塔吉克语 (забо́ни тоҷикӣ́ / zaboni tojikī) 是 塔吉克斯坦 的主要语言,与 波斯语、达里语 和 库尔德语 密切相关。乌兹别克斯坦的塔吉克语使用者也使用它,尤其是在撒马尔罕和布哈拉周边地区。自20世纪30年代末以来,它使用西里尔字母的一种变体书写(该字母也被前苏联使用的许多语言所用,包括俄语)。旅行者是否需要学习塔吉克语是一个有争议的问题,因为塔吉克斯坦的大多数公民也能说俄语。然而,尝试用塔吉克语交流肯定会让当地人高兴。在中国的“塔吉克语”与塔吉克斯坦的塔吉克语互不相通,而是同一语系中至少两种不同的语言,即萨雷库勒语和瓦罕语。
发音指南
[]现代塔吉克语字母由苏联设计,是俄语字母的修改版本。已经熟悉俄语(或其他西里尔字母)的旅行者会认出大多数字母。居住在阿富汗和中国西部的塔吉克人不使用西里尔字母,而是继续使用波斯-阿拉伯字母。
元音
[]| 西里尔字母 | 发音 | 用法说明 |
|---|---|---|
| А/а | 发音为 "father" 中的 A | |
| Я/я | 发音为 "Maryam" 中的 Ya | |
| Е/е | 发音为 "yes" 中的 E | 在词首或元音之间发 Ye,在辅音之间发 E。 |
| Э/э | 发音为 "egg" 中的 E | 用于替换外来词或词以“Eh”音开头的æ音(如“cat”)。 |
| И/и | 发音为 "leaf" 中的 Ee | |
| Ӣ/ӣ | 发音为 "frisbee" 中的 Ee | 仅用于词尾,表示词尾的 И 发音稍长。 |
| О/о | 发音为 "or" 中的 O | |
| Ё/ё | 发音为 "fjord" 中的 Yo | |
| У/у | 发音为 "food" 中的 Oo | |
| Ӯ/ӯ | 发音为德语 "über" 中的 Ü | 在杜尚别等塔吉克语南部方言中,Ӯ 和 У 发音相同。在北部,它们是不同的音。 |
| Ю/ю | 发音为 "yule" 中的 Yu |
辅音
[]| 西里尔字母 | 发音 | 用法说明 |
|---|---|---|
| Б/б | 发音为 "boy" 中的 B | |
| В/в | 发音为 "vase" 中的 V | 有些塔吉克人会用介于“V”和“W”之间的声音来发这个字母。 |
| Г/г | 发音为 "cougar" 中的 G | |
| Ғ/ғ | 发音为法语 "Paris" 中的 Gh | 发音与法语或德语中的“R”音相同,但罗马化为“gh”。 |
| Д/д | 发音为 "dog" 中的 D | 书写时,小写 Д 通常写成英文小写“g”。 |
| Ж/ж | 发音为 "Treasure" 中的 Zh | 在塔吉克语本土词中罕见。通常出现在外来词中。 |
| З/з | 发音为 "zero" 中的 Z | |
| Й/й | 发音为 "New York" 中的 Y 辅音 | 这代表 Y 辅音,而不是 Y 元音。在塔吉克语中不常见,除非是外来词。 |
| К/к | 发音为 "car" 中的 K | |
| Қ/қ | 发音为阿拉伯语 "Qatar" 中的 Q | 这是阿拉伯语和波斯语中用 ق 表示的 qāf 音。 |
| Л/л | 发音为 "lollipop" 中的 L | |
| М/м | 发音为 "mama" 中的 M | |
| Н/н | 发音为 "No" 中的 N | |
| П/п | 发音为 "Persia" 中的 P | |
| Р/р | 发音为 "red" 中的 R | |
| С/с | 发音为 "start" 中的 S | |
| Т/т | 发音为 "teal" 中的 T | 书写时,小写“Т”很像英文的草写“m”。 |
| Ф/ф | 发音为 "Farsi" 中的 F | |
| Х/х | 发音为苏格兰语 "loch" 中的 Kh | 这与德语中的“ch”发音相同。 |
| Ҳ/ҳ | 发音为 "Harry" 中的 H | |
| Ч/ч | 发音为 "Charlie" 中的 Ch | |
| Ҷ/ҷ | 发音为 "janitor" 中的 J | |
| Ш/ш | 发音为 "machine" 中的 Sh | |
