罗马尼亚语 (limba română) 是一种罗曼语族语言,主要在罗马尼亚和摩尔多瓦(有时被称为摩尔多瓦语,limba moldovenească)使用,以及在匈牙利、塞尔维亚、保加利亚和乌克兰的部分地区也有使用。如果您前往罗马尼亚旅行,尤其是在农村地区,了解这门语言会很有帮助。
罗马尼亚语与意大利语非常相似,在一定程度上也与其他罗曼语族语言(如法语、西班牙语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语等)相似,因此掌握这些语言的人会更有优势。
请注意,在罗马尼亚语中,称呼他人时有正式和非正式之分。非正式用法是tu(你,单数)或voi(你们,复数),正式用法是dumneavoastră(单数和复数都适用)。此外,在谈论他人时也有正式的说法,不仅仅是在直接称呼时。指代她时使用dumneaei;指代他时使用dumnealui;指代你时使用dumneata;指代他们时使用dumnealor。请注意,正式用法应搭配动词的复数形式,并根据人称进行适当的变化。这与其他大多数罗曼语族语言的构造相似,在一定程度上也与德语相似,尽管德国人通常较少使用非正式形式。当与朋友或你熟悉的人交谈时,使用tu。与陌生人交谈或谈论陌生人时,请使用正式形式。
背景
[]罗马尼亚语不应与罗姆语(Romani 或 Romany)混淆,后者是欧洲吉普赛人或罗姆人使用的语言。这种相似性是巧合;“欧洲吉普赛人”的英文单词源于印度/梵语词根。Romania 或 Rumania 及其派生词源于拉丁语“Romanus”,在词源上与罗马(罗马帝国的首都,现今意大利的首都)有关。
罗马尼亚语对于意大利语、西班牙语、葡萄牙语和加泰罗尼亚语的使用者来说通常很容易学习,因为所有这些语言都具有共同的词源和影响,并且都遵循“拼写即发音”的原则。罗马尼亚语有时具有挑战性,因为它引入了大量外来词,主要是斯拉夫语词汇,还有一些匈牙利语、德语和土耳其语的词汇,尽管其中大多数已经很久不使用了。新词大量从法语、意大利语、德语,以及最近的英语中引进。俚语则源于法语、德语或吉普赛语。该语言使用拉丁字母,拉丁词根可以帮助游客理解一些标识,例如 Alimentara(可以购买食品的地方)、Farmacie(药房、药店)和 Poliție(警察)。然而,有些标识是英语的“假朋友”——例如,Librărie 意为书店,而不是像法语中那样指借阅图书馆;此外,Teatru 指舞台剧院,而绝不是电影院。令人欣慰的是,这些“假朋友”在罗马尼亚语的姐妹语言中也存在。
罗马尼亚语通常被认为是一种语法相对复杂的语言,但对于日耳曼语族语言的使用者来说,比其任何斯拉夫邻国或匈牙利语都要简单得多。罗马尼亚语有音标字母,因此一个人可以看一个词就知道如何发音。罗马尼亚语中有大量的元音,可能存在连续的二重元音甚至三重元音,这赋予了这门语言一种悠扬而富有音乐性的声音。
试图学习或说罗马尼亚语的外国人通常会得到母语者的大多数积极回应。大多数罗马尼亚人一定会喜欢你这样做,并非常感谢你努力说他们的语言。然而,其他人可能会因为你无法准确地说出他们认为是一种非常易学的音标语言而嘲笑你。罗马尼亚字母表几乎与英语字母表完全相同,只是多了五个带音标的字母,或称为“变音符号”:ă, ș, ț, â, 和 î。
英语已成为获得一份稍好工作的必要条件,通常是仅次于罗马尼亚语的第二大最受欢迎的非罗曼语族语言(与德语并列)。因此,在开始说英语之前询问一下通常是好的,但大多数时候直接说英语是安全的。其他罗曼语族语言(尤其是法语、西班牙语和意大利语)也由大多数人在学校学习,因此许多人都能流利地说。但请确保在与人交谈之前询问是否可以使用外语。总的来说,罗马尼亚人更喜欢说其他罗曼语族语言。全球化以及罗马尼亚加入拉丁联盟(Uniunea Latină,一个成立于1954年的语言协会)的事实,使得这些密切相关的语言更具吸引力。
有些人认为,如果你已经掌握了一门拉丁语系语言,罗马尼亚语是一种极其容易学习的语言。这与罗马尼亚的斯拉夫和匈牙利邻国相比尤为如此。然而,斯拉夫语的使用者会发现不少熟悉的词汇,尤其是在罗马尼亚语的基础词汇中,例如“trebuie”(需要 - 比较波兰语“trzeba”);“iubi”(爱 - 比较捷克语 lubi)等等。
语法
[]性
[]罗马尼亚语有三种性别:阳性、阴性和中性。名词的性别是罗马尼亚语语法中一个非常复杂的部分(有许多规则和许多例外),因此建议您在学习过程中学习每个名词的性别。
代词 含义 性 un bărbat 一个男人 阳性 o femeie 一个女人 阴性 un pahar 一个杯子 中性
路线号
[]罗马尼亚语有两种语法数:单数和复数。您需要在学习过程中学习每个名词的复数形式。
单数形式 含义 复数形式 un bărbat 一个男人 bărbați un copil 一个孩子 copii un pahar 一个杯子 pahare
重要提示:中性名词使用阴性复数词尾。
冠词
[]罗马尼亚语有两种冠词:不定冠词和定冠词(就像英语一样)。
- 阳性和中性名词:(un) bărbat
- 阴性名词:(o) mașină
单数名词
[]单词 不定冠词 含义 定冠词 含义 男人 un bărbat 一个男人 bărbatul 那个男人
复数名词
[]单词 不定冠词 含义 定冠词 含义 男性 bărbați 男性 bărbații 那些男人
代词
[]代词 含义 Eu 我 Tu 你(单数,非正式) El 他,它 Ea 她,它 Noi 我们 沃伊 你们(复数,正式) Ei 他们(阳性) Ele 她们(阴性)
格
[]罗马尼亚语有五种语法格:主格、宾格、属格、与格和呼格。
别被这些吓倒;主格和宾格是可互换的,属格和与格也是如此。呼格仅用于非正式对话。
格 主格 宾格 属格 与格 呼格 用途 主语 宾语 所属(的) 间接宾语(给/为) 称呼对象 示例 Eu mănânc un măr roșu Eu am un card de credit Capitala României este București Îmi pare rău. Vino aici, fetițo! 翻译 我正在吃一个红苹果。 我有一张信用卡。 罗马尼亚的首都是布加勒斯特。 我很难过。 过来,小女孩!
