
金斯敦镇,通常简称为 赫尔,是一个拥有 26 万人口(2019 年)的城市,位于 约克郡,坐落在亨伯河口北岸。这是一座拥有历史建筑的城市,与重要的英格兰诗人以及在废除英帝国奴隶制中发挥主导作用的威廉·威尔伯福斯有着紧密的联系。
了解
[]早期历史
[]11 世纪时,在赫尔河和亨伯河的交汇处有一个名为 Myton 的定居点,但未在 1086 年的《末日审判书》中列出。12 世纪末,附近的梅奥修道院的僧侣们创建了新城镇 Wyke,意为“小溪”(即赫尔河)。Wyke 镇后来变成了赫尔。Myton 和 Wyke 的名字仍然是该市的政治区划名称。
随着赫尔河为进出口货物提供了港口,亨伯河口与其他主要河流相连,Wyke upon Hull 镇逐渐建立并繁荣起来。这种情况引起了国王爱德华一世的注意,他前来访问,并于 1299 年 4 月 1 日授予 Kyngeston(或 King's Town)upon Hull 皇家特许状。通往该市的主要道路布局是爱德华参与的结果。包括亨利八世在内的历代国王的兴趣都对游客稍加了解后所能看到的东西产生了影响。赫尔作为港口的重要性,以及早期作为军械库的地位(曾仅次于伦敦的军械库),促使人们在 1327 年开始修建有城垛和炮塔的城墙,1542 年在赫尔河东岸修建了炮楼,1681 年在东岸又修建了城堡。虽然这些建筑早已不复存在,但它们在老城区的印记以及后来的码头,仍然可以得到欣赏。
近代历史
[]从某种意义上说,20 世纪是这座伟大航海城市漫长历史中最为持续灾难的时代。从 1900 年代初的繁荣顶峰,凭借工业和商业实力,使其在全国范围内几乎与任何其他城市平起平坐,到世纪末的十年,一系列不幸的事件残酷地联合起来,将赫尔变成了一个全国公认的昔日辉煌的影子。然而,过去的一百年是史诗般故事中悲伤的一章,在新世纪的开端,兰金所称的“孤独的北方女儿”已经开始奇迹般地复苏,并再次争取繁荣和尊重。
大量投资正涌入这座城市,这得益于“深渊”(The Deep)作为主要游客景点的巨大成功,老城区的整修以及新的零售项目。赫尔的面貌几乎被费伦斯韦(Ferensway)的重建以及圣斯蒂芬中心(St Stephen's Centre)的建设所改变,后者是一个拥有高端连锁店、现代化酒店、赫尔卡车剧院(Hull Truck Theatre)大楼和青少年音乐学习中心的购物中心。赫尔帕拉贡换乘站(Hull Paragon Interchange)拥有新的巴士总站和翻新的火车站。一条新的横跨赫尔河的步行桥正在规划中。
任何亲身经历过这座城市并没有任何先入之见或偏见的人都会告诉你,赫尔是独一无二的。它不再孤立,因为与全国其他地区的交通连接已绰绰有余。然而,这几百年来并非如此,结果就是它真正地独树一帜。这个地方拥有自己真正的文化认同和特色。这反映在它的口音(将“oh no”发音为“er ner”就能有所体会)、幽默感、谦逊精神和人民的精神中。赫尔丰富多彩(有时惊人)但始终引人入胜的城市风貌和历史是它的标志。
平坦的地貌和低矮但时而令人惊叹的历史建筑,给人一种巨大的天空背景的感觉,当与从赫尔河汇入点望向亨伯河口庄严、荒凉、浩瀚的景色相结合时,人们便会意识到这座城镇的地理位置确实与众不同。
除了其景色的诗意,赫尔还与英国文学中一些最具影响力的诗人有着不解之缘。例如,安德鲁·马拉维尔(Andrew Marvell)曾在这里的圣三一教堂(Holy Trinity Church)受洗,并就读于老文法学校。考文垂诗人、赫尔大学图书馆员菲利普·拉金(Philip Larkin)一生中的大部分时间都住在皮尔森公园(Pearson Park)32 号,而斯蒂维·史密斯(Stevie Smith)出生在赫尔。2010 年,赫尔通过 Larkin25 系列活动庆祝了拉金的生平和诗歌,活动包括诗歌朗诵、拉金旅游线路和“蟾蜍瘟疫”雕塑线路,以纪念拉金的诗歌《蟾蜍》。同年,一座拉金雕像在帕拉贡换乘站揭幕。
这座城市以“先锋之城”自居,这一称号得到了许多源自亨伯河区域的“第一”的有力支持。例如,液晶显示(LCD)技术是在 20 世纪 60 年代末在赫尔大学发现和完善的。该市在宽带和电信技术开发方面也是英国的领导者。
金斯敦镇最杰出的儿子威廉·威尔伯福斯在废除英国奴隶贸易中发挥了主导作用,这改变了世界历史的面貌。
赫尔被授予 2017 年英国文化之城称号。
旅游信息
[]- 赫尔旅游信息中心, Hull Paragon Interchange, Ferensway, Hull HU1 3QX. 周一至周日 10:00 - 16:00.
抵达
[]乘飞机
[]它是该国最远的地方,但曼彻斯特机场(MAN IATA)通常是最方便的,因为它拥有全球航线和有竞争力的票价。机场每小时都有火车服务,在利兹(Leeds)换乘前往赫尔,行程需要 2 小时 30 分钟。
相比之下,亨伯赛德机场(HUY IATA)距赫尔仅 20 英里,可通过亨伯大桥到达,但每天只有几班飞往阿伯丁和阿姆斯特丹的航班,以及飞往地中海的度假包机。Stagecoach 公司经营的 X1 路公交车每小时一班往返于赫尔和机场之间,车程 30 分钟。
唐卡斯特谢菲尔德机场(DSA IATA)已于 2022 年关闭。
利兹布拉德福德机场(LBA IATA)的欧洲航线比罗宾胡德机场(Robin Hood)多,但没有铁路或高速公路连接。乘坐机场巴士前往利兹,然后换乘直达赫尔的巴士或火车。
乘火车
[]- Hull Paragon Interchange,火车站和巴士总站位于市中心。出口处就有一个出租车停靠站。

Hull Trains 每两个小时有一班直达火车往返于赫尔和伦敦国王十字车站之间,经停唐卡斯特。但通常在唐卡斯特换乘更方便,火车每 30 分钟一班,行程 3 小时。
每小时有一班直达火车前往曼彻斯特皮卡迪利(Piccadilly):在皮卡迪利或利兹换乘前往曼彻斯特机场(2 小时 30 分钟)。
每小时有一班快速火车前往谢菲尔德(80 分钟),经停唐卡斯特和 Meadowhall 购物中心。中间有一班慢车,但你等下一班快车的时间和你乘坐慢车的时间差不多。在谢菲尔德换乘前往伯明翰、布里斯托和加的夫的列车。
每小时有一班火车前往约克 - 在那里换乘前往达勒姆、纽卡斯尔和爱丁堡的列车。
乘汽车
[]该市位于 M62 高速公路的东端(在抵达赫尔前不久变为 A63),可以方便地从英国其他高速公路网络到达。通过 A15 和亨伯大桥可以方便地从林肯郡和南部到达,也可以从约克和北部通过 A1079 到达。
乘巴士
[]在市郊(Priory Park)提供停车换乘服务[死链]可从市郊(Priory Park)使用。
Priory Park 停车换乘站位于赫斯尔路(Hessle Road)以南,靠近 Priory Way。如果您驾车进入赫尔,请遵循 A15 和 A63(Clive Sullivan Way)的指示牌。邮政编码为 HU4 7DY。公交车号为 700。公交车大约每 10 至 15 分钟一班,从早上 7 点开始(周六早上 7:30)。工作日晚上 6:44,周六下午 5:59 是最后一班从市中心返回的班次。周日无服务。该服务在金斯敦通讯体育场(Kingston Communications Stadium)(因此对于比赛日很有用,因为体育场附近的停车位非常有限)、赫尔皇家医院(Hull Royal Infirmary)(往返票价:成人 1.90 英镑;儿童 1 英镑)和赫尔市中心(往返票价:成人 2.40 英镑;儿童 1.25 英镑)停靠。(2013 年 1 月)
National Express 长途汽车服务往返于赫尔帕拉贡换乘站(见下方“乘巴士出行”)。许多班次运营至乔治国王码头(King George Dock),与渡轮服务连接,前往大陆。
Stagecoach Hull 的 X62 路公交车每天有多班往返于利兹市巴士总站和赫尔换乘站之间,但此服务在新冠疫情后似乎已暂停。
[]
[]P&O Ferries 每天往返于荷兰的 Europoort 和鹿特丹。航程为隔夜,约需 12 小时。
Hull ferry terminal 位于市中心以东 4 英里处的 Hedon Road。由 Stagecoach Hull 运营的 70 路公交车每天在 Hull Interchange 和渡轮码头之间各往返一班。
四处逛逛
[]乘巴士
[]赫尔市中心的巴士总站以及相邻的帕拉贡火车站构成了赫尔帕拉贡换乘站。车站的主要入口/出口位于费伦斯韦(Ferensway),距离北面的新圣斯蒂芬斯(St Stephens)有顶购物街和市中心东部不远。黑色出租车使用换乘站的前方(费伦斯韦一侧)。私家车接送乘客可从 Anlably Road 进入。此处不收费,但车位很少且限时停留。这里有一个大型的“付费停车”停车场。