| Ъ/ъ | 发音为 "Uh-oh" 中的 ' | 这是声门塞音(ʔ),在英语中表示为“uh-oh”中的第一个“h”音,在某些方言中表示为“t”音。 |
常见双元音
[]塔吉克语字母通常是音标的,因此你所写的即你所读的。要用元音构成双元音,只需将字母 Й 附加到元音的末尾,它就会使元音提升(例如,пойафзол 中的 ой 发音类似于英语单词“boy”)。“所见即所读”规则最常见的例外是当你将复数标记 (Ҳо) 附加到以辅音结尾的单词时。在这种情况下,“h”音不发音(因此 Тухмҳо “eggs”将发音为 Tukhmo,而不是 Tukhmho)。
其他注意事项
[]塔吉克语在很大程度上是一种重音在词尾的语言。大多数单词的重音都在词根的最后一个音节上(即在添加任何标记或结尾之前)。
短语列表
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
塔吉克语是一种非常具有方言特色的语言。你在该国一个地区可能使用/听到的内容在另一个地区可能无法理解。该语言的标准形式 (adabi) 是一种混合体,其中书面标准基于撒马尔罕-胡占德方言,而口语标准基于杜尚别方言。
基础
[]|
常见标志
|
下面是日常塔吉克语词汇的一些基础知识。对于有两种或多种翻译的词,最常见的列在前面。当两种翻译因有正式和非正式变体而不同时,将添加标记“正式”和“非正式”。
由于塔吉克斯坦与俄罗斯的密切历史,一些词语和短语直接来自俄语。
- 你好。
- 你好。(asah-lomu ah-lay-koom)
- 你好。(非正式)
- 你好。(sah-lohm),你好。(a-sah-lohm)
- 你好吗?
- 你好吗?(shoo-moh-chee-khel),你怎么样?(chee-khel-shoo-moh)
- 很好。
- 很好。(naghz),很好。(sohz)
- 我很好,谢谢。
- 很好,谢谢。(naghz, rah-mat )
- 你叫什么名字?
- 你叫什么名字?(No-ma-ton chist?),你叫什么名字?(No-mi shoo-mo chist?),你的名字是?(No-mi shoo-mo ast?)
- 我的名字是______。
- 我的名字是______。(No-mi man _____ (ast) .)
- 很高兴认识你。
- 很高兴见到你。(Az vo-khu-ri-amon shod has-tam )
- 请。
- 请。(Loot-fan/Il-ti-mos )
- 谢谢。
- 谢谢。(rah-mat)
- 不客气。
- 不客气。(Salomat boshed)
- 是的。
- 是。(Ha)(非正式),是。(ba-le)(正式)
- 不。
- 不。(Ne)
- 打扰一下。(引起注意)
- 对不起。(mebakhshed)
- 打扰一下。(请求原谅)
- 打扰一下。(mebakhshed)
- 我很抱歉。
- 抱歉。(mebakhshed)
- 再见。(非正式,口语)
- 再见。(khayr)发音像英文单词“hire”,但开头有 KH 音
- 再见
- 再见。(Sikhatu salomat boshi)
- 我不会说俄语(好)。
- 我俄语说得不好。(Man rus-si [khub] na-me-do-nam)
- 你说英语吗?
- 你会说英语吗?(Shumo ang-li-si gap me-za-nad)
- 这里有人会说英语吗?
- 这里有人会说英语吗?(Oyo kase dar injo anglisi gap mezanad?)
- 救命!
- 救命!(Yori dihed!)
- 小心!
- 小心!(Eh-ti-yot shaved!)
- 早上好。
- 早上好。(Soobh-ba-khayr )
- 晚上好。
- 晚上好。(Shab-ba-khayr)
- Good night.
- 下午好。(Shab-ba-khayr)
- 晚安。(睡觉)
- 晚安。(Khobi shirin/Shabi khoosh )
- 我不明白。
- 我不明白。(Man na-me-fah-mam),我不懂。(Man na-fah-mi-dos-tam)
- 厕所在哪里?
- 洗手间在哪里?(Ho-jat-kho-na kani?)