发音指南
[]罗马尼亚语的发音非常符合音标。重音和发音几乎与意大利语和其他罗曼语族语言(几乎没有斯拉夫语影响)相同,所以请记住清晰地发出每一个字母。此外,单词中的发音很少有差异(例如,字母i的发音始终相同,不像英语甚至法语)。
与英语一样,罗马尼亚语也有词语中的次重音。我们在这里没有试图表示。重音通常落在以元音结尾的倒数第二个音节上,如果以辅音结尾,则落在最后一个音节上。如果你懂另一门罗曼语族语言,你不必担心,因为在发音相似的词语中,重音模式通常是相同的。
以动词结尾的罗马尼亚语疑问句通常在最后几个音节上使用升调。
元音
[]- a
- 有点像 lot 或 curt palm (IPA: ä)
- e
- 介于 dress 和 face 之间(在大多数英语口音中,“face”的元音)(IPA: e̞)。然而,它不是一个二重元音,不像大多数英语口音中的“face”的元音。
当单词以“e”开头,并且是“a fi”(是)的某种形式或代词时,它发音像yell (IPA: je̞) - i
- 在单词中间或开头时,发音像 beep (IPA: i)。
在词末时,几乎不发音——例如,在单词 Bucureşti 中,它发音为 Boo-KOO-resht,末尾的 i 非常短促且轻微——切勿发成 Boo-KOO-reshtee。末尾的“i”会使前面的辅音略微“软化”(IPA: ʲ)。(如果这太难,则可以不发音。)少数词语末尾有非常强的“i”音的罗马尼亚语单词拼写为双“i”(“ii”)。 - o
- 有点像 curt port (IPA: o̞)
- u
- 有点像 curt goose (IPA: u)
- ă
- 像 about (IPA: ə)
- â, î
- 有点像 roses (IPA: ɨ)。î用在词的开头和结尾,â用在其他所有情况。
辅音
[]- b
- 类似于“bed”中的 'b'
- c
- 像“cheese”中的“ch”(像意大利语的‘c’),后面跟着“e”或“i”时,否则像“k”
- d
- 类似于“dog”中的 'd'
- f
- 像“federation”中的“f”
- g
- 像“gym”中的“g”,后面跟着“e”或“i”时,否则像“gear”中的“g”
- h
- 像“help”中的“h”(在罗马尼亚语中绝不沉默)
- j
- 像法语“Bonjour”中的“j”——英语中对应的发音是“pleasure”中的“s”
听 j 的发音[链接失效] - k
- 像“scan”中的“c”
- l
- 发音类似英语“love”中的“l”。
- m
- 类似于“mother”中的 'm'
- n
- 类似于“nice”中的 'n'
- p
- 像“spit”中的“p”
- q
- 像“sketch”中的“k”(这个字母在罗马尼亚语中很少使用)
- r
- 不像“row”中的“r”;更像北美英语中“pretty”的“t”(类似于意大利语的r)
听罗马尼亚语单词“Reșița”,注意‘r’的发音[链接失效] - s
- 像“snake”中的“s”
- ș
- 像“lush”中的“sh”
- ț
- 类似于“cats”中的“ts”
- t
- 像“stand”中的“t”
- v
- 像“very”中的“v”
- w
- 像“very”中的“v”或英语外来词中的“w”
- x
- 像“picks”中的“cks”,有时像“pigs”中的“gs”
- y
- 像“dip”中的“i”
- z
- 像“fizz”中的“z”
常见双元音
[]- oi
- 发音类似英语“boy”中的“oy”。
- ea
- 二重元音,以短促的罗马尼亚语“e”音开头,以罗马尼亚语“a”音结尾。这两个音平滑而快速地组合成一个音节。然而,这个字母组合不总是二重元音。
- oa
- 二重元音,以短促的罗马尼亚语“o”音开头,以罗马尼亚语“a”音结尾。这两个音平滑而快速地组合成一个音节。
常用双字母组合
[]- ch
- 像“collar”中的“c”(硬音)。后面总是跟着e 或 i
- gh
- 像“giving”中的“g”。只能用在e 或 i 之前
- gn
- 像“onion”中的“ni”
短语列表
[]注意:括号中的发音指南仅作参考,因为它们会使罗马尼亚语单词带有浓重的英语口音。为了获得更好的发音,最好查看上面的发音指南,并学习每个字母的正确发音(这比听起来容易)。在下面的内容中,“ooh”的发音大致与英语“book”中的“oo”相同;“oo”不带“h”的发音则与“boot”中的“oo”相同。
基础
[]|
常用问候语
|
- 你好。
- “Salut.” (sah-LOOT)
- 你好吗?
