Wikivoyage 讨论:罗马尼亚语维基远征
由 (WT-en) Evan 从 讨论:主页 移动
我认为我们应该有维基旅行的多语言版本,就像维基百科有多种语言一样。例如,可以有罗马尼亚语版本,因为有很多罗马尼亚语的贡献者可以制作非常有价值的旅行指南。
- 如果大家有足够的兴趣,我可以比较容易地设置好。 -- (WT-en) Evan 09:57, 2003 年 10 月 3 日 (太平洋标准时间)
- 拥有一个罗马尼亚语版本会很棒——我与罗马尼亚语维基百科(是增长最快的维基百科)的维基人谈过,他们当然会建立罗马尼亚语维基旅行并在启动时做出贡献——如你所见,已经对与罗马尼亚相关的条目(罗马尼亚和奥拉迪亚)做出了很好的贡献,我们还计划在维基旅行中创建完整的罗马尼亚旅行指南,以及一本罗马尼亚语的世界旅行指南。 -- (WT-en) Ronline 12:08, 2003 年 10 月 9 日 (澳大利亚东部标准时间)
由 (WT-en) Evan 从 旅行者酒吧 移动
我计划开始制作罗马尼亚语的维基旅行版本。那会怎么样?谁能告诉我怎么做?这和建立维基百科的外国语言版本一样吗?
(WT-en) Ronline, 2003 年 10 月 23 日
- 这将是我们的第一个维基旅行外语版本,所以我们是从零开始。如果听起来可以的话,我认为我们可以在 www.wikivoyage.org 服务器上托管它,作为 ro.wikivoyage.org。我认为最重要的是设置语言提示。给我几天时间回复 MTL,然后我就可以看看怎么设置,好吗?-- (WT-en) Evan 03:18, 2003 年 10 月 23 日 (太平洋标准时间)
- 是的,时间在这里不是很重要,只要我们能完成这个版本就行。另外,ro.wikivoyage.org 会很棒。当然,一旦设置好,我们就会有很多内容可以放上去。 (WT-en) Ronline, 2003 年 10 月 24 日
- 关于罗马尼亚语版本,你说的设置语言提示是什么意思(是翻译界面成罗马尼亚语,还是通过设置自动的跨语言链接来整合罗马尼亚语版本,就像维基百科那样)?除此之外,我已准备好进行任何必要的翻译/条目创建!- (WT-en) Ronline, 2003 年 11 月 1 日
- 是的,“语言提示”就是翻译界面——所有那些小段的文本,比如“保存页面”和“我的监视列表”之类的。我已经把语言提示页面的英文版复制到这里了:http://ro.wikivoyage.org/Language.php.txt 你可以下载看看。
- 这主要包含类似这样的行:
- "whatlinkshere" => "What links here",
- 你需要做的是改变这些为:
- "whatlinkshere" => "用罗马尼亚语怎么说“什么链到这里”",
- 尽量只改变右边的引号内的内容。另外,不用担心开头的长串语言名称,或者开头的默认设置,以及“class Language”后面的所有附加项。
- 我还需要弄清楚如何设置一个不同的数据库,以及如何将 ro.wikivoyage.org 指向那个数据库而不是英文的。所以这需要几天时间。换句话说,翻译不着急——不必赶着昨天完成。 -- (WT-en) Evan 09:21, 2003 年 11 月 1 日 (太平洋标准时间)
- 我已经翻译了大部分 perl 脚本(大部分是从罗马尼亚语维基百科翻译复制过来的)。
- 我已经自动将所有 /private*/ 行从 En 改为 Ro,如下所示
/* private */ $wgLanguageNamesRo = array(
- 之前是
/* private */ $wgLanguageNamesEn = array(
- 这样对吗?另外,在 classLanguage 文本下面的代码中,我是否应该将所有 'En' 扩展名改为 'Ro'?
function getValidSpecialPages() { global $wgValidSpecialPagesEn; return $wgValidSpecialPagesEn; } function getSysopSpecialPages() { global $wgSysopSpecialPagesEn; return $wgSysopSpecialPagesEn; } function getDeveloperSpecialPages() { global $wgDeveloperSpecialPagesEn; return $wgDeveloperSpecialPagesEn; }
- 例如,上面的文本,其中写着 $wgSysopSpecialPagesEn;,是否应该改为 SpecialPagesRo?
