lih) |
| 3 | telu (TUH-loo) | tigå (TEE-go) |
| 4 | papat (PAH-pat) | sekawan (suh-KAH-wan) |
| 5 | limå (LIH-mo) | gangsal (GANG-sal) |
| 6 | enem (uh-NUHM) | enem (uh-NUHM) |
| 7 | pitu (PIT-oo) | pitu (PIT-oo) |
| 8 | wolu (WOL-oo) | wolu (WOL-oo) |
| 9 | sångå (SONG-oh) | sångå (SONG-oh) |
| 10 | sepuluh (suh-POO-looh) | sedåså (suh-DOH-so) |
| 11 | sewelas (SUH-wuh-las) | setunggal welas (sewelas) |
| 12 | rolas (ROH-las) | kalih welas |
| 13 | telulas (TUH-loo-las) | tiga welas |
| 14 | patbelas (PAT-buh-las) | sekawan welas |
| 15 | limålas (LEE-mo-las) | gangsal welas |
| 16 | nembelas (NUHM-buh-las) | enem welas |
| 17 | pitulas (PIH-too-las) | pitulas (PIH-too-las) |
| 18 | wolulas (WO-loo-las) | wolulas (WO-loo-las) |
| 19 | sångålas (SONG-oh-las) | sångålas (SONG-oh-las) |
| 20 | rong puluh (RONG POO-looh) | kalih dåså |
| 21 | selikur (suh-LIH-koor) | selikur/kalih dåså setunggal |
| 22 | rolikur (roh-LIH-koor) | kalih likur |
| 23 | telulikur (TUH-looh-LIH-koor) | tigang likur |
| 24 | patlikur (pat-LIH-koor) | sekawan likur |
| 25 | selawé (suh-LAH-way) | selangkung |
| 26 | nemlikur (nuhm-LIH-koor) | nemlikur |
| 30 | telung puluh (tuh-LOONG LIH-koor) | tigang dåså |
| 31 | telung puluh siji | tigang dåså setunggal |
| 32 | telung puluh loro | tigang dåså kalih |
| 40 | patang puluh | sekawan dåså |
| 41 | patang puluh siji | sekawan dåså setunggal |
| 42 | patang puluh loro | sekawan dåså kalih |
| 50 | séket | séket |
| 51 | séket siji | séket setunggal |
| 52 | séket loro | séket kalih |
| 60 | sewidak | sewidak |
| 61 | sewidak siji | sewidak setunggal |
| 62 | sewidak loro | sewidak kalih |
| 70 | pitung puluh | pitu dåså |
| 80 | wolung puluh | wolu dåså |
| 90 | sangang puluh | sanga dåså |
| 100 | 一百 | setunggal atus |
| 101 | satus siji | setunggal atus setunggal |
| 102 | satus loro | setunggal atus kalih |
| 120 | satus rong puluh | setunggal atus kalih dåså |
| 121 | satus selikur | setunggal atus kalih dåså setunggal |
| 200 | 二百 | kalih atus |
| 500 | limang atus | gangsal atus |
| 1,000 | séwu | setunggal éwu |
| 1,001 | séwu siji | setunggal éwu setunggal |
| 1,002 | séwu loro | setunggal èwu kalih |
| 1.500 | séwu limang atus | setunggal èwu gangsal atus |
| 1,520 | séwu limang atus rong puluh | setunggal èwu gangsal atus kalih dåså |
| 1,550 | séwu limang atus sèket | setunggal èwu gangsal atus sèket |
| 1.551 | séwu limang atus sèket siji | setunggal èwu gangsal atus sèket setunggal |
| 2,000 | rong èwu | kalih èwu |
| 5,000 | limang èwu | gangsal èwu |
| 10,000 | sepuluh èwu | sedasa èwu |
| 100,000 | satus èwu | setunggal atus èwu |
| 500,000 | limang atus èwu | gangsal atus èwu |
| 1,000,000 | sayuta | setunggal yuta |
| 1,562,155 | sayuta limang atus swidak loro èwu satus sèket lima | setunggal yuta gangsal atus sewidak kalih èwu setunggal atus sèket gangsal |
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- saiki (...)。sapunikå
- 稍后
- mengko (...)。mangké
- 之前
- sadurung (...)。sadéréng
- after
- sawisé (...)。sasampunipun
- 已经
- wis (...)。sampun (...)。
- 尚未
- belum (buh-LEUHM)。这里的“u”发音像“foot”中的“oo”音。
- 上午(黎明到大约11点)
- esuk (...)。énjang
- 中午/下午早些时候(11点-15点)
- awan (...)。siyang
- 下午晚些时候(15点到日落)
- sore (...)。sonten
- 夜晚
- bengi
- 黎明
- subuh (...)