- “Ce mai faci?” (cheh my FAHTCH)
- 我很好,谢谢。
- “Mulțumesc, bine.” (mool-tzu-MESK BEE-nay)。
- 你叫什么名字?(正式)
- “Cum vă numiți? (coom vuh noo-MEETZ)
- 你叫什么名字?(非正式)
- “Cum te cheamă? (coom teh KYAHM-ah)
- 你在做什么?(非正式)
- “Ce faci?” (cheh FAHTCH)
- 我叫 ______。
- “Numele meu e ______.” (NOO-meh-leh MEH-oo yeh ______。)
- 很高兴认识你。
- “Încântat” (oohn-koohn-taht) 或 “Îmi pare bine” (OOHM pah-reh BEE-neh)
- 请
- “Vă rog” (vuh ROHG;通常跟在请求后面)。
- 谢谢
- “Mulțumesc” (mool-tzoo-MESK)。“Mersi”也很常用。
- 非常感谢
- “Mulțumesc mult.” (mool-tzoo-MESK moolt)
- 不客气
- “Cu plăcere” (koo pluh-CHAIR-eh)
- 是
- “Da” (DAH)
- 否
- “Nu” (NOO)
- 对不起。(引起注意)
- “Pardon” (pahr-DOHN) 或 “Vă rog” (vuh ROHG)
- 对不起。(道歉,穿过人群)
- “Pardon” (pahr-DOHN)
- 对不起
- “Îmi pare rău” (oohm pah-reh RUH-OH)
- 再见
- “La revedere” (lah reh-veh-DEH-reh)
- 再见
- “Pa” (PAH);在特兰西瓦尼亚的非正式场合——“Servus” [sehr-VOOS])
- 很快见
- “Pe curând” (“peh cur-OOHND”)
- 我不会说罗马尼亚语[说得好]。
- “Nu vorbesc [bine] românește.” (NOO vor-BESC [BEE-nay] Roh-moohn-ESH-teh)
- 你说英语吗?
- “Vorbiți engleză?” (vor-BEETZ eng-LEH-zuh)
- 这里有人会说英语吗?
- “Vorbește cineva aici engleză?” (vor-BESH-teh CHEEH-neh-vah AY-eetch eng-LEH-zuh)
- 救命!
- “Ajutor!” (ah-zhoo-TOR)
- 小心!
- “Atenție” (ah-TEN-tzee-eh)
- 早上好
- “Bună dimineața” (BOO-nuh dee-mee-NYAH-tzuh)
- 日安
- “Bună ziua” (BOO-nuh zee-wah)
- 晚上好
- “Bună seara” (BOO-nuh syah-ruh)
- 晚安(睡觉前)
- “Noapte bună” (NWAHP-teh BOO-nuh)
- 我饿了
- “Mi-e foame” (Me-ae fo-ah-may)
- 我渴了
- “Mi-e sete” (Me-ae set-te)
- 我累了
- “Mi-e somn” (Me-ae sohm)
- 我害怕
- “Mi-e frică” (Me-ae free-cah)
- 我洗了澡
- “Am făcut duș ” (AHM fah-COOT DOOSH )
- 我不明白
- “Nu înțeleg” (NOO oohn-tzeh-LEG)
- 洗手间在哪里?
- “Unde e toaleta?” (OON-deh yeh twah-LEH-tah)
- 买单,谢谢
- “Nota de plată, vă rog” (NO-tah deh PLAT-tuh, vuh ROHG)
- 罗马尼亚人(男性)
- “român” (ro-MUHN)
- 罗马尼亚人(女性)
- “româncă” (ro-MUHN-cuh)
- 对上个星期三的事情我很抱歉
- “Îmi pare rău în legătură cu miercurea trecută”
- 事情有时会发生,但那不是我对你生气,好吗?
- “Se mai întâmplă uneori, dar nu m-am supărat pe tine, bine?”
- 我爱你
- “Te iubesc” (teh yoo-besk)
麻烦
[]- 离开我。
- “Lasă-mă în pace” (LAH-suh muh oohn PAH-cheh)
- 我要叫警察。
- “Chem poliția.” (kem poh-LEE-tzee-ah)
- 警察!
- “Poliția!” (po-LEE-tzee-ah!)
- 站住!小偷!
- “Stai! Opriți hoțul!” (STAAY! Oh-preetz hoh-tzul!)
- 我需要您的帮助(正式“您的”)。
- “Am nevoie de ajutorul dumneavoastra” (AHM neh-VOY-eh deh ah-ZHOO-tohr-ool doom-nyah-VWAH-strah)
- 我需要你的帮助(非正式“你的”)。
- “Am nevoie de ajutorul tău” (AHM neh-VOY-eh deh ah-ZHOO-tor-ool tuh-oo)
- 这是紧急情况。
- “E o urgență” (YEH oh oor-JEHN-tzuh)
- 我迷路了。
- “M-am rătăcit” (mahm ruh-tuh-CHEET)
- 我丢了我的包。
- “Mi-am pierdut valiza” (mee-AHM pee-ehr-DOOT vah-LEE-zah)
- 我丢了我的钱包。
- “Mi-am pierdut portmoneul/portofelul.” (mee-AHM pee-ehr-DOOT POHRT-mohn-eh-ool/POHRT-o-FEH-Loo)
- 我病了。
- “Sunt bolnav.” (SOONT bohl-NAHV)
- 我受伤了。
- “M-am accidentat.” (Mahm ahk-chee-dehn-TAHT)
- 我需要医生。
- “Am nevoie de un doctor” (AHM neh-VOY-eh deh dohk-TOHR)
- 我可以借用您的电话吗?(正式“您的”)
- “Pot să utilizez telefonul dumneavoastra?” (poht suh ohh-tee-LEE-zehz teh-leh-FOHN-ool doom-nyah-VWAH-strah)/ 替代:“Pot utiliza telefonul dumnevoastră”
- 我可以借用你的电话吗?(非正式“你的”)
- “Pot să utilizez telefonul tău?” (poht suh ohh-tee-LEE-zehz teh-leh-FOHN-ool TUH-oo) 替代:“Pot utiliza telefonul tău”(正式和非正式的说法都正确,不会引起误解,尽管前者更常用。正式说法也一样)
数字
[]- 1
- unu (OO-noo)
- 2
- doi (doy)
- 3
- trei (tray)
- 4
- patru (PAH-troo)
- 5
- cinci (cheench)
- 6
- șase (SHAH-seh)
- 7
- șapte (SHAHP-teh)
- 8
- opt (ohpt)
- 9
- nouă (NOH-uh)
- 10
- zece (ZEH-cheh)
- 11
- unsprezece (OON-spreh-zeh-cheh,通常缩短为 unșpe,OON-shpeh,即使在正式场合也是如此;类似地,所有小于19的数字都如此)
- 12
- doisprezece (DOY-spreh-zeh-cheh)