- (WT-en) Ronline, 2003 年 11 月 2 日
- 我们如何区分指向罗马尼亚语维基旅行的链接和指向罗马尼亚语维基百科的链接? -(WT-en) phma 14:49, 2003 年 12 月 10 日 (太平洋标准时间)
- 我正在绞尽脑汁想一个将英文维基旅行链接到罗马尼亚语维基百科,或者反之的理由。在罗马尼亚语维基旅行上,我们将有指向罗马尼亚语维基百科的链接语法(可能与英文维基旅行指向英文维基百科的类似)。罗马尼亚语版本现在很停滞——我需要尽快处理。--(WT-en) Evan 16:43, 2003 年 12 月 10 日 (太平洋标准时间)
- 我也不知道,但在布加勒斯特有一个。 -(WT-en) phma 19:04, 2003 年 12 月 10 日 (太平洋标准时间)
好了,翻译完成了。怎么发给你? (WT-en) Ronline, 2003 年 11 月 9 日
- 直接发送电子邮件到 evan@wikivoyage.org 即可。
- 所以,关于罗马尼亚语维基旅行的内情是这样的:维基旅行托管在我与 Maj 的私人服务器上,这个服务器奇怪地放在朋友的冰箱旁边的架子上,位于旧金山/伯纳尔高地。我们可能很快就会遇到带宽限制。服务器很强大,宽敞,而且强劲,但上传速度不行。
- 结果是,我们正在考虑将网站迁移到一家网页托管服务商,在那里,专业人士可以确保一切都定期备份,并且请求都能够顺利通过。这可能需要我们大约一周的时间来完成。我想在我们迁移到新的托管商之前,我不想启动 ro.wikivoyage.org。
- 这样合理吗?-- (WT-en) Evan 16:44, 2003 年 11 月 10 日 (太平洋标准时间)
- 当然合理。服务器更新后告诉我即可。在此之前,我还是会把翻译发给你,只是先放着,但延迟一两周是可以接受的。-- (WT-en) Ronline, 2003 年 11 月 11 日
好的——我已经把脚本翻译发给你了。等服务器更新(托管商更换)后,告诉我,就可以启动罗马尼亚语维基旅行了。我已经准备了很多条目 ;-) (WT-en) Ronline, 2003 年 11 月 16 日
你收到我通过电子邮件发送的界面翻译脚本了吗?顺便说一句,我暂时收不到邮件(由于垃圾邮件过滤器的问题,我似乎收不到任何消息),所以当你收到脚本时,最好在这里评论。-- (WT-en) Ronline, 2003 年 11 月 22 日
罗马尼亚语维基百科的启动怎么样了——我把本地化脚本发给你了——现在呢?很快就会有罗马尼亚语版的 Wikibooks、Wikiquote 和 Wiktionary,所以我们需要 RO-Wikivoyage!!-- (WT-en) Ronline, 2003 年 12 月 16 日
移动目标
[]所以,我认为我已经解决了创建罗马尼亚语和其他版本相关的技术问题。我在我们的 Project:语言版本政策 上创建了一个页面。如果大家能看一下,看看是否看起来可以,然后开始进行 Project:罗马尼亚语维基远征,那就太好了。
是的,我意识到这是在移动目标,而且可能不公平。--(WT-en) Evan 12:45, 2003 年 12 月 19 日 (太平洋标准时间)
- 是的,这次你真的移动目标了!我不知道你为什么害怕多语言的维基旅行(关于项目偏离和内容不佳),但总之,我喜欢 罗马尼亚语维基远征 的想法。事实上,我已经为它创建了一个页面,包含基本原理、目标等。我们将尽快争取 5 名愿意的用户。关于翻译的界面,能否像维基百科的 locales 一样,将它发布到 Wikivoyage 的一个地址,例如 LanguageRo.php?谢谢,(WT-en) Ronline 04:24, 2003 年 12 月 20 日 (太平洋标准时间)
太好了!