赫尔的公交服务由East Yorkshire Motor Services 和 Stagecoach[死链]. 与伦敦以外的大多数英国本地交通服务一样,公交服务的票务和票价在运营商之间不集成,您需要为乘坐的每辆公交车单独付费。车票在您上车时从司机处购买。有关公交路线、时间等的所有信息,都可以通过乘客信息板、车站内的旅行中心获得,也可以从市政网站下载[死链]公交车从换乘站北侧的发车区出发,那里有一些小商店可以买到零食。每个公交车站都有一些座位,但发车区西端有更多座位。冬天金属座椅很冷!如果乘坐当地公交车前往换乘站换乘火车,请预留足够的时间。虽然公交车频率很高,但市区的公交站牌上的时刻表可能不准确,因为路况可能出现延误。
乘汽车
[]赫尔市中心很紧凑,虽然有停车场,但试图开车绕着市中心走意义不大,因为距离很短,而且路边停车可能会很麻烦。一些企业可能有为客户或访客预留的停车位。在市中心以外开车出行会更容易。
骑自行车
[]步行
[]市中心相对紧凑,大部分为步行区,这使得在城区内步行比较轻松。然而,当从老城区南部向滨海区穿越时需要小心,因为路线会被 Castle Street(一条宽阔且非常繁忙的双车道公路)分隔。
残疾人通道
[]赫尔有两个计划,旨在帮助残疾人在城市中购物和办事。这些组织有互惠协议,因此会员身份涵盖两者。对于残疾人来说,这是在不携带个人设备进城的情况下进行市内活动的好方法。

- TravelExtra (由 Yorkshire Forward 支持), Community Junction, Paragon Station, ☏ +44 1482 212832。 可租用电动滑板车、轮椅和带轮助行器。年费为 5 英镑,但必须填写会员申请表。首次使用电动滑板车、轮椅或带轮助行器免费,之后每天收取少量费用。电动滑板车的费用为 2 英镑,可于上午 10 点至下午 4 点使用。
- Shopmobility, Level 2, Princes Quay Shopping Centre, ☏ +44 1482 225686. 租借滑板车,并与 TravelExtra 签订了互惠协议。
看
[]
尽管赫尔是二战期间英国遭受轰炸最严重的城市之一,但自 700 年前获得第一个特许状以来,它留下了丰富的建筑瑰宝。从佛兰德斯风格的立面到美丽的圆顶市政建筑。从码头办公室到雄伟的工业遗产仓库和工厂。从老城区的中古鹅卵石街道的魅力,宏伟的私人商人工房和乔治王朝时代的联排别墅,到尖端的现代设计。

- The Charterhouse, ☏ +44 1482 329307 (Master), +44 1482 320026 (Matron)。 Charterhouse 每年仅在 Hull Heritage Weekend 期间向公众开放,每周日早上 10 点至 11 点在教堂举行礼拜,公众可以参加。 Charter House 坐落在一个不太显眼的地方,位于 Charterhouse Lane,属于一个小型保护区。富商、Hull 的第一任市长 Sir William de la Pole 于 1350 年在此地建立了一个卡尔特修道院,并打算建立一家医院。他的儿子最终建立了‘Gods House Hospital’,并于 1384 年获得特许状,任命了第一任院长。医院收容了 13 名贫困男子和 13 名贫困女子,周围环绕着 Hull 河流经的田野。该机构因其土地收入而兴盛。这引起了亨利八世的注意,他于 1536 年关闭了修道院,赶走了僧侣。然而,医院得以保留,并随着时间的推移被命名为 The Charterhouse。这个名字是法国 Chartreuse 的一种演变,卡尔特修道士起源于那里。当 Hull 在 1642 年拒绝接待查理一世,英国内战爆发时,这座城镇成为保皇党的袭击目标,而 Charterhouse 位于城墙外,被拆毁以建立炮兵阵地来保卫城镇。1649 年,院长带着他的教众回到了这里,Charterhouse 被重建。然而,由于疏于管理和年久失修,这座建筑于 1777 年被拆除,并建造了第三座建筑,原始修道院仅存的建筑是院长住宅门上方的石头。但历史还在继续,尽管 Charterhouse 在第二次世界大战中幸存下来,但 Hull 所遭受的轰炸对其建筑造成了严重损坏。在经过修复和扩建以改善居住条件后,现在居住在那里的人们已不再是 de la Poles 所说的‘贫困和衰败之人’,而是需要付费入住并被称为‘居民’。现今所说的 Charter House 包括院长住宅及其围墙花园,据说安德鲁·马维尔曾在此的桑树下玩耍;马路北侧是 Old House,内有带有 Adams 天花板的精美教堂。

维多利亚女王广场
[]赫尔市中心,19 世纪末/20 世纪初的宽阔购物街都由此辐射开来。广场中心矗立着维多利亚女王的雕像,周围环绕着壮观的海事博物馆和市政厅穹顶。
- Ferens Art Gallery。 永久收藏有从中世纪到现在的雕塑和绘画作品,并定期举办来自世界各地的临时展览。以旧欧洲大师的作品闻名,特别是荷兰和佛兰德斯大师的作品,Ferens 还收藏了国内一些最好的当代艺术作品。展品包括 Frans Hals、Antonio Canaletto、Stanley Spencer、David Hockney、Helen Chadwick 和 Gillian Wearing 的杰作。画廊底层有一个舒适的咖啡馆,户外区域可俯瞰 Prince's dock 的部分区域。每年二月至四月,画廊会举办“公开展览”,业余和专业艺术家只需支付少量费用即可提交自己的作品进行销售或仅作展示。 免费。

- Maritime Museum。 曾是捕鲸博物馆,坐落于 Prince's Dock 和 Queen's Dock (现 Queen's Gardens) 的原海关办公楼内。这是一座宏伟、古老而怀旧的博物馆,致力于展示 Hull 征服公海的辉煌以及为此付出的悲惨牺牲。入口大厅有一个优雅的楼梯,陈列着从鲸鱼骨架到船模,再到捕鱼方法解释的展品,引人入胜,适合各个年龄段的参观者。博物馆目前因翻修而关闭,预计将于 2025 年重新开放。 免费。

- Hull City Hall, ☏ +44 1482 300306, box.office@hcandl.co.uk。 City Hall 于 1903 年建成,由 Frank Matcham 设计,在一定程度上躲过了 Luftwaffe 的毁灭性打击。1941 年的炸弹损坏于 1950 年修复后重新开放,其绿色的铜制屋顶使其成为这座城市最受欢迎的建筑之一。建筑西端上方有一条纪念著名音乐作曲家的饰带。Cuthbert Brodrick 于 1866 年建造的前市政厅的穹顶位于 Pearson Park 的西侧。City Hall 现在经常举办摇滚、流行和古典音乐会以及喜剧活动。入口左侧是城市活动售票处,右侧是旅游信息办公室。