- 13
- treisprezece (TRAY-spreh-zeh-cheh)
- 14
- paisprezece (PIE-spreh-zeh-cheh)
- 15
- cincisprezece (CHEENCH-spreh-zeh-cheh)
- 16
- șaisprezece (SHY-spreh-zeh-cheh)
- 17
- șaptesprezece (SHAHP-teh-spreh-zeh-cheh)
- 18
- optsprezece (OPT-spreh-zeh-cheh)
- 19
- nouăsprezece (NOH-uh-spreh-zeh-cheh)
- 20
- douăzeci (DOH-uh ZETCH)
- 21
- douăzeci și unu (DOH-uh ZETCH shee OO-nu)
- 22
- douăzeci și doi (DOH-uh ZETCH shee DOY)
- 23
- douăzeci și trei (DOH-uh ZETCH shee TRAY)
- 30
- treizeci (TRAY ZETCH)
- 40
- patruzeci (PAH-troo ZETCH)
- 50
- cincizeci (CHEENCH ZETCH,但通常更像是 CHEEN-zetch)
- 60
- șaizeci (SHAH-ee ZETCH)
- 70
- șaptezeci (SHAHP-teh ZETCH)
- 80
- optzeci (OHPT zetch)
- 90
- nouăzeci (NOH-uh ZETCH)
- 100
- o sută (OH SOO-tuh)
- 105
- o sută cinci (OH SOO-teh CHEENCH)
- 200
- două sute (DOH-uh SOO-teh)
- 300
- trei sute (TRAY SOO-teh)
- 400
- patru sute (PAH-troo SOO-teh)
- 500
- cinci sute (CHEENCH SOO-teh)
- 600
- șase sute (SHAH-seh SOO-teh)
- 700
- șapte sute (SHAHP-teh SOO-teh)
- 800
- opt sute (OHPT SOO-teh)
- 900
- nouă sute (NOH-uh SOO-teh)
- 1000
- o mie (oh MEE-eh)
- 2000
- două mii (DOH-uh MEE)
- 1,000,000
- un milion (OON mee-LEE-ohn)
- 号码 _____ (火车,巴士等)
- numărul _____ (nu-MUH-rool)
- half
- jumătate (joo-muh-TAH-teh,通常缩短为 joo-MAH-teh)
- less
- mai puțin (MY poo-TZEEN)
- more
- mai mult (my moolt)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- acum (ah-COOM)
- 稍后
- mai târziu (my toohr-ZEE-oo)
- 之前
- înainte de (oohn-I-een-teh deh)
- 早上
- dimineață (dee-mee-NYAH-tzuh)
- 下午
- după amiază (DOO-puh ah-MYA-zuh)
- 晚上
- seară (SYAH-ruh)
- 夜晚
- noapte (NWAHP-teh)
时钟时间
[]虽然罗马尼亚普遍使用12小时制时钟,但时间几乎总是根据24小时制来表示。
- one o'clock AM
- ora unu (OHR-ah OO-noo)
- two o'clock AM
- ora două (OHR-ah DOH-wuh)
- 中午
- prânz (proohnz)
- 下午一点
- treisprezece/treișpe ore (TRAY-spreh-zeh-cheh OHR-eh; TRAY-shpeh)
- 下午两点
- patrusprezece/paișpe ore (...)
- 午夜
- miezul nopții (mee-EHZ-ool NOHP-tzee)
通常,要说“在”某个时间,前面加上“la”,即
- 中午
- la prânz (lah PROOHNZ)
- 下午一点
- la treisprezece/treișpe ore (....) - 仍然,你会发现更常使用“la unu după amiază” (lah OO-noo DOO-puh ah-mee-AH-zuh)
- 午夜
- la miezul nopții (lah mee-EZ-ool NOHP-tzee)
时长
[]- 一分钟
- un minut (oon meen-OOT)
- _____ 分钟
- _____ minute (_____ meen-OOT-eh)
- 一小时
- o oră (OH OHR-uh)
- _____ 小时
- _____ ore (OHR-eh)
- 一天
- o zi (OH ZEE)
- _____ 天
- _____ zile (_____ ZEE-leh)
- 一周
- o săptămână (OH suhp-tuh-MOOHN-uh)
- _____ 周
- _____ săptămâni (_____ suhp-tuh-MOOHN)
- 一个月
- o lună (OH LOO-nuh)
- _____ 月
- _____ luni (LOON;最后一个音节几乎消失)
- 一年
- un an (oon AHN)
- _____ 年
- _____ ani (AHN;最后一个音节几乎消失)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- astăzi (ah-STUHZ)
- 昨天
- ieri (yehr)
- 明天
- mâine (MUY-neh)
- 本周
- săptămâna asta (suhp-tuh-MOOHN-ah AH-stah)
- 上周
- săptămâna trecută (suhp-tueh-MOOHN-ah treh-COOT-uh)
- 下周
- săptămâna viitoare (suhp-tuh-MOOHN-ah vee-TWAH-reh)
- []
- duminică (doo-MEEN-ee-kuh)
- 星期一
- luni (loohn)
- 星期二
- marți (mahrtz)
- 星期三
- miercuri (mee-EHR-coor)
- 星期四
- joi (zhoy)
- 周六和银行假日
- vineri (vee-NEHR)
- 星期六
- sâmbătă (SUHM-bah-tah)
月份
[]- 一月
- ianuarie (ya-NWAH-ree-eh)
- 二月
- februarie (FEB-RWAH-ree-eh)
- 三月
- martie (MAR-tee-eh)
- 四月
- aprilie (ah-PREEL-ee-eh)
- 五月
- mai (my)
- 六月
- iunie (YOO-nee-eh)
- 七月
- iulie (YOO-lee-eh)
- August
- august (ow-GOOST)
- 九月
- septembrie (sehp-TEHM-bree-eh)
- 十月
- octombrie (ohk-TOHM-bree-eh)
- 十一月
- noiembrie (noy-EHM-bree-eh); alt. novembrie (no-VEHM-bryeh)
- 十二月
- decembrie (deh-CHEHM-bree-eh)
Writing time and date
[]- 16 Jan 2004 3:30 或 16 (șaisprezece/șaișpe) ianuarie 2004 3:30)。