[]我对这里的发展感到非常兴奋。--(WT-en) Evan 00:24, 2003 年 12 月 23 日 (太平洋标准时间)
- 我也是!对 ro 维基旅行的反应非常好,我们几乎准备好了 (WT-en) Ronline 01:34, 2003 年 12 月 23 日 (太平洋标准时间)
还有几件事我需要
[]首先,我想指出的是,至少一开始我们不会有 fr.wikivoyage.org、ro.wikivoyage.org 等等。不同的语言版本将放在 www.wikivoyage.org/language/ 下面。这主要是为了我能够保持理智的技术问题。
其次,我想就技术方面了解几件事
- UTF-8 对罗马尼亚语来说没问题吗?我们将升级到 UTF-8 来处理英文,我认为跨平台使用会更容易。听起来怎么样?
- 罗马尼亚语中“article”的对应词是什么?英文的条目将位于 http://www.en.wikivoyage.org/wiki/article/Title,罗马尼亚语将位于 http://www.ro.wikivoyage.org/wiki/这里填词/Title。 这里填词 应该是什么?
谢谢,--(WT-en) Evan 11:41, 2003 年 12 月 23 日 (太平洋标准时间)
- 是的,UTF-8 对罗马尼亚语来说非常好,而且对英语使用它也会很好。关于罗马尼亚语维基旅行的地址,www.ro.wikivoyage.org/wiki/article 地址是维基百科本身现在计划使用的,所以这是一个可以接受的变动,只是直接访问罗马尼亚语维基旅行会更难(www.wikivoyage.org/ro 比 ro.wikivoyage.org 难)。至于“article”这个词,在罗马尼亚语中是 articol。我认为用 article 替换默认的 wiki 的整个想法都很好,而且用本地化语言来做就更好了!除此之外,我们真的准备好了——我们只需要弄清楚中间人。还有一个问题——我计划花两天时间来校对和查看 LanguageRo.php 文件,以便在所有五名用户的输入下达到最佳状态。这值得吗?启动罗马尼亚语维基旅行后,语言文件是否可以稍后修正和更新?顺便说一句,罗马尼亚语的默认皮肤也应该是 Cologne Blue -- (WT-en) Ronline 14:53, 2003 年 12 月 23 日 (太平洋标准时间)
- 关于 URL:是的,我明白。这只是对我来说更容易在同一个目录下维护网站,而不是分开的目录,而且这样我们就不必每个月为托管服务中的另一个网站付费了。
- 如果这能让你感到安慰,所有语言版本都将是平行的。所以,我们将有 http://www.en.wikivoyage.org/wiki/,http://www.ro.wikivoyage.org/wiki/,http://www.fr.wikivoyage.org/wiki/,等等。我想设置成让 http://www.wikivoyage.org/ 根据浏览器的语言偏好重定向到相应的跨语言链接……我们会看看能不能实现。
- 我今晚就要开始设置 ro 和新的 en 了……希望一切顺利。感谢你在翻译和其他方面所做的出色工作。是的,我们可以根据需要更改语言文件。--(WT-en) Evan 22:09, 2003 年 12 月 25 日 (太平洋标准时间)
- 非常感谢 Evan 快速的回复——如果今晚能设置好 ro: 就太好了!关于目录,我当然理解托管和 /ro 目录的问题。为维基旅行做翻译和撰写文章非常愉快!(WT-en) Ronline
- 好吧,我说得太早了。我安装遇到了问题,而且我得走了。我明天一早就处理!--(WT-en) Evan 23:30, 2003 年 12 月 25 日 (太平洋标准时间)
- 那样也好。只是为了知道确切的时间,你在 PST 时区吗?也就是说,明早是 PST 明早,还是另一个时区?这样我就可以知道什么时候会启动了!-- (WT-en) Ronline
该结束这次远征了吗?
[]所以,既然罗马尼亚语维基旅行已经启动,是不是该结束这次远征了?它似乎已经达到了目标。--(WT-en) Evan 09:38, 2003 年 12 月 27 日 (太平洋标准时间)
- 是的,可以关闭了。我也会在首页用 法语维基远征 替换它。--(WT-en) Ronline
罗马尼亚语维基旅行发生了什么?