女王花园
[]
- Queen's Gardens。 建于 1930 年,坐落在旧 Queen's Dock 之上。该码头建于 18 世纪末,占地 10 英亩,是英格兰最大的码头。然而,直到 1854 年才以维多利亚女王的名字命名为 Queen's Dock。在环绕花园的墙壁和建筑中,您仍能辨认出码头原有的形状。南侧的一些建筑是码头的老仓库。东端是 Wilberforce Monument,西端是现在的 Maritime Museum 的旧码头办公室。花园是下沉式的,里面有花坛、座位和一个大片草坪。

- The Guildhall, ☏ +44 1482 613902 (Guildhall Curator)。 位于 Queen's Gardens 的南侧,其南侧是 Alfred Gelder Street。建于 1903 年至 1916 年之间,设计方案通过竞赛选出,是 City Council 的所在地,还收藏有城市的银器、Hull Tapestry、旧治安官法庭以及下方的牢房!Guildhall 是 20 世纪初城市自豪、繁荣和自信的宏伟象征。西端坐落着一座象征“海洋实力”的雕塑, atop 其华丽的新古典主义设计,东端则是一座钟楼。Hull Tapestry 于 1991 年开始制作,历时 15 年完成,共 19 幅,描绘了城市历史和发展的重要方面。Tapestry 可免费观看,周一至周四上午 8:30 至下午 4:30,周五上午 8:30 至下午 3:30。观看时请到 Guildhall 接待处咨询。Guildhall 还提供免费导览,但必须提前预订。

- Mick Ronson Memorial Stage。 夏季数月期间,所有预定活动的主要举办地。Mick Ronson 在英年早逝后建造,他是一位吉他手,与另外两位 Hull 人一起组成了 David Bowie 的乐队 Spiders from Mars,于 20 世纪 70 年代初取得成功,之后又与 Bob Dylan、Elton John、Lou Reed 和 Morrissey 等人合作。1997 年,获得城市自由人身份的 Archbishop Desmond Tutu 在舞台上发表了一场难忘的演讲。舞台后面有一块牌匾,纪念小说《鲁滨逊漂流记》中的虚构人物,该书的作者 Daniel Defoe 在该书中,鲁滨逊就是从 Hull 出发扬帆远航的。这本书——有人认为——是英语文学的第一部小说,出版于 1719 年。

Trinity Quarter
[]
这个区域围绕着Holy Trinity Church前的旧市场广场建造,并包含了宏伟的维多利亚式Hepworths Arcade,这里是市中心复古服装、独立唱片店和另类零售店的主要聚集地。广场经过了细致的修复,包括座椅和公共艺术品,以及众多带户外区域的小型咖啡馆,使其成为任何观光行程的重要目的地。
- Trinity House。 一座大型奶油色建筑,占地 Trinity House Lane 和 Postern Gate 的拐角处。14 世纪时,这里曾是一座卡尔梅罗修道院。Trinity House 于 16 世纪接管了该地。最初是一个照顾海员及其家属的行会,Trinity House 逐渐发展到控制 Humber 河上的航运。目前的门面可追溯至 1753 年,尤其值得注意的是东侧的装饰山墙,上面装饰有狮子、独角兽、不列颠女神和海神。

- Hull Minster。 它是英格兰最大的教区教堂,但作为一件令人印象深刻的中世纪宗教建筑,它更像一座大教堂。最古老的部分可追溯至公元 1300 年,150 英尺高的塔楼内有 15 口钟。

- Andrew Marvell statue (立于 Trinity Square 的基座上)。 (1621-1678),诗人,Hull 的国会议员。出生于 Hull 郊外的 Winestead-in-Holderness,在他父亲担任 Holy Trinity 教堂讲师时搬到 Hull。他曾在 Charter House 长大,当时他父亲是那里的院长,他玩耍的花园至今仍在。他的雕像后面是他的母校 Old Grammar School。

- Hands on History Museum (Old Grammar School), South Church Side, Hull, HU1 1RR, ☏ +44 1482 613902。 这是英格兰最古老的文法学校之一,可追溯至 16 世纪,一直开放到 1873 年。1884 年至 1915 年间,它是 Holy Trinity 教堂的唱诗班学校。它培养了许多著名学者,包括 Andrew Marvell 和 William Wilberforce。1988 年,它成为 Hands on History Museum,专注于 Hull 及其人民的历史,重现维多利亚时代的课堂,并陈列有真正的埃及木乃伊。儿童友好。 免费。

- The Woollen Warehouse。 门上方有一个羔羊称重图的饰带,它坐落在 Old Grammar School 的东侧。这座建筑曾是 Hull 的羊毛交易所,见证了 Hull 在该贸易中的早期重要地位。羊毛出口始于中世纪的僧侣,而 Wolds(Hull 以北起伏的白垩土地)的各种废弃中世纪村庄被认为是早期羊毛贸易扩张的结果。

- Prince Street。 通往 Prince Street 的拱门位于广场的西侧。这条蜿蜒的乔治亚风格街道通往 Dagger Lane。它以其名字命名的王子是未来的国王乔治四世。


博物馆区和High Street
[]该区域沿着Hull河延伸,曾是中世纪老城中心的街道。
- Arctic Corsair. Hull's last remaining sidewinder trawler, berthed in the River Hull to the rear of the Museum Quarter complex. Guided tours are available. 免费.

- Streetlife Museum of Transport, High Street, Hull, HU1 1PS, ☏ +44 1482 300300, museums@hullcc.gov.uk. 周一至周六 10:00 - 17:00. 展示200年的交通历史。 免费.

- Wilberforce House, 23-25 High St, ☏ +44 1482 300300, museums@hullcc.gov.uk. 周一至周六 10:00 - 17:00, 周日 13:30 - 16:30. William Wilberforce (1759-1833) 的出生地和住所,他是赫尔议员和废奴主义者,在他的不懈努力下,他的反奴隶制法案最终于 1807 年通过。为纪念他,这座房子自 1903 年起成为博物馆。 免费.

王子码头和怀特弗莱格特街 (Princes Quay and Whitefriargate)
[]怀特弗莱格特街 (Whitefriargate) 是连接老城区和新城区的交通干道,几个世纪以来一直是主要的购物街。在新的购物中心出现导致其衰落之后,该街道计划吸引咖啡馆、酒吧和画廊。
- Princes Quay. A shopping centre built on stilts over the quay. Home to a large Vue Cinema - which was at the time of opening - the first fully digital cinema in Europe. The futuristic glass shards of the centre have dated surprisingly well, and the walk up the long, light and airy entrance from Queen Victoria square and over the water is as exhilarating an experience you could ask for from a city centre shopping trip.

- Beverley Gate, 35 Whitefriargate. At the Queen Victoria Square end of Whitefriargate an excavated hole containing a small amphitheater and brick wall signals the medieval Beverley Gate. This belonged to the original city walls, and is where King Charles I was refused entry to Hull in the 17th century - the first military act of the English Civil War.

- The Land of Green Ginger. A narrow street connecting the junction of Whitefriargate and Silver Street with the southern end of Manor Street. The name has been used in many works of fiction, but its origin is unclear. It was thought to have originated due to the existence of a nearby medieval spice market, but is more likely due to the son of a Dutch trading family by the name of 'Lindegroen' who possibly established his business in the area and is therefore most probably an English corruption of 'Lindegroen Jonger' (Lindegroen Junior.) The smallest window in England is in the George Hotel on the Land of Green Ginger.

- Parliament Street. leads off Whitefriargate about halfway down. This is the home of many professional practices in the city centre, and this is reflected in its fine Georgian architecture. It was built to give access to the town dock now Queens Gardens.

码头区及周边 (The Marina and around)
[]- Hull Marina. Developed from the old derelict Humber Dock in the early 1980s, provides space for 270 yachts and small sailing craft in its permanent and visiting berths. The area is an enjoyable stroll with some great cafes and old pubs, and annually hosts the Sea Fever Shanty Festival.


- Spurn Lightship (位于永久泊位之一). 建于 1927 年,作为航行标志服务了 48 年,位于亨伯河口的入口处。 免费.

- 作为市中心的主要商业区,西部的亨伯码头区 (Humber Quays) 计划进行大规模的写字楼和住宅开发,其中赫尔和亨伯世界贸易中心 (Hull and Humber World Trade Centre)、HQ2大楼和自由码头公寓 (Freedom Quay apartments) 以及河畔高质量景观已完成一期工程。
- The Deep. A huge and spectacular aquarium looking out over the Humber estuary. Built as Hull's main millennium project, it has surpassed all expectations to become a massively successful tourist destination and second only in terms of visitor numbers to the Eden Project in Cornwall.