- 日期也可能写成 16/01/04 或 16-01-04。
- 1 Aug 2004 20:00 (或 1 august 2004 20:00)。
- 日期也可能写成 01/08/04 或 01-08-04。
注意:月份的第一天称为întâi (oon-tooee),而不是one或first。例如,《8月1日》是întâi August(字面意思是“8月开始”)。
Colors
[]注意:英语中的ah代表“father”中的“a”音
- 黑色
- negru (NEH-groo)
- 白色
- alb (ahlb)
- 灰色
- gri (gree)
- 红色
- roșu (ROH-shoo)
- 蓝色
- albastru (ahl-BAH-stroo)
- 黄色
- galben (GAHL-behn)
- 绿色
- verde (VEHR-deh)
- 橙色
- portocaliu (pohr-toh-KAH-lee-oo);oranj (oh-RANZH)
- 紫色
- mov (mohv) 或 purpurie (poor-POOH-ryeh)
- 棕色
- maro (mah-ROH);也叫 brun (broohn) 或 cafeniu (kah-feh-NEE-ooh)
- 粉色
- roz (roh-zz)
- 淡紫色
- lila (lee-LAH)
- 紫色
- violet (vee-oh-LEHT)
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- 去 _____ 的票多少钱? (COOHT KOHS-tah OOHN bee-LEHT POOHN-uh LAH _____?)
- 一张去 _____ 的票,请。
- 去 _____ 的一张票,谢谢。 (OON bee-LEHT POOHN-uh LAH _____, vuh ROHG)
- Where does this train/bus go?
- 这趟火车/这辆巴士去哪里? (OON-deh MEHR-jeh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool UH-stah?)
- Where is the train/bus to _____?
- 去 _____ 的火车/巴士在哪里? (OON-deh YES-teh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool PEHN-troo _____?)
- Does this train/bus stop in _____?
- 这趟火车/这辆巴士停在 _____ 吗? (TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool UH-stah OH-presh-teh lah _____?)
- When does the train/bus for _____ leave?
- 去 _____ 的火车/巴士什么时候出发? ( ? (COOHND PLYAH-kuh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool SPREH _____)
- When will this train/bus arrive in _____?
- 这趟火车/这辆巴士什么时候到达 _____? (COOHND ah-ZHOON-jeh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool UH-stah lah _____?)
在机场
[]- 国际机场
- 国际机场
- 抵达
- 到达
- 发车时间
- 出发
- 延误
- Întârziat
- 取消
- Anulat
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 怎么去 _____?
- Cum ajung la _____ ? (COOM ah-ZHOONG lah _____ ?)
- ...the train station?
- ...火车站? (GAH-ruh)
- ...the bus station?
- ...公交车站? (STAH-tzee-ah deh OW-toe-booz)
- ...the airport?
- ...机场? (AH-yeh-roh-pohrt)
- ...downtown?
- 市中心……? (CHEHN-trool oh-RAHSH-oo-loo-wee)
- ...the youth hostel?
- 青年旅社? (kah-mee-nool deh TEE-nehr-eht)
- ...the _____ hotel?
- ... _____ 酒店? ( ? (hoh-TEHL-ool _____)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...美国/加拿大/澳大利亚/英国大使馆? (COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/OW-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
- 哪里有很多_____?
- 哪里有许多 _____ (OON-deh SOONT MOOLT-eh)
- ...hotels?
- ...酒店? (ho-TEHL-oor)
- ...restaurants?
- 餐厅? (reh-stow-RAHN-teh)
- ...bars?
- ...酒吧? (BAHR-oor)
- ...sites to see?
- 旅游景点? (loh-koor too-REE-stee-cheh)
- 您能在地图上指给我看吗?(正式/礼貌)
- Puteți să-mi arătați pe hartă? (poo-TEHTZ suhm ah-RUH-tahtz peh HAHR-tuh?)
- 街道
- stradă (STRAH-duh)
- 向左转。(正式/礼貌)
- luați-o la stânga. (loo-ah-tzee-oh lah stoohn-gah);
- Turn right.
- (正式/礼貌) : luați-o la dreapta. (loo-ah-tzee-oh lah DRYAP-tah)
- 左
- stânga (STOOHN-gah)
- 右
- dreapta (DRYAP-tah)
- straight ahead
- drept înainte (DREHPT oohn-ay-EEN-teh)
- towards the _____
- 去 _____ (spreh _____)
- past the _____
- 经过 _____ (doo-puh)
- before the _____
- 在 _____ 之前 (oohn-ay-EEN-teh deh)
- Watch for the _____.
- (正式/礼貌)Așteptați _____. (ahsh-tehp-TAHTZ _____.) 非正式说法是“Așteaptă _____。” (ahsh-TYAHP-tuh)
- intersection
- intersecție (EEN-tehr-sehk-tzee-eh)
- north
- nord (NOHRD)
- south
- sud (SOOD)
- east
- est (EHST)
- west
- vest (VEHST)
- uphill
- sus (SOOS)
- downhill
- jos (ZHOHS)
出租车
[]- 出租车!
- Taxi! (TAH-ksee)
- 请带我到_____。
- 请载我到 _____。 (CON-doo-cheh-tzee-muh lah _____, vuh ROHG)
- 到_____需要多少钱?
- 去 _____ 要多少钱? (COOHT COH-stah PEHN-troo ah ah-ZHOON-jeh lah _____?)