- 黄昏
- maghrib/黄昏
时钟时间
[]- one o'clock AM
- jam siji esuk (...)
- two o'clock AM
- jam loro esuk (...)
- 中午
- tengah awan (...)
- 下午一点
- jam siji awan (...)
- 下午两点
- jam loro awan (...)
- 午夜
- tengah wengi (...)
时长
[]- _____ second(s)
- _____ detik (...)
- _____ minute(s)
- _____ 分钟
- _____ hour(s)
- _____ jam
- _____ day(s)
- _____ dinå/ dinten
- _____ week(s)
- _____ minggu
- _____ month(s)
- _____ wulan
- _____ year(s)
- _____ 年
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- dinå iki (...)。dinten punikå
- 昨天
- wingi
- the day before yesterday
- 明天
- sésuk (seh-SOAK)。bénjing
- the day after tomorrow
- 今天之后的第三天
- 本周
- 上周
- 下周
- 星期一
- Senén (suh-NEHN)
- 星期二
- Selåså (suh-LO-so)
- 星期三
- Rebo (RUH-boh)
- 星期四
- Kemis (KUH-mihs)
- 周六和银行假日
- Jumawah (juh-MAH-wah)
- 星期六
- Setu (SUH-too)
- []
- Minggu (MING-goo)
还有一个与七天周期并行的五天周期。这几天是Pon (pon), Wagé (WAH-gay), Kliwon (klee-WON), Legi (luh-GEE) 和 Paing (pah-ING)。五天周期仍在有限地使用。乡村市场,尤其是牲畜市场,可能仍会在五天周期中的某一天举行。结合七天和五天周期,会有一个总共35天的周期。该周期中的特定日子可能被认为是吉祥的。例如,Jumat Kliwon 被认为具有精神意义,人们可能会在那天花时间去拜访和打扫祖坟。
月份
[]- 一月
- Januari (jaa-noo-AH-ree)
- 二月
- Fébruari (FE-boo-AH-ree)
- 三月
- Maret (MAR-ruht)
- 四月
- April (AH-preel)
- 五月
- Méi (May)
- 六月
- Juni (JOON-nee)
- 七月
- Juli (JOOL-lee)
- August
- Agustus (a-GOOS-tuhs)
- 九月
- Séptémber (sep-TEHM-burr)
- 十月
- Oktober (ok-TOH-burr)
- 十一月
- Nopémber (no-PEM-burr)
- 十二月
- Desémber (day-SEM-burr)
Writing time and date
[]日期
[]首先应写日期,然后是月份,最后是年份。
- 1945年8月17日
- 17 Agustus 1945
Colors
[]- 黑色
- ireng
- 白色
- 白色
- 灰色
- 灰色
- 红色
- 红色
- 蓝色
- 蓝色
- 黄色
- 黄色
- 绿色
- 绿色
- 橙色
- oranye
- 紫色
- 紫色
- 浅棕色
- coklat nom
- 深棕色
- coklat tuwa
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- Pirå regané karcis menyang _____? (...) Pinten reginipun karcis dhateng _____?
- I want to buy one ticket to _____, please.
- Aku arep tuku siji karcis menyang _____. (...) Kulå badhé tumbas setunggal karcis dhateng _____.
- Where does this train/bus go?
- Kréta/bis iki menyang ngendi? (...) Kréta/bis punikå dhateng pundi?
- Where is the train/bus to _____?
- Ånå ngendi kréta/bis menyang _____? (...) Wonten pundi kréta/bis dhateng _____?
- Does this train/bus stop in _____?
- Åpå kréta/bis iki mandheg ing _____? (...)
- What time does the train/bus for _____ leave?
- Jam pirå kréta/bis menyang _____ mangkat? (...) Jam pinten kréta/bis dhateng _____ tindak?