周边地区
[]- Humber Bridge (巴顿upon亨伯). Spanning the Humber Estuary it was the longest single span suspension bridge in the world when it was completed in 1981.


- The Avenues. A conservation area whose varied house architecture and street plan will be of interest to the casual visitor and to those interested in Victorian, Edwardian and post-World War I middle class residential housing. Starting from 1875, when Prince’s Avenue was opened and soon after the inception of Pearson Park, four parallel avenues, Marlborough, Westbourne, Park and Victoria and two cross streets, Richmond and Salisbury, were laid out between Chanterlands Avenue to the west and Prince’s Avenue to the east. The original farm land was subdivided for building purposes in such a way that it produced runs of properties of differing styles though generally towards the west houses are of a later date than those at the east. Circles with fountains were a feature and over the last few decades these have been restored –though not as full fountains. The houses used to have cast iron railings: they were removed for the ‘war effort’ but were never used, the metal being of the wrong kind! Their insertion holes can still be seen in places as can the odd piece of original railing though these are not along the frontage but between houses. By 1910 The Avenues was essentially in its current form. There are many interesting houses in the area but among the largest are those designed by George Gilbert Scott junior built between 1877 and 1879. These can be found along the west side of Salisbury Street between Westbourne and Park Avenue. One or two newer houses might be seen which have either been built on World War II bomb damage, old market gardens, playing fields or in one case a bakery. From its inception, the fortunes of The Avenues have varied. The Avenues and Pearson Park Residents Association (APPR) has led the preservation of the district. On the first two Sundays in July many gardens are open to visitors and at Christmas many windows are lit as ‘Advent Calendars’. The Avenues is mentioned in Pevsner and Neave’s 1995 book but various booklets have also been published about the area. The Avenues Conservation Area –Practical guidance for residents on renovation, planning and design, 2007 ISBN No 0-9541031-3-0, will be of interest to those with a curiosity for domestic architecture. By foot The Avenues can be accessed by those buses which pass along Prince’s and Chanterlands Avenues. These are available from the Hull Paragon Interchange. No buses pass through the area. During the day on road parking may be available but at night spaces are usually scarce.

- 赫尔公园 (Hull Parks). 四座主要公园中有三座建于19世纪末,以回应维多利亚时代的慈善事业,为市民提供开放的绿色休闲空间。有四个主要公园,但也有几个较小的公园。像世界上许多公园一样,夜间在里面游荡可能不明智。
- East Park, eastpark@hullcc.gov.uk. During 1885 and 1886 unemployment and hunger gripped some parts of Hull and some work was provided for the unemployed in laying out part of East Park. A large park, of some 120 acres had been improved. It is in east Hull off Holderness Road about 2 miles east of the city centre and accessible by the majority of buses that go east. It boasts a large boating and fishing lake, a pavilion and café, a paddling pool, bowling greens, football and rugby pitches, a walk through aviary, a fenced deer park and a smaller lake for sailing models boats. On most Sundays enthusiasts can be found sailing a variety of model boats, of varying complexity, from surface craft to the occasional submarine. A splash boat operates in the summer months along with pedal boats that can be hired. There are shops and pubs near the various entrances which provide the park with good amenities.

- West Park. Much smaller than East Park it was opened in 1885 and is adjacent to the Walton Street Park and Ride. A model railway is operated by volunteers and more information on this could be obtained from Hull and District Society of Model and Experimental Engineers. There are bowling greens and at the south west corner is the interesting Carnegie Library now a local heritage resource centre. The park is now rather over shadowed by the KC Stadium and suffers a little from the proximity of busy roads. However, there is a £7 million make over planned for this park

- Pickering Park. Named after Christopher Pickering a successful trawler owner who donated 50 acres of land for a park which opened in 1911. Adjacent to the park Pickering also built Pickering Homes, a set of 12 attractive alms houses for ex-fishermen. Situated in west Hull on Pickering Road off Boothferry Road. The park has fishing ponds, football pitches, bowling greens, ornamental gardens, an aviary and a boating lake. The park hosts concerts and fishing competitions

- Pearson Park (公园位于贝弗利路和普林斯大道之间,距离市中心西北约 1 英里)。 这是赫尔第一个公共公园,于 1860 年开始植树。它最初名为“人民公园”(Peoples Park),后为纪念船主兼曾任赫尔市长(Mayor of Hull)的扎卡里亚·皮尔逊(Zachariah Pearson)而更名为皮尔逊公园。他将土地捐赠给赫尔人民,但作为一位精明的商人,他保留了公园周围的 12 英亩土地用于住房开发。皮尔逊在美国内战期间向南方各州输送武器而破产,并安葬在附近春季银行西部(Spring Bank West)简朴的旧综合公墓(old General Cemetery)的墓穴中,该公墓本身也值得一游。公园东侧有一对大型装饰性金属大门,园内有小湖和喷泉,一座“维多利亚式”温室,维多利亚女王(1861 年)和阿尔伯特亲王(1868 年)的雕像,一座优雅的维多利亚式饮水喷泉(1864 年),旧市政厅的圆顶(西侧),以及旁边的儿童游乐场。保龄球场位于东侧。公园周围的许多大型住宅都很有趣,包括诗人菲利普·拉金(Philip Larkin)于 1956-1974 年居住的房屋。

- East Park, eastpark@hullcc.gov.uk. During 1885 and 1886 unemployment and hunger gripped some parts of Hull and some work was provided for the unemployed in laying out part of East Park. A large park, of some 120 acres had been improved. It is in east Hull off Holderness Road about 2 miles east of the city centre and accessible by the majority of buses that go east. It boasts a large boating and fishing lake, a pavilion and café, a paddling pool, bowling greens, football and rugby pitches, a walk through aviary, a fenced deer park and a smaller lake for sailing models boats. On most Sundays enthusiasts can be found sailing a variety of model boats, of varying complexity, from surface craft to the occasional submarine. A splash boat operates in the summer months along with pedal boats that can be hired. There are shops and pubs near the various entrances which provide the park with good amenities.
- 花园村。 在 19 世纪末和 20 世纪初,全国许多工业慈善家意识到许多工人居住的住房条件非常差,并决定为他们建造更高标准的房屋。其中一位慈善家是詹姆斯·里基特爵士(Sir James Reckitt),一位贵格会教徒,他创立了总部位于赫尔的 Reckitt and Sons 公司,该公司由他的父亲艾萨克(Isaac)创办。该公司于 1938 年更名为 Reckitt and Colman,于 1999 年更名为 Reckitt Benckiser。1907 年,詹姆斯爵士用自己的钱成立了 Garden Village (Hull) Ltd. 公司,并于 1908 年 7 月 1 日启动了花园村(The Garden Village)的建设。房屋以租赁形式提供,租金取决于房屋大小,但 1950 年,租户被允许购买。花园村混合了不同大小和建筑风格的房屋(但都有花园),有一个名为“The Oval”的大片草地区,房屋设计各异,有一个支持各种活动的俱乐部会所,一个恢复为公寓的柱廊式购物中心,以及三座临终关怀房屋(alms houses),现在是老年人的住所,被称为“Havens”。所有道路都绿树成荫,并以树木命名,例如 Chestnut Avenue, Lilac Avenue。该区域位于市中心东北约 2 英里处(靠近 East Park),可从 Holderness Road 经 Village Road 或 Laburnum Avenue 进入,或从 James Reckitt Avenue 经 Laburnum 或 Chestnut Avenues 进入。

- 斯基德比磨坊, Beverley Rd, Skidby HU16 5TR, ☏ +44 1482 848405. 周六至周一 10:00-16:00. 1821 年的塔式风车,已修复至可工作状态,内有当地农耕生活博物馆。 成人 £2.50,优惠或儿童 £1.50.