- 请带我到那里。
- 请载我到那里。 (CON-doo-cheh-tzee-muh ah-KOH-loh, vuh ROHG)
住宿
[]- 有空房吗?
- 有空房吗? (ah-VEHTZ KAH-meh-reh LEE-beh-reh)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- 单人间 / 双人间多少钱? (COOHT KOH-stah oh KAH-meh-ruh pehn-troo OH pehr-SWAH-nuh / pehn-troo DOH-wuh pehr-SWAH-neh)
- 房间配有...
- 房间里有…… (ex-EES-tuh oon come-ereh...)
- ...床单?
- ...床单? (ahsh-tehr-NOO-toor)
- ...另一条毯子?
- ...încă o patură (OOHN-cuh oh PAH-too-ruh)
- ...浴室?
- ...浴室? (BAY-yeh)
- ...电话?
- ...电话? (teh-leh-FOHN)
- ...电视?
- ...电视? (teh-leh-vee-ZOHR)
- 我可以先看房间吗?
- 我可以先看看房间吗? (poht suh VUHD CAH-meh-rah oohn-TOOH-ee)
- 有更安静的吗?
- 有没有更安静的? (ah-VEHTZ CHEH-vah MAY LEE-nee-SHTEET)
- ...更大?
- ...更大? (MAY MAH-reh)
- ...更干净?
- ...更干净? (MAY koo-RAHT)
- ...更便宜?
- ...更便宜? (MAY yef-TEEN)
- 好的,我要这个房间。
- Bine. Vreau camera. (BEEN-eh. VRYOW KAH-meh-rah)
- 我住一晚。
- Eu rămân pentru o noapte. (Yeh-oo ruh-MOOHN PEHN-troo oh NWAHP-teh)
- 我住 _____ 晚。
- Eu rămân ______ nopți. (YEH-oo ruh-MOOHN _____ NOHPTZ
- 您能推荐另一家酒店吗?
- 您能推荐其他酒店吗? (poo-TEHTZ reh-coh-MAHN-dah AHLT hoh-TEHL)
- 有保险箱吗?
- 有保险箱吗? (ah-VETZ SEYF)
- ...储物柜?
- ...衣架? (KOO-yeh-reh)
- 含早餐/晚餐吗?
- 房费包含早餐/晚餐吗? (PREH-tzool een-KLOO-deh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nuh)
- 早餐/晚餐几点?
- 早餐/晚餐是几点? (lah CHEH OH-ruh ye-steh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nah')
- 请打扫我的房间。
- 请打扫我的房间。 (koo-ruh-TZAHTZ CAH-meh-rah MYAH, vuh ROHG)
- 您能在_____叫醒我吗?
- 您可以 _____ 点叫醒我吗? (poo-TEHTZ suh muh treh-ZEETZ lah _____?)
- 我想退房。
- 我想结账退房。 (ahsh VRYAH suh ah-KEET NOH-tuh shee suh PLEHK deh lah ho-TEHL;“vrea”中的元音听起来像英语“cat”中的“a”。)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- 接受美元/加拿大元/澳元吗? (ock-chep-TAHTS DOH-lah-ree ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-EHN/ah-oo-strah-lee-EHN?)
- 接受英镑吗?
- 接受英镑吗? (ock-chep-TAHTS LEE-reh stehr-LEE-neh?)
- 接受信用卡吗?
- 接受信用卡吗? (ock-chep-TAHTS KUHRTZ deh CREH-deet?)
- Can you change money for me?
- 您能帮我兑换点钱吗? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ BAHN PEHN-troo MEE-nay?) 或 您能帮我兑换外币吗? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ vah-LOO-tah PEHN-troo MEE-nay?)
- Where can I get money changed?
- 在哪里可以兑换钱? (OON-deh POHT suh SKIMB BAHN?) 或 哪里可以兑换外币? (OON-deh POHT suh SKIMB vah-LOO-tah?)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- 您能帮我兑换旅行支票吗? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ oon CHECK deh cah-lah-TOH-ree-eh PEHN-troo MEE-nay?)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- 哪里可以兑换旅行支票? (OON-deh POHT suh SKIMB CHE-cool deh cah-lah-TOH-ree-eh )
- 汇率是多少?
- 汇率是多少? (COOHT YES-teh RAH-tah deh SKIMB?)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- 自动取款机在哪里? (OON-deh YES-teh OON BAHN-co-MAHT)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- 一位/两位用餐,请。 (OH MAHSS-uh pehn-troo OH pehrss-WAH-nuh... / pehn-troo DOH-ah pehrss-WAH-neh, vuh ROHG)
- Can I look at the menu, please?
- 请问可以看菜单吗? (POHT suh voohd MEH-nyool, vuh ROHG)
- Can I look in the kitchen?
- 我可以看看厨房吗? (POHT suh muh OOYT oohn BOO-kah-teh-ree-eh)
- Is there a house specialty?
- 有招牌菜吗? (ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh ah KAH-sey)
- Is there a local specialty?
- 有当地特色菜吗? (ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh loh-KAH-luh)
- I'm a vegetarian.
- 我是素食者。 (SOONT veh-jeh-tah-ree-AHN)
- I don't eat pork.
- 我不吃猪肉。 (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh POHRK)
- I don't eat beef.
- 我不吃牛肉。 (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh VEE-tah)
- I only eat kosher food.
- 我只吃符合犹太教规的食物。 (muh-NUHNK NOO-MY H'RAHUN-uh KOOH-sher)
- 可以做得“少油”一点吗?(即少油/黄油/猪油)
- Puteți să o faceți mai puțin grasă, vă rog? (poo-TETS suh oh FAH-chetz my poo-TZIN GRAH-suh, vuh ROHG?)
- fixed-price meal
- 套餐 (MEN-ee-oo FIX)
- 单点
- 单点 (a la KART)
- 早餐
- 早餐 (MEE-kool deh-ZHOON)
- 午餐
- 午餐 (deh-ZHOON)
- supper
- 晚餐 (CHEE-nuh)
- I want _____.