地点
[]市
城市 (Shahr)
街
街道 (Kücha)
房屋
房子 (Khona)
酒店
旅馆 (Meh-mon-khona) (字面意思为“招待所”。在波斯语中,这表示“客厅”)
药店
药店 (Doru-khona),药店 (Ap-tye-ka)
医院
医院 (Beh-mor-khona) (字面意思为“病房”)
厕所 (房间)
洗手间 (Khojat-khona)
商店
购物中心 (Markaz-i sav-doh)
集市
市场 (Bozor)
清真寺
清真寺 (Mas-jeed)
堡垒 Қала (Qala)
Bus Stop
车站 (Eest-goh),车站 (Ah-stan-nov-ka)
车站 (火车,公共汽车)
火车站 (Vok-zal),汽车站 (Avto-vok-zal)
机场
机场 (Furud-goh),机场 (A-er-o-port)
餐厅
餐厅 (Tarab-khona),食堂 (Osh-khona) (也用于表示“厨房”)
大学
大学 (Doneesh-goh)
图书馆
图书馆 (Kee-tob-khona)
地方 (一般)
地方 (Joy)
_____之地
-斯坦 (ee-ston)
其他基本词汇
[]乘坐
和 (bo)
没有
没有 (bey)
和
-u/yu (-u/yu) *附加在词尾,塔吉克语/波斯语本土词。
和 (va) *独立词,借用自阿拉伯语。
但是。
但是 (ahm-mo)
或者
或 (yo)
朋友
朋友 (doost)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]现在几点?
几点了?(So-at-i chand?)
现在是_____点。
[]现在是 _____点。(Ho-zeer so-at-i ______)。
分钟
分钟 (Da-qee-qa,正式),分钟 (Mee-noot,口语)
小时
小时 (So-at)
现在
现在 (Ho-zeer)
10 月 2 日至 3 月 31 日
[]天 (Rüz)
今天
今天 (Eem-rüz)
昨天
昨天 (Dee-ruz)
明天
明天 (Pa-goh)
星期
[]塔吉克斯坦的工作周是周一至周五,与世界上大多数地方一样,但由于该国的伊斯兰历史,一周的命名从周六开始,周五结束。
星期六
周六 (Shan-be)
[]
周日 (Yak-shan-be) (字面意思为“一-周六”)
星期一
周一 (Du-shan-be) (字面意思为“二-周六”)
星期二
周二 (Sey-shan-be) (字面意思为“三-周六”)
星期三
周三 (Chor-shan-be) (字面意思为“四-周六”)
星期四
周四 (Panj-shan-be) (字面意思为“五-周六”)
周六和银行假日
周五 (Joom-ʔah)
周一
在周一 (Dar rüz-i Doo-shan-be) (注意: 为了避免“在周一”和“在杜尚别(城市)”之间的混淆,塔吉克人会说“天”这个词。他们可以在其他所有日子省略“天”这个词。)
月份
[]塔吉克语使用的月份名称和拼写与俄语相同,减去任何软音符号(ь)。如下所示
| 一月 | 二月 | 三月 | 四月 | 五月 | 六月 | 七月 | August | 九月 | 十月 | 十一月 | 十二月 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一月 (Yan-var) |
二月 (Fev-ral) |
三月 (Mart) |
四月 (Ah-pryel) |
五月 (Mai) |
六月 (Ee-yoon) |
七月 (Ee-yool) |
八月 (Av-goost) |
九月 (Sen-tyabr) |
十月 (Ok-tyabr) |
十一月 (No-yabr) |
十二月 (De-kabr) |
Writing time and date
[]今天是2000年1月1日
今天是2000年1月1日。(Eem-rüz yak-um-i yan-var-i, sol-i du hazor (ast).)