活动
[]- 赫尔历史中心。 对于那些想追溯当地祖先和赫尔历史的人来说,这里是必去之地。该中心于 2009 年开放,是一个最先进的设施,收藏有市议会的家谱和城市档案馆(Family History and City Archives)的文献,以及部分赫尔大学的文献。它位于新剧院(New Theatre)后面,在 Worship Street。

- 亨伯快艇. 维多利亚码头(Victoria Pier)出发的乘船游览 £3.50.
- 查尔斯·亨利·威尔逊雕像, HU1 1HP. 站在雕像前,向四个方向望去,欣赏周围壮丽的建筑。

- 赫尔卡车剧院, Ferensway, ☏ +44 1482 323638. 观看该国最成功的本地剧团之一的演出。

- RED 画廊, 19 Osborne St, HU1 2NL. RED 画廊自 1997 年开业以来,一直为赫尔提供一个独立的当代艺术展览空间和“实验室”。画廊的观众人数稳步增长,每次展览约有 200 名访客。在正式展览之间,画廊为当地艺术专业的学生提供了组织和宣传自己展览的机会。RED 是一个非营利性倡议,由一小群当地艺术家集体运营。

- 观看足球或橄榄球比赛请前往 MKM 体育场 (原名 KCOM 体育场), Walton Street HU3 6HU. 赫尔城足球俱乐部(Hull City AFC)于 2021 年升级,现在参加英冠联赛(Championship),这是足球的第二级别。这里也是赫尔 FC(Hull FC)的主场,他们参加超级联赛(Super League),是英格兰最高级别的 13 人制橄榄球联赛。这座体育场,也被称为“圈子”(The Circle),以其取代的板球场命名,容量为 25,000 人,位于市中心以西半英里,在 A1105 Anlaby Road 附近。2022 年,它举办了因 2021 年推迟的橄榄球联赛世界杯决赛的比赛。

- 赫尔罗维斯人橄榄球队. 对手的橄榄球联赛球队,同样是超级联赛。他们的主场(可容纳12,200人)是位于市中心以东5英里的科文公园(Craven Park)。
- 赫尔冰球场是位于码头西侧的国王街(Kingston St)上的一个公共溜冰场。
- 冰球: 赫尔海鹰队(Hull Seahawks)在国家联赛(National League)比赛,这是英格兰的第二级别联赛。比赛季节是9月至3月。
徒步
[]赫尔非常适合步行,以下介绍了老城区的五条步行路线。
- 码头步行线。这条步行线几乎适合轮椅使用者,带您沿着环绕老城的码头行走。
- 早期城镇曾被城墙环绕,从赫尔河(River Hull)的一个点(就在现在北桥(North Bridge)以南)一直延伸到与亨伯河(Humber)交汇处的赫尔河。城墙上有四个陆地城门用于进出,构成了“广场”三边。直到亨利八世干预之前,赫尔河是城镇东侧的主要防御工事。老城区的道路格局受城墙及其城门的影响。位于西墙的贝弗利门(Beverley Gate)具有一定的历史意义,因为它曾是查理一世(Charles I)试图进入时被约翰·霍瑟姆爵士(Sir John Hotham)拒绝入内的地点,那是在1642年4月23日一个阴雨绵绵的日子。这一事件是英国内战爆发的促成因素之一。第一个码头的开发基本上沿着拆除的老城墙的路线进行,沿着这些码头行走就是环绕老城。
- 站在皇后花园(Queens Gardens,原皇后码头 Queen’s Dock)东端的威尔伯福斯纪念碑(Wilberforce Monument)旁,这里曾是一个连接赫尔河和赫尔第一个码头的船闸。船闸位于现在的赫尔学院(Hull College)下方,那是花园东端的一栋白色大楼。该码头于1778年开放,最初称为镇码头(Town Dock),然后是老码头(Old Dock),最后更名为皇后码头,以纪念维多利亚女王1854年访问该市。建成时,它是英国最大的码头,极大地缓解了赫尔河港口的压力。由于挖掘码头时挖出的土壤被堆积在这里,码头的北侧比南侧略高。皇后花园的西端是带穹顶的码头办公室(Dock Offices)。该办公室建于1867-1871年,其设计是为了向东眺望皇后码头,向南眺望其他码头,以便码头官员能够看到船只的进出。这些办公室是维多利亚时代对赫尔港重要性的象征。

- 沿着皇后花园(Queen’s Gardens)的中心走向码头办公室(Dock Offices),你大致是在沿着城镇旧北城墙(North Walls)的线。从码头办公室(现为海事博物馆)向南望去,可以看到王子码头(Prince’s Dock)。它最初被称为连接码头(Junction Dock),因为它连接了两个码头,后来以维多利亚女王的丈夫阿尔伯特亲王命名为王子码头。该码头于 1829 年开放(1968 年停用),连接了最南端的汉伯码头(Humber Dock,1809 年开放,现为码头区)。纪念碑桥(Monument Bridge,因威尔伯福斯纪念碑(Wilberforce Monument)曾矗立在其附近而得名)跨越连接皇后码头和王子码头的船闸,其部分基座可以在附近的挖掘区域看到。这座桥(于 1932 年拆除)每小时开放 30 到 40 分钟供船只通行,这对道路使用者来说相当不便!重要的是,在与桥墩相同的挖掘区域,有著名的贝弗利门(Beverley Gate)的遗迹。正是这座门拒绝了查理一世国王进入赫尔的请求,这是英国内战中第一次公开的挑衅行为。沿着王子码头街(Prince's Dock Street)走向东侧,你会经过白衣修士巷(Whitefriargate)的尽头。这不是这条街的原始名称,但仍然是一个古老的名称,以 13 世纪来到赫尔的白衣迦默勒会修士(Carmelite friars)命名。在这条街的东端,有名字很有趣的“绿色姜地”(Land of Green Ginger)和“碗厅巷”(Bowlalley Lane),以及著名但略显隐蔽的“老白心”(Ye Olde White Harte)酒吧。据说,1642 年在此举行了排除查理一世国王进入赫尔的会议。王子码头东侧的建筑主要是旧仓库和相关的航运办公室,但值得注意的正面有 Roland House 和赫尔三一学院(Hull Trinity House School)的入口。曾经有铁路线沿着码头运行,一排排露天棚屋允许船只的装卸。王子码头购物中心(Princes Quay shopping centre)于 1991 年部分建在码头上。

- 王子码头以南是码头区(Marina,汉伯码头,1809 年开放)。它位于非常繁忙的卡斯尔街(Castle Street)以南,这条街是南部环城公路的一部分,通往东部赫尔的码头等地。旧的斯珀恩灯船(Spurn Light Ship)停泊在此,免费入内。九月份,码头区成为赫尔著名的国际“海盗歌节”(Shanty Festival)的背景。铁路码头(Railway Dock,1846 年开放),它从码头区西部延伸出来,现在也停泊着游艇。码头区南部,东侧是汉伯街(Humber Street)。它曾经被称为“绳索厂”(The Ropery),因为船绳在这里生产,并且它是城墙城镇最南端的街道。从码头挖掘出的土壤被用来填海,形成了这里的南部陆地。汉伯街多年来一直是水果、蔬菜和鲜花进口到赫尔的中心。该区域正在进行重新开发。码头尽头是通往码头盆地(Dock Basin)和汉伯河(Humber)的船闸。码头盆地以西是一个新建的办公区,建在铁路货运场上,该货运场毗邻铁路码头。靠近码头盆地东侧是 Minerva 酒吧,附近还有一些获奖的公共厕所。该区域以东,横跨赫尔河(River Hull),可以看到赫尔著名的海洋景点——The Deep。
- 从这里出发,推荐的步行路线是沿着皇后街(Queens Street)走,穿过繁忙的城堡街,沿着市场广场(Market Place)右转进入卡莱尔巷(Scale Lane),然后向北走到高街(High Street)。可以绕道参观圣三一教堂(Holy Trinity church),那里有一些该国最早的中世纪砖砌建筑的例子,并进入老城区,这些都强烈推荐。
- 海港步行线(The Haven Walk)带您绕行海港的北部,赫尔最早的港口。许多早期木制帆船曾沿赫尔河的这一段建造,其中一些是为英国海军建造的“战舰”。随着赫尔的发展,海港变得非常拥挤,不得不建造皇后码头。步行线不到一英里长,几乎适合轮椅使用者。可以看到一些荒废的景象,但希望如果或当开发进行时,重要的特征能够得以保存。在北桥(North Bridge),您可以将此步行线延伸至查特豪斯(The Charterhouse)。详情请参阅“观光”部分。
- 对于陌生人来说,最容易开始的地方是市政厅(Guildhall,1916年建)的东端。面向东,朝向干码头桥(Drypool Bridge),过马路(小心!)走过城市酒店酒吧(City Hotel pub)和黑白“半木结构”的白狮酒吧(White Hart pub,1904年),到达萨尔特豪斯巷(Salthouse Lane)和高街(High Street)的交汇处。这两家酒吧都于1994年被列为二级保护建筑。向北转入高街,可以看到一些新建造的房屋在西侧。