[]由 (WT-en) Evan 从 旅行者酒吧 移动
我去了罗马尼亚语维基旅行,想把那里的英语短语手册链接到法语的,结果发现
- 一个月没人写英语短语手册,但发音只完成了一半。中间有一个注释说需要罗马尼亚语母语者来做发音,这是错误的;学习罗马尼亚语拼写只需要几分钟,但掌握英语拼写却需要多年。
- 活动全部是 Ronline 写条目存根,还有一个 IP 地址在编辑。Ronline 是中间人,但两周没在 en:WT 写任何东西了。
相比之下,fr:WT 上,很多人都很活跃,条目被翻译并重新创建,我看到 Seb、Yann 和 Evan 都在 en: 和 fr: 上。 -(WT-en) phma 07:18, 2004 年 3 月 4 日 (美国东部标准时间)
- 罗马尼亚语维基旅行目前由于缺乏贡献者而相当停滞——只有我和 Danutz 保持活跃。除此之外,我不觉得有什么问题。考虑到中间人活动,这是第二次出现这种情况。我想说的是,中间人只有在确实有评论可做的情况下才能发表评论。因此,当罗马尼亚语维基旅行达到 300 个条目时,会在 en:WT 上发表评论。例如,当 ro:WT 在媒体上被提及,就会发表评论。然而,我认为毫无意义地发表诸如“我们现在有 245 个条目,过去三天我们增长了 37 个条目”之类的评论是没有用的。
- 罗马尼亚语维基旅行增长较慢的原因是花费更多时间在罗马尼亚语维基百科上,后者目前正在非常积极地发展,以及相对缺乏时间。罗马尼亚语维基旅行没有任何问题——它有 245 个条目,占有大约 15% 的条目份额,是第二大的维基旅行。
- 关于法语维基旅行,我认为没有必要做这样的比较(我不知道你的意思),但请记住,法语是一门国际语言,必然会有更多的贡献者。而罗马尼亚语是一门有 30,000,000 人使用的语言,尽管如此,它的维基旅行版本是仅次于英语的第二大版本。然而,期望我们看到相同的活动量是不合理的。
- 最后一点,别担心,罗马尼亚语维基旅行永远不会“破败”也不会发生任何问题。我不希望维基旅行社区因为这种暂时的增长放缓而疏远罗马尼亚语维基旅行——最近似乎非常倾向于法语-英语维基旅行的轴心,但你忘了罗马尼亚语不仅条目比法语多,而且比法语早成立(再说一遍,我不是说法语可能不会赶上,但毕竟是可能的)。(WT-en) Ronline 17:52, 2004 年 3 月 5 日 (美国东部标准时间)
- 我想说的是,只要罗马尼亚语维基旅行保持活跃,它就会得到来自这些方面的支持。它是我们的第一个多语言维基旅行,第二大,也是维基旅行大家庭的重要组成部分。我为我们拥有这样一个伟大的网站感到非常自豪,我认为有这样一个伟大而敬业的核心团队来经营它,它一定会蓬勃发展。
- 我绝对不想排除维基旅行上的任何语言,无论世界上有多少使用者。我认为,社区建设的参考信息,如维基旅行,对于那些使用者较少的语言更为重要。如果法语最近吸引了一些关注,那可能仅仅是因为新颖性。
- 法语还有一个优势,就是在网上有自动翻译工具。维基百科:命名空间中的许多社区页面都是使用自动工具从英语快速翻译成法语的。我想知道是否有类似的工具用于罗马尼亚语?如果有,它们有帮助吗?我认为 ro: 的核心团队做得很好,但我也认为让一个网站对那些“偶然”从网上来的贡献者做好准备,是确保持续增长的最佳方式。--(WT-en) Evan 18:06, 2004 年 3 月 5 日 (美国东部标准时间)
- 中间人不仅仅是让其他维基知道它们有多大。其中有关于政策的讨论,另一个必须知道,比如我们是否应该设立国际机场的页面。
至于自动翻译工具,有人认为我的翻译听起来像 Babelfish,但它不是。在东京,Babelfish 把一句英语的胡言乱语翻译成更糟糕的法语胡言乱语。我纠正别人的拼写,别人纠正我的风格和词汇,我们共同创作出好的法语。 -(WT-en) phma 20:03, 2004 年 3 月 5 日 (美国东部标准时间)
罗马尼亚语维基旅行的未来
[]所以,自 2004 年 11 月以来——5 个月前——就没有关于维基旅行的中间人报告了。2 月份只有一次编辑,3 月份末有几处编辑。
我想知道是否有人对让这个网站继续运作感兴趣。拥有一个编辑很少且与维基旅行社区其他部分没有联系的网站,不是我们的目标。--(WT-en) Evan 19:28, 2005 年 3 月 29 日 (美国东部标准时间)