数字
[]| 个位 | 十多岁 | 几十 | 几百 | 几千+ | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 零 (Sifr) | 10 | 十 (Dah) | 20 | 二十 (Beest) | 100 | 一百 (Sahd) | 1,000 | 一千 (Hazor) |
| 1 | 一 (Yak) | 11 | 十一 (Yoz-dah) | 21 | 二十一 (Beest-u yak) | 101 | (一)百零一 ((Yak) Sahd-u yak) | 1,111 | (一)千一百一十一 ((Yak) Hazor-u yak cahd-u yoz-dah) |
| 2 | 二 (Du) | 12 | 十二 (Du-voz-dah) | 30 | 三十 (Cee) | 111 | (一)百一十一 ((Yak) Sahd-u yoz-dah) | 2,000 | 两千 (Du hazor) |
| 3 | 三 (Sey) | 13 | 十三 (Senz-dah) | 33 | 三十三 (See-yu sey) | 200 | 两百 (Du-sahd) | 10,000 | 一万 (Dah hazor) |
| 4 | 四 (Chor) | 14 | 十四 (Chor-dah) | 40 | 四十 (Cheel) | 300 | 三百 (Sey-sahd) | 25,000 | 两万五千 (Beest-u panj hazor) |
| 5 | 五 (Panj) | 15 | 十五 (Ponz-dah) | 50 | 五十 (Panj-oh) | 400 | 四百 (Chor-sahd) | 100,000 | 十万 (Sahd hazor) |
| 6 | 六 (Shash) | 16 | 十六 (Shonz-dah) | 60 | 六十 (Shast) | 500 | 五百 (Panj-sahd) | 1,000,000 | 百万 (Mil-yohn) |
| 7 | 七 (Haft) | 17 | 十七 (Hab-dah) | 70 | 七十 (Haft-ohd) | 1,000,000,000 | 十亿 (Mill-ee-yard) | ||
| 8 | 八 (Hasht) | 18 | 十八 (Hazh-dah) | 80 | 八十 (Hasht-ohd) | ||||
| 9 | 九 (Nuh) | 19 | 十九 (Nuz-dah) | 90 | 九十 (Nav-ahd) |
要构成序数(第一、第二、第三等),只需在最后一个数字的末尾加上-ум/-юм(如果最后一个字母是元音,则使用-юм,例如Сӣ → Сиюм)。
用法说明:在用数字说明项目时,你不需要添加复数标记-ҳо。数字的包含告诉我们该项目是复数。
Colors
[]- 黑色
- 黑色 (see-yoh)
- 白色
- 白色 (sah-fed)
- 灰色
- 灰色 (kho-kee-star-rang)
- 红色
- 红色 (soorkh)
- 蓝色
- 蓝色 (ka-bood)
- 黄色
- 黄色 (zard)
- 绿色
- 绿色 (sah-bz)
- 橙色
- 橙色 (no-ran-jee)
- 紫色
- 紫色 (boo-nafsh)
- 粉色
- 粉色 (goo-loh-bee)
- 棕色
- 棕色 (qah-vah-rang)
Transportation
[]Bus and train
[]请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]出租车
[]出租车 (taksi)
金钱/购物
[]- 钱
- 钱 (pul)
- 塔吉克斯坦索莫尼 (国家货币)
- 索莫尼 (somoni)
免费
免费 (Bey-pul) (字面意思为“没有钱”)
我没有钱.
我没钱了。(Man pul neest)
这个多少钱?
这多少钱?(Een chand pul ast?)
能便宜点吗?/太贵了。
请降价。(Arzon kuned) (字面意思为“便宜点”)
我需要_____。
我需要_____。(Ba man _____ lo-zeem ast。)
用餐
[]- 用水
- 水 (ob)
- Milk
- 牛奶 (mo-lo-ko),牛奶 (shir)
- 酸奶
- 酸奶 (yo-gurt)
- 蜂蜜
- 蜂蜜 (a-sal)
- 水果
- 水果 (me-va)
- Apple
- 苹果 (seb)
- 葡萄
- 葡萄 (ang-oor)
- 西瓜
- 西瓜 (tar-booz)
- []
- 面包 (non)
- 切片面包
- 面包 (klep)
- 钓鱼
- 鱼 (mo-hi)
- 肉类
- 肉 (gusht)
- 牛肉
- 牛肉 (gusht-i-gov) (字面意思为“牛的肉”)
- 蔬菜
- 蔬菜 (sabz-a-vot)
鸡蛋
[]- 鸡蛋 (tukhm/tukhmo)
茶
茶 (choy)
绿茶
绿茶 (choy-i kabud) (字面意思为“蓝茶”)
红茶
红茶 (choy-i cee-yoh)
Learning more
[]塔吉克语是波斯语的一种方言,而且——因为它使用表示元音的西里尔字母——它是你过渡到不使用元音的波斯-阿拉伯字母之前的一个很好的入门方式。
乌兹别克斯坦有相当多的塔吉克语使用者,尤其是在撒马尔罕和布哈拉周边地区。阿富汗北部也有大型的塔吉克族社区。
居住在塔吉克斯坦戈尔诺-巴达赫尚地区(帕米尔)的人不说塔吉克语/波斯语,但说相关的印欧语系语言(帕米尔语、瓦罕语)。亚格诺布山谷深处的一个小社区仍然说亚格诺布语,这是粟特语的最后一个幸存的遗迹,粟特语是另一个印欧语系亲属。