- 东侧可以看到布莱兹之家(Blaydes House,约1760年建成),带有乔治亚时代的门廊。现在是赫尔大学(University of Hull)的海事研究中心所在地。一间时期风格的大厅通向一个优雅的楼梯,楼梯由同样优雅的拱形后窗照亮。在17世纪和18世纪,布莱兹家族是重要的商人和造船商,他们曾与塞缪尔·皮普斯(Samuel Pepys)就海军工程进行过交易,尽管在1702年,他们因用船的“前桅”(boltspright)堵塞北桥而惹上了麻烦!布莱兹码头(Blades staith,一个表示“登陆点”的古诺尔斯语词)沿着房屋的南侧延伸,他们的土地从该码头向北延伸到街上方的码头办公室后面的干船坞。
- 街道东侧再往一点是霍沃思之家(Haworth House,建于1887年),以其所有者命名,但后来在两次世界大战期间用作“国家工程”(National Works)办公室。霍沃思和布莱兹家族通过婚姻关系而相关。在这座房子以东是两栋小型住宅,巴顿之家(Barton House)及其邻居。西侧唯一的显着特征是叫做北墙(North Walls)的小路,其余区域已被重新开发。这条路沿着城市原始北墙的线而建,在新建筑施工期间,其地基也随之显露出来。北墙通往皇后花园。
- 东侧的下一栋建筑是建于 1820 年的典雅码头办公室(Dock Offices)。建筑右侧的侧门允许商人和工人等进入,正门不对他们开放!随着航运量的增加,这些办公室于 1871 年迁至皇后花园(Queens Gardens)的办公室。码头办公室建筑后面和右侧是 Blaydes 的干船坞,1782 年,400 吨的 Bethia( Bounty)在此建成。码头办公室北侧的大型干船坞最初是皇后码头船闸的盆地,皇后码头位于赫尔学院(Hull College)的另一侧,后者是西侧的大型建筑。船闸盆地于 1957 年改建为干船坞,并一直运行到 1990 年代。人行道上的一个牌匾和道路上的砖砌线条显示了旧皇后码头入口的位置。船闸门不再防水,码头随潮水涨落。码头有一个苏格兰绞车起重机(Scotch Derrick crane)的例子。这里的高街(High Street)变成了码头办公室路(Dock Office Row)。在码头办公室路尽头,一栋房屋(3 号)有一个华丽的乔治亚风格入口。
- 在四个路的这个交汇处,右边一条狭窄的死胡同路是旧北桥的遗迹——桥街(Bridge Street)。这条小路左边的大型建筑是北桥屋(North Bridge House),最初是仓库或磨坊,现在是公寓。1994年被列为二级保护建筑。
- 在这里,步行可以延伸到查特豪斯(the Charterhouse)。这里距离仅几百米,位于Wincolmlee路,正对着高街(High Street)的顶端,在乔治街(George Street)对面。在旧的公立学校(Board School)旁边,左转下查特豪斯巷(Charterhouse Lane)。有关查特豪斯(Charterhouse)的详情,请参阅上面的“观光”部分。继续此行程——在主路(乔治街)上,向东转,经过并越过北桥。与干码头桥一样,它也是一座升降桥。沿路弯曲左转,但在拐角处停下。马路对面是一家药店,曾经是Annisons殡仪馆和马车房。马匹被安置在楼上,穿过拱门进入后面的院子,可以看到左侧马匹使用的楼梯。斜对面可以看到英国第一座钢筋混凝土桥(建于1902年)的华丽陶瓦砌体栏杆。西南端的牌匾纪念了这一点。

- 沿着路转弯几米,来到右边一条狭窄的死胡同路,然后走到东侧河岸。这段路是旧北桥东侧的遗迹。从这里可以看到河西岸的一些与旧北桥相关的木结构。桥旁边是高大的北桥屋,有起重机楼层、有趣的四坡屋顶、屋脊上的铁饰和迷人的烟囱。

- 沿着东河岸走向德里浦尔大桥(Drypool Bridge,1888 年建成的一座锻铁回转桥),可以看到西岸的四个旧船闸的闸门,以及高街房屋的后部。可以看到 Blaydes 房屋优雅的后窗。远处可以看到城市档案馆(City Archives)的小圆锥形塔楼,市政厅(Guild Hall)的方形钟楼,圣玛丽教堂(St Mary’s church)的垛形塔楼,以及法院(Law Courts)的金属灰色圆顶。小路从左侧经过一个旧干船坞的入口。船坞现已淤塞,但有趣的是,船坞的尽头是弓形而非直线。过去的航运活动由停泊桩指示。靠近德里浦尔大桥,可以看到两座大型建筑。一座是标志性的 Shotwell 塔楼,那里生产霰弹枪弹药丸;桥的另一侧是 Ranks Clarence 面粉厂(Ranks Clarence Flour Mills)。在父亲(一位磨坊主)去世后,约瑟夫·兰克(Joseph Rank)于 1875 年开始在赫尔磨粉,他的第一座风车仍然矗立在 Holderness Road。位于赫尔河畔的 Clarence 面粉厂于 1952 年在二战期间被轰炸摧毁后重建。约瑟夫的儿子 J. Arthur Rank 后来成为“电影大亨”。
- 在小路尽头,登上干码头桥的台阶或坡道。顺流而下,可以看到北极海盗号(Arctic Corsair),一艘侧舷拖网渔船(免费入场,但需预订),潮汐涌动屏障(Tidal Surge Barrier,建于1980年),以及更远处的深海(The Deep,2002年开放),赫尔著名的“潜水艇”。深海建在另一个著名造船厂的遗址上,那是19世纪的船只建造商马丁·萨缪尔森(Martin Samuelson)的船厂。在干码头桥上右转,即可回到市政厅。或者,您可以小心地过马路(在市政厅附近有斑马线),然后沿着赫尔河西岸进行另一条步行线。这条线从桥梁起重装置的南侧开始。

- 鱼形步道(The Fish Trail)。这条步道通过沿着人行道上压印的各种鱼类图案,带您游览老赫尔。人们会拓印最好的图案,但请确保儿童安全,避免被行人绊倒!为了获得最佳体验,请从游客信息中心(电话 +44 1482 223559)获取一张地图(0.40英镑),该中心位于市政厅入口的右侧。完成步行后,游客信息中心将为您颁发一张免费证书,证明您已完成此行程!
- 与威尔伯福斯一同步行(Walking with Wilberforce Trail)。这条步道带您游览老城区,途径威廉·威尔伯福斯(William Wilberforce)可能熟悉的地方,他因在废除跨大西洋奴隶贸易中的作用而闻名。他出生在赫尔,早期教育也在此接受。后来他成为赫尔的议会议员。步道始于他出生的怀特弗里街(High Street)的威尔伯福斯之屋(Wilberforce House)。如果您有时间,可以先参观这座房子,现在是一个关于奴隶制的博物馆。步道共有十二个站点,最后一个是皇后花园东端的威尔伯福斯纪念碑。请从市政厅入口右侧的游客信息中心(电话 +44 1482 223559)获取地图。

- 维多利亚码头历史步道(The Victoria Dock Heritage Trail)带您游览赫尔的东南区域,该区域曾经包括维多利亚码头(1850-1970年)和1号、2号木材池塘(Timber Ponds 1 and 2)。如今只有少数地标建筑得以保留,大部分在维多利亚住宅区(Victoria Housing development)下消失了。该区域曾是赫尔经济中充满活力的组成部分,但如今已所剩无几。这条约2小时的步行线覆盖了从深海(The Deep,位于赫尔河畔)到木材池塘和厄尔造船厂(Earle’s Ship Yard)曾经所在地的东边缘区域。可以在游客信息中心获取地图。
活动
[]- 海之魂帆船歌曲节. 2025年7月11-13日. 赫尔海事节(Maritime Festival)的重要组成部分。吸引了来自英国和世界各地的著名帆船歌曲演唱者。主舞台设在王子码头(Prince's dock)边,附近酒吧也有团体演唱。虽然码头边的一些摊位销售各种商品,但另一些则代表着不同的组织。所有表演都是免费的,但周六晚上的市政厅音乐会和周日晚上的幸存者音乐会(Survivors Concert)需要购票。各种驳船停泊在旁边,可以免费参观。如果您喜欢帆船歌曲,这将是一个非常棒的周末。 ()