- 我要 _____。 (VROW)
- 更礼貌地说,相当于“我想要”
- Aș vrea (AHSH VRAA;最后一个元音听起来像英语单词“cat”中的“a”)
- I want a dish containing _____.
- 我要含有 _____ 的菜。 (.VROW oh muhn-KAH-reh KAH-reh con-TZEEN-eh _____)
- 鸡肉
- 鸡肉 (POOY)
- 鸭肉
- 鸭肉 (RAH-tzuh)
- 牛肉
- 牛肉 (CAR-neh deh VEE-tah)
- 鱼
- 鱼 (PESHT-teh)
- 火腿
- 火腿或熏肉 (zhahm-BOHN, SHOON-kuh)
- 香肠
- 香肠 (kuhr-NATZ)
- 奶酪
- 奶酪 (BROOHN-zah)
- 鸡蛋
- 鸡蛋 (O-uh)
- salad
- 沙拉 (sa-LAH-tah)
- (新鲜)蔬菜
- 蔬菜(新鲜的) (leh-GOO-meh (proh-ah-SPUH-teh))
- 西红柿
- 西红柿或番茄 (ROH-shee, to-MA-teh)
- 蘑菇
- 蘑菇 (choo-PEHRCH)
- (新鲜)水果
- 水果(新鲜的) (FROOK-teh (proh-ah-SPEH-teh))
- 面包
- 面包 (pooh-EEN-eh)
- 吐司
- 吐司 (pooh-EEN-eh pruh-JEE-tuh)
- noodles
- 面条 (tuh-EE-tsay)
- rice
- 米饭 (ohr-EZZ)
- beans
- 豆子 (fah-SOH-leh)
- May I have a glass of _____?
- (字面意思:“我想要...”):我想要一杯 _____。 ( AHsh doh-REE oohn puh-HAR deh)
- May I have a cup of _____?
- (字面意思:“我想要...”)我想要一杯 _____。 (AHsh dohr o CHEE-ah-shkuh deh)
- May I have a bottle of _____?
- (字面意思:“我想要...”)我想要一瓶 _____。 (AHsh dohr o STIK-lah deh)
- coffee
- 咖啡 (kaf-AA)
- 茶 (drink)
- 茶 (CHY)
- 果汁
- 果汁 (SOOK)
- (bubbly) water
- 矿泉水 (AH-puh mee-neh-RAH-lah)
- (still) water
- 平水 (AH-puh PLAH-tah)
- 水
- 水 (AH-puh )
- beer
- 啤酒 (BEH-reh)
- red/white wine
- 红/白葡萄酒 (VEEN ROH-shoo / AHLB)
- 请给我一些_____?
- (字面意思:“我想要...”)我想要一些 _____? (AHsh doh-REE nish-TEH ____?)
- 盐
- 盐 (SAH-reh)
- 黑胡椒
- 胡椒 (PEE-pehr)
- 黄油
- 黄油 (OONT)
- 好好享用
- Poftă bună ("PAUF-tuh BOO-nuh")
- 服务员,请?(引起服务员注意)
- Ospătar! (os-puh-TAHR)
- 我吃完了。
- 我吃好了。 (SOONT gah-tah)
- 很好吃。
- 真美味。 (ah fohst deh-lee-CHOHSS)
- Please clear the plates.
- 请收拾盘子。 (POOH-tehtz suh STRUHN-getz far-FOOH-ree-leh)
- 买单,谢谢
- “账单,请” (NO-tah day PLAT-tuh, vuh ROHG)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- 提供酒精饮料吗? (ser-VEETZ al-KOHL)
- 有桌边服务吗?
- 有餐桌服务吗? (YEHS-teh seer-VEE-choo lah MAH-suh?)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- 一杯/两杯啤酒,请。 (oh BEH-reh / DOH-uh BEHR, vuh ROHG)
- A glass of red/white wine, please.
- 一杯红/白葡萄酒,请 (oohn pah-HAHR deh VEEN ROH-shoo / AHLB, vuh ROHG)
- 请给我一品脱。
- 罗马尼亚不用品脱,但如果你点:半升,请。 (JOO-muh-TAH-teh de LEE-troo, vuh ROHG) (相当于0.88品脱)
- 请给我一瓶。
- 一瓶,请。 (oh STIK-luh, vuh ROHG)
- _____ (烈酒)和 _____ (混合饮品),请。
- _____ 和 _____,请。 (vuh ROHG')
- whiskey
- 威士忌 (WHEESS-kee)
- 伏特加
- 伏特加 (VOHD-kah)
- 朗姆酒
- 朗姆酒 (ROHM)
- 水
- 水 (AH-puh)
- 苏打水
- 苏打水 (see-FOHN)
- 汤力水
- 汤力水 (AH-puh TOH-nee-kuh)
- 橙汁
- 橙汁 (SOOK deh POHR-to-KAHL-eh)
- 可乐 (soda)
- 可乐 (KOH-lah)
- Do you have any bar snacks?
- 有零食吗? (ah-VEHTS CHEH-vah goo-STUHR?)
- 请再来一杯。
- 再来一瓶,请。 (OOHN-kah OOHN-oo vuh ROHG);或者“Încă una, vă rog”(取决于性别,这里是阴性) (OOHN-kah OOHN-ah vuh ROHG)
- 请再来一轮。
- 再来一轮,请。 (OOHN-kah oh SEH-ree-eh, vuh ROHG)
- 几点关门?(字面意思:“这家酒吧几点关门?”)
- Când se închide barul ăsta? (COOHND seh uhn-KEE-deh BAH-rool AHS-ta)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- 有我穿的尺码吗? (ah-VEHTS AHS-tah oohn MUH-soo-ruh MEH-uh?)
- How much is this?
- 这个多少钱? (COOHT KOHS-tah AHS-tah?)
- 太贵了。
- 太贵了。 (YES-teh PRAA SCOOMP)
- 您能接受_____吗?
- 您接受 _____ 吗? (ahtz ahk-chehp-TAH _____?)