- What time does this train/bus arrive in _____?
- Jam pira kréta/bis iki teka ing _____? (...) Jam pinten kréta/bis punikå rawuh ing _____?
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 如何去_____?
- Kepriye aku menyang _____? (...) Kados pundi kula dhateng _____?
- ...the train station?
- ...stasiun kréta? (...)
- ...the bus station?
- ...terminal bis? (...)
- ...the airport?
- ...bandara? (ban-DA-ra)
- ...downtown?
- ...tengah kutha? (...)
- ...the _____ hotel?
- ... hotél _____ ? (ho-TEL ____)
- ...the American/Canadian/Australian/British embassy/consulate?
- ... Kedutaan Besar/Konsulat Amérika/Kanada/Australia/Inggris? (Ke-DOO-Tah-An beh-SAR/Con-SOOL-lat ...)
- 街道
- dalan (...)。margi (...)
- 左
- kiwo (...)
- 右
- tengen (...)
- straight ahead
- lurus/kenceng (...)
- north
- lor (...) lér (...)
- south
- kidul (...)
- east
- wetan (...)
- west
- kulon (...) kilén (...)
出租车
[]- 出租车!
- Taksi! (TUKS-see)
住宿
[]货币
[]大多数与金钱相关的事务,如银行业务、货币兑换、信用卡等,都使用印尼语。能够用爪哇语数钱在传统市场或小型当地商店会很有用。以下短语可能派上用场
- ATM在哪里?
- ATMé ngendi? (ah-tay-em-ay NGUHN-dee?)。ATMipun pundi? (at-tay-em-i-poon POON-dee?)
用餐
[]|
礼仪
餐桌是运用你对爪哇礼仪理解的好地方。如果你是某人的客人,请在开动前等他们邀请你开始(用månggå)再说。同样,如果你邀请某人与你一起吃饭,他们可能会等你发出信号后再开始。单独使用Månggå就足够了,但你也可以使用更礼貌的Månggå dipundhahar(MONG-go dee-poon-DA-har),大致意思是“请享用”,这会让你的客人非常高兴。 |
Bars
[]购物
[]传统市场确实是一个可以使用爪哇语的地方。在一些老式的商店,仍然有那种会跟着你走的店员,他们总是会用印尼语开始对话,问“Cari apa?”(你在找什么?),但你可以很快地将对话转为爪哇语——询问不同尺寸或不同颜色的物品。
- Sell
- 购物
- 有我尺码的吗?
- How much is this?
- 这是盗版吗?
- 我可以用_____支付吗?
- (太)贵
- 便宜的
- 我不要了。
- 别想了。
- 能便宜点吗?
- 质量不好。
- 我不想要那个。
- OK, I'll buy it.
- 我不需要塑料袋
- Aku ora butuh krésék (AH-koo OH-ra BOO-tooh KREH-sehk)。Kulå mboten betah krésék (KOO-lo MBOH-tuhn BUH-tah KREH-sehk)。商店和食品店会大量提供便宜、劣质的塑料袋。它们大部分最终会被烧掉或扔进河里,最终流入海洋。如果你真的不需要,请不要接受。
- 那边更便宜。
- 你们发货(到海外)吗?
- 我需要...
- ...牙膏。
- ...牙刷。
- ...condoms.
- ...卫生巾。
- ...肥皂。
- ...洗发水。
- ……止痛药。(例如,阿司匹林或布洛芬)
- ...感冒药。
- ...胃药。
- ...剃须刀。
- ...an umbrella.
- ...postage stamps.
- ...电池。
- ...一支笔。
- ...英文书籍。
- ...英文杂志。
- ...英文报纸。
- ......一本英爪词典。
Driving
[]几乎所有与汽车和驾驶相关的词汇都用印尼语。路标和指示牌也都是印尼语。但是,如果你在农村地区开车需要问路,爪哇语可能会很有用。
- 请慢点开,司机
- ingkang alon-alon, nggih, Pak (ing-KANG AH-lon AH-lon, NG-gay, Pa')。
执法
[]爪哇的政府和官方语言是印尼语。在与政府部门打交道时,尽管可以自由使用你最礼貌的kråmå语来开始对话和闲聊。