- 赫尔集市。 这是一个大型的流动集市,也是该市最盛大的常规活动之一,如果不是最盛大的话。它是欧洲最大的集市,拥有超过 700 年的历史,也是最古老的集市之一。参观集市是必不可少的,但对于来自城镇较远地区并计划晚上参观的游客,可能需要过夜住宿。第一个集市特许状于 1278 年获得,尽管爱德华一世于 1293 年缩短了其原始长度。在 18 世纪和 19 世纪,它逐渐演变成一个集市,而非节日市场,后来的机械化使得开发了更多样化和更大的“游乐设施”。1888 年,集市迁至其现址 Walton Street,占地 16 英亩。各种景点:可以赢得奖品的简单摊位;大型复杂的游乐设施,其中许多可能会挑战你所有的感官;儿童游乐设施;出售各种食品(棉花糖、热狗、薯条、脆饼、太妃苹果、椰子等)和商品的摊位(气球、面具、玩具、花哨的帽子、廉价珠宝等)。一次参观很难逛完整个集市,当地人可能会去几次。集市开放的第一个下午价格会便宜一些,但白天的体验会打折扣。晚上,集市灯火辉煌,其光芒从几英里外都能看到。晚上非常拥挤,但总体上是安全的,但应牵着年幼孩子的手,因为在任何拥挤的地方,他们都可能在人群中很快失踪。天气可能寒冷,建议穿暖和的衣服。警察和医疗服务部门在集市巡逻。附近的停车困难,通常需要步行。有三个主要入口:Spring Bank West 和 Walton Street,Anlaby Road 和 Walton Street,以及 Argyle Street 和 Londesborough Street 交汇处的金属桥。赫尔集市于十月第二周举行。

学习
[]购物
[]随着城市中心再生的大量投资涌入,显然正在积极努力扩展和改善该市的零售产品。圣史蒂芬购物中心(St Stephen's shopping centre)拥有超过30家大型连锁店,如Next、USC、Cult、Zara和H&M,以及许多其他高街品牌。
- 王子码头购物中心。 建在王子码头上方的桩柱上,是市中心最大的购物中心,三层楼有 100 多家商店。

- 王子码头(Princes Quay)主购物中心向西扩建的规划许可已获批准。耗资3亿英镑的Quay West[已失效链接]项目将是一个露天扩建,拟议的该地块的改造将使中心目前的规模翻一番以上。
- 萨维尔街。 萨维尔街(Savile Street)位于维多利亚女王广场(Queen Victoria Square)以北,是一条鹅卵石铺就的街道,以其别致的剪裁和潮流的设计师品牌而闻名,Read's 和 Bolo(Lyle and Scott Vintage, Puma Heritage, Diesel 等)都在其中。那里还有一个名为 Myton Gallery 的美术馆,销售 Roger Davies、David Curtis (RSMA)、Bruce Mulcahy (RSMA)、Peter Bell 和 Sue Howells 等人的原创绘画作品。还有一个名为 Kimono My House 的日式和东方服装配饰精品店。可以在 The Coffee Cup 咖啡馆休息一下。在拱廊的弯道处,有一个相当不起眼的入口通往室内市场。


- 赫普沃斯拱廊, Silver St, HU1 1JU. 拱廊有一个不寻常的直角转弯,这里有各种奇特的店铺,包括 Dinsdales,一家很棒的老式笑话商店;Beasley's,一家美国工装和复古服装店;Fanthorpes 音响店;一家名为 Myton Gallery 的美术馆,销售 Roger Davies、David Curtis (RSMA)、Bruce Mulcahy (RSMA)、Peter Bell 和 Sue Howells 等人的原创绘画作品。还有一家名为 Kimono My House 的日式和东方服装配饰精品店。可以在 The Coffee Cup 咖啡馆休息一下。在拱廊的弯道处,有一个相当不起眼的入口通往室内市场。

- 有顶棚的市场 (三一市场), Trinity House Ln, HU1 2JH. 入口在Hepworth's Arcade拐角处、Lowgate上与Liberty Lane相对的位置,以及穿过一家酒吧的Trinity House Lane。市场主要部分出售食品,例如肉类、鱼类、面包、蔬菜。而有顶棚区域的其他摊位则出售混合商品,例如唱片(专营朋克、独立、新浪潮、迷幻和放克)、卡片、乐器、印刷品。市场大厅的东南角有一个方形塔楼,在上面Posterngate的照片中可以看到(参见“建筑”部分)。

- 市场南侧和西侧的出口通往主广场,广场上有许多咖啡馆和餐馆,面向历史悠久的美丽广场。
- Tessies (三一市场 (Trinity Market)), Newland Avenue. 一家充满复古风格时尚的宝藏小店。
- 沃尔顿街市场. 每周三上午在沃尔顿街(Walton Street)举行,那里是赫尔集市(Hull Fair)的举办地。停车很方便。沃尔顿街公园和乘车服务(701路公交车)从这里出发。天气好的时候摊位会更多。出售的商品有——蔬菜、肉类、服装、地毯、玩具、电器、植物、鲜花、工具、渔具、珠宝——应有尽有。市场中心的区域是“车库甩卖”(car booters)场地,商品琳琅满目。圣诞节前夕非常拥挤。可以尝试讨价还价?