- 贵的
- scump (SCOOMP)
- 便宜的
- ieftin (yef-TEEN)
- 我买不起。
- 我买不起。 (NOOM pehr-MEET)
- 我不要了。
- 我不要这个。 (noo VREH-ow ah-CHA-stuh)
- 你骗我。
- 您在骗我。 (muh uhn-sheh-LAHTS)
- 我没兴趣。
- 我没兴趣。 (noo soont een-teh-reh-SAHT)
- 好的,我要了。
- 好的,我买了。 (bee-neh, uhl YA-oo.);或者“Bine, o iau”(取决于性别,这里是阴性)
- 能给我一个袋子吗?
- 能给我一个袋子吗 ? (UHM poo-TEH-tzee duh oh POON-guh ?)
- 你们发货(到海外)吗?
- 可以寄(到国外)吗? (tree-ME-teh-tz(oohn strah-ee-nuh-TAH-teh)?)
- 我需要...
- 我需要… (AHM neh-VOY-eh deh...)
- ...牙膏。
- ...牙膏。 (PAH-stuh deh DEENTS)
- ...牙刷。
- ...牙刷。 (peh-ree-OO-tsuh deh DEENTS)
- ...卫生巾。
- ...卫生巾。 (tam-POAH-neh)
- ...肥皂。
- ...肥皂。 (suh-POON)
- ...洗发水。
- ...洗发水。 (shahm-POHN)
- ...止痛药。(例如,阿司匹林或布洛芬)
- anti-inflamator/calmant/analgezic (ahnt-eehn-FLAH-mah-tohr/kahl-MAHNT/ahn-ahl-JEH-zzeek)
- ...感冒药。
- ...感冒药。 (meh-dee-cah-MEN-teh deh ruh-CHA-luh)
- ...胃药。
- ...胃药。 (meh-dee-cah-MEN-teh deh stoe-MACK)
- ...剃须刀。
- 剃须刀片。 (oh lah-MUH deh RAHS)
- ...an umbrella.
- ...一把伞。 (oh oom-BREH-luh)
- ...防晒霜。
- ...防晒霜/防晒乳 (CREH-muh soh-LAH-ruh/ CREH-muh PEHN- trooh proh-tehc-tzee-eh soh-LAH-ruh)
- ...明信片。
- ...明信片/风景明信片 (oh Car-TEH poe-SHTA-luh/ veh-DEH-reh)
- ...postage stamps.
- ...邮票 (TEAM-breh)
- ...电池。
- ...电池 (baah-TEH-ree)
- ...信纸。
- ...信纸。 (hoohr-TEE-eh deh SCREESS)
- ...一支笔。
- 钢笔 / 圆珠笔 (OOHN stee-LOW / OOHN PEEKS)
- ...英文书籍。
- ...英语书。 (KAHR-tzee oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
- ...英文杂志。
- ...英语杂志。 (reh-VEES-teh oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
- ...英文报纸。
- ...一份英语报纸。 (uhn zee-AHR oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
- ...一本罗马尼亚语-英语词典。
- ...un dicționar român-englez. (OOHN deek-tsee-oh-NAHR ro-MOOHN ehn-GLEHZ)
Driving
[]- I want to rent a car.
- 我想租一辆车。 (AH-sh doh-REE sah uhn-KEE-ree-ehz o mah-SHEE-nah...)
- Can I get insurance?
- 可以购买保险吗? (pot ohb-tseen-eh ah-see-goo-RAH-reh?)
- stop (在路标上)
- STOP
- one way
- sens unic (SEHNS oo-NEEK)
- yield
- cedează trecerea (cheh-DAA-zah treh-CHER-aa)
- 禁止停车
- Nu parcați (noo pahr-KATS)
- speed limit
- viteza maximă (vee-TEH-zah MAH-ksee-mah)
- gas (汽油)站
- stație de benzină (STAHTS-see-eh deh ben-ZEE-nuh)
- petrol
- benzină (ben-ZEE-nuh)
- diesel
- motorină (moh-toh-REE-nah)
- 绕行
- ocolire (oh-mike-LEE-reh)
执法
[]- 我没做错任何事。
- N-am facut nimic rău/greșit. (NAHM fah-COOT nee-MEEC RUH-oh/GREH-sheet)
- 是误会。
- A fost o neînțelegere. (AH fohst oh neh-uhn-tzeh-leh-geh-reh)
- 你要带我去哪里?
- Unde mă duceți? (OON-deh muh DOOH-chets)
- 我被逮捕了吗?
- Sunt arestat? (SOONT ah-rest-AHT)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- 我是美国/加拿大/澳大利亚/英国公民。 (SOONT cheh-tuh-tseh-AHN ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
- 我想联系美国/澳大利亚/英国/加拿大领事馆。
- 我想和美国/加拿大/澳大利亚/英国大使馆联系。 (VROW suh vohr-BESK/vor-BEE koo COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy.
- 我想和美国/加拿大/澳大利亚/英国大使馆联系。 (VROW suh vohr-BESK/vor-BEE koo AHM-bah-SAH-dah ah-meh-ree-KAHN-uh/kah-nah-dee-AHN-uh/ah-oo-strah-lee-AHN-uh/bree-TAH-nik-uh)
- I want to talk to a lawyer.
- 我想和律师谈谈。 (VROW suh vohr-BESK/vor-BEE koo oohn ah-voh-CAHT)
- 我现在可以付罚款吗?
- 我现在可以付罚款吗? (AH-sh poo-TEAH sah plah-TEH-sk/plah-TEE DOO-arr oh ah-MEN-duh ah-COOM?)
Learning more
[]- 关于罗马尼亚语的Wikibook
- 来自Wikiversity的学习资源
- 来自Wiktionary的词典条目
- 来自Commons的媒体
- 来自Wikidata的数据
- 带音频的罗马尼亚语在线词汇课程[链接失效]
- 学习罗马尼亚语杂志[链接失效],一本汇集了文本和音频播客的在线杂志