餐饮
[]- Larkin's Bar, 48-52 Newland Ave, ☏ +44 1482 440991. 11-11. Larkin's Bar 以诗人 Philip Larkin 的名字命名,菜单精美,拥有胡尔(Hull)最大的精酿啤酒选择之一。
- Lounge, Princes Ave. 物超所值的美食和热闹的氛围。周日下午或与朋友共进简餐的绝佳去处。
- Maharajah Restaurant, 245 Holderness Rd, ☏ +44 1482 224647. 胡尔(Hull)最受欢迎和喜爱的“地道”咖喱餐厅,成立于 1990 年,位于胡尔市中心以东 1.8 英里。价格合理,菜单丰富,服务极其友好,氛围温馨放松。该餐厅被认为是英格兰北部最好的餐厅之一,并赢得了无数奖项。真正的民众机构。
- May Sum, 1-7 Jameson St, ☏ +44 1482 606760. 价格便宜的无限量自助中华料理,提供著名的 **zheng-qui**。
- Raj Pavilion, Beverley Road.. 印度菜。现代/奢华的装饰,员工通常很友好。可堂食或外卖。可能价格昂贵,食物也比较普通。厨师和厨房工作人员经常更换,这是这家店的缺点。非常靠近市中心,因此通常非常繁忙,尤其是在酒吧和俱乐部打烊的深夜。
- Thai House Restaurant, 51 Princes Ave, ☏ +44 1482 473473. 绝佳的氛围和优质的服务。
- The Wilson, Freedom Quay, Wellington St, ☏ +44 1482 216306. 10AM-10PM. 白天是咖啡馆酒吧,晚上是时尚餐厅,The Wilson 自 2010 年秋季开业以来,在烹饪和文化界引起了轰动。
- Union Mashup, 22 Princes Ave, ☏ +44 1482 447788, unionmashup@gmail.com.
- The Zoo Cafe, 80B Newland Ave, ☏ +44 1482 494352. 专营素食。非常不错,氛围轻松。
饮品
[]胡尔(Hull)绝对不乏传统的酒吧。
位于市中心郊区的 Avenues(Princes 和 Newland Avenue)是一个传统波西米亚区,现已发展起来,拥有大量新餐厅、酒吧和咖啡馆。这里是艺术家、专业人士、学生、时尚达人和酒鬼们每晚在此交流的绝佳都市混合区。
- Ye Olde White Harte。 老城区许多令人愉悦的历史酒吧之一。楼上的“密谋厅”被认为是 1642 年约翰·霍瑟姆爵士(Sir John Hotham)和城中长老们会面并决定拒绝查理一世国王进入该城的地点。几个月后,当国王率领军队返回时,他的失败是英国内战的第一次军事行动。
- The Adelphi, 89 De Grey St, ☏ +44 1482 348216, paul@theadelphiclub.karoo.co.uk. 该国现存最后的地下音乐场所之一。曾接待过许多乐队,在他们成名之前,包括 Oasis、Radiohead、The Stone Roses、Manic Street Preachers、The Bluetones 和 The Levellers。
- Old English Gentleman, Mason St, ☏ +44 1482 324659. 该酒吧建于 1805 年,在胡尔(Hull)扩张的佐治亚时代建造,保留了维多利亚时代的旧内饰。它位于新剧院(New Theatre)后面,在 Mason Street 和 Worship Street 的拐角处。由于靠近剧院,深受顾客喜爱。一家保存完好的老式酒吧,收藏有著名戏剧演员的签名照片。供应茶和咖啡以及食物。值得一游。
- Nellys Bar, 48 High St, ☏ +44 1482 225212. 前爱尔兰酒吧,现在出售来自全国各地微型酿酒厂的桶装啤酒和原味苹果酒。也提供比利时和德国生啤。
- The Queens, ☏ +44 1482 470241. 位于 Queens Rd 和 Prince's Avenue 交汇处的酒吧。各种顾客光顾,但深受学生喜爱。播放 Sky 体育频道比赛,但主酒吧旁边的房间可以让您在一定程度上逃避这些比赛。设有台球室。一个可以坐下、交谈和喝酒的地方。
- Sailmakers Arms, 159 High St, ☏ +44 1482 227437. 一间经典而古怪的英式酒吧,配有一个必须亲眼所见的啤酒花园!
- Ye Olde Black Boy, 150 High St, ☏ +44 7894 254043. High Street 的几家古老酒馆之一,有很多诡异的故事。据称是胡尔(Hull)最古老的酒吧。
夜总会
[]- ATIK, Dagger Lane (市中心), ☏ +44 1482 227222, web-hull@atikclub.co.uk. 多层、多音乐风格的包罗万象的夜总会。周五和周六开放。
- 燃油, 6 Baker St (市中心), ☏ +44 1482 228436. 一个迎合“都会男人”(Metrosexual)的夜总会,气氛无拘无束。周三和周六开放。
- The Piper, Newland Avenue (Avenues 区), ☏ +44 1482 498931. 一个历史悠久的俱乐部。周一、周五和周六开放。
- 蜘蛛, 9 Cleveland St (市中心东北部), ☏ +44 1482 326698. 胡尔(Hull)的另类夜总会,自 1979 年开业。60/70/80 年代,朋克/摇滚和金属音乐房间分布在两层楼。酒水便宜得令人难以置信。出售热点心。别忘了尝试他们的招牌鸡尾酒,例如 Pan-Galactic Gargle Blaster 或 Sweet Death。周六开放。
- Welly Club, Beverley Rd (市中心北部), ☏ +44 1482 221113. 位于市中心外。有舞曲、鼓打贝斯和独立音乐之夜。也举办音乐会。周四和周六开放。
- Polar Bear, Spring Bank (市中心西部). 从另类酒吧转型而来的俱乐部,也举办音乐会。周二和周六开放。
住宿
[]经济型
[]- Campanile Hotel, Beverley Road 和 Freetown Way 的拐角处, ☏ +44 1482 325530. 47 间客房。价格因季节而异。早餐额外收费。酒店内设有法式餐厅。 每间房 40-46 英镑.
- Gables Hotel, 53 Park Ave, ☏ +44 1482 343426. 不提供餐食。不过,Princes Avenue 附近有许多餐饮场所。 单人间 20 英镑,双人间 38 英镑.
- 宜必思酒店。 一家现代酒店,位于 Ferensway 尽头——贯穿市中心的主干道。它紧邻 A63(Castle Street)——连接高速公路网进城的主干道——距离火车站有 3 分钟步行路程。靠近市中心的主要购物区,距离码头(marina)受欢迎的餐厅和酒吧有五分钟步行路程。房价约为每晚每间房 46 英镑。
- Old English Gentleman, ☏ +44 1482 324659. 五间客房。不含早餐,但附近有早餐供应。建于 1805 年,在胡尔(Hull)扩张的佐治亚时代,位于保护区内,坐落在新剧院(New Theatre)后面,位于 Mason Street 和 Worship Street 的拐角处,所以它在市中心,步行到 Queens Gardens 和老城区仅需很短时间。 单人间、双人间或三人间,每人 22.50 英镑.
- Old Grey Mare Hotel, Cottingham Rd, ☏ +44 1482 448193. 正对面是胡尔大学(University of Hull)的入口。12 间客房,价格从 35-39 英镑起。早餐额外收费。酒吧提供晚餐。
中档
[]- Holiday Inn, Hull Marina.
- Mercure Hull Royal Hotel, 市中心,位于 Hull Paragon Interchange 旁边, ☏ +44 1482 325087. AA 3 星级。155 间客房,价格从 52.50 英镑到 75 英镑不等(仅含住宿),周末有更便宜的优惠。免费 Wi-Fi 和停车。 52.50 英镑起.
奢侈
[]- Cave Castle & Country Club, Church Hill, South Cave, Brough, East Yorkshire, ☏ +44 1430 422245. 四星级酒店,坐落在 150 英亩的草地和公园绿地中,距离胡尔(Hull)以西约 7 英里,紧邻 M62 高速公路。拥有 18 洞高尔夫球场和健身俱乐部。可举办婚礼和会议。 房价从 78-145 英镑起.
- Tickton Grange Hotel & Restaurant, Tickton, Beverley, East Yorkshire, ☏ +44 1964 543666. 一座佐治亚风格的乡村别墅,占地 4 英亩的花园,位于约克郡荒原(Yorkshire Wolds)边缘,距离贝弗利(Beverley)以西 3 英里,距离胡尔(Hull)10 英里。20 间客房。可举办婚礼和会议。设有三个不同规模的活动厅。
- Village Hotel, Henry Boot Way, Priory Park, ☏ +44 844 847 2975 (premium rate number). 市内四星级酒店。是 22 家 Village Hotel 连锁店之一。116 间客房,每晚 65 英镑起。提供游泳池和健康/健身俱乐部。
连接
[]截至 2021 年 1 月,胡尔(Hull)已拥有 Three 提供的 5G 服务以及其他运营商提供的 4G 服务。
注意安全
[]已努力打击市中心的暴力犯罪,一些最令人头痛的场所已被关闭,为新的开发让路。然而,与英国任何其他城镇一样,周末晚上需要特别警惕。
城市北部的一些地区,主要是 Bransholme 和 Orchard Park,非常贫困,并且存在帮派和毒品相关问题。最好避开这些地区,尤其是在夜间。前往 Hessle Road 和 Preston Road 时也应小心,但总的来说,游客很少有机会去这些地方。
- Humberside Police, Humberside Police Headquarters, Priory Police Station, Priory Rd, ☏ +44 1482 356-404. 从国外拨打也可拨 +44 1482 356-413。
下一站
[]| “ | 我去过胡尔,又回来了! | ” |
— Del Boy,《Only Fools and Horses》 | ||
- 贝弗利(Beverley)位于胡尔(Hull)以北,是一个绿色宜人的集镇,拥有一座如同大教堂般大小的米纳斯特教堂(Minster)和迷人的赛马场。
- 向北前往英格兰的三颗真正瑰宝——约克(York)市、约克郡荒原(Yorkshire Moors)和约克郡谷地(Yorkshire Dales)。
- 林肯(Lincoln)位于河南岸,是一座古老而宏伟的城市。
- 预订 P&O Ferries 的两晚迷你邮轮,前往阿姆斯特丹(Amsterdam)、鹿特丹(Rotterdam)或布鲁日(Bruges)。
| 路线途径金斯顿 upon 赫尔 (Kingston upon Hull) |
| 终点 ← | 西北 |
→ |
| 与 |
北 |
→ 格里姆斯比(Grimsby)/斯肯索普(Scunthorpe)(经亨伯桥收费站) |
| 利物浦(Liverpool) ← 曼彻斯特(Manchester) ← 利兹(Leeds) ← 与 |
西 |
→ 终点 |
| 约克(York) ← 贝弗利(Beverley) ← | 西北 |
→ 终点 |
