跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行

希腊语 (Ελληνικά) 是最古老有记载的印欧语系语言之一,可追溯至公元前 1400 年,其铭文使用的是源自米诺斯文明的音节文字。现在的字母系统约在公元前 800 年由一位名叫 Kadmus (Κάδμος) 的腓尼基人引入,并此后一直沿用至今,期间有少量字母被增减。古典希腊语所使用的 24 个字母至今仍在使用。希腊语在印欧语系中自成一个独立的语支,因此与其他任何印欧语系语言都没有密切的亲缘关系。希腊语是希腊塞浦路斯的官方语言,但在后者仅在南部地区使用。

许多希腊语单词被借用到其他语言中,因此您会发现很多单词很熟悉,例如 τραύμα (trauma,“创伤”) 和 σοφία (sofia,“智慧,知识”)。最初,这些词被借用到拉丁语,拉丁语又演变成了罗曼语族语言。希腊语单词在拉丁语中的变化与它们在希腊语中的变化是不同的。例如,有一个罕见的例子,有人将借用的词归还:κίνημα (kinema,“运动”) 被借用到拉丁语中成为 cinema,在法语中演变成“电影”的意思,然后又被归还到希腊语中成为 σινεμά (sinema)。

在过去两千年里,希腊语的变化比英语在过去五百年里的变化要小。它仍然有三个性、五个格,以及可移动的 ν。虽然在英语中与宾格合并之前,希腊语的与格就已不再使用,但仍然可以构成 μπαγλαμάς(一种比 μπουζούκι 小的弦乐器)的与格形式,尽管它属于一个新的变格系统。因此,如果您懂一些古希腊语或通用希腊语,并以现代希腊语的发音方式来发音,虽然听起来会有些古老,但很可能还是会被理解。

字母和发音

[]

以下是每个字母的大写和小写形式,后面是它们在英语(拉丁语)和希腊语中的名称。(您还可以查看音译是如何工作的)

元音发音

[]
Α/α alpha (άλφα)
发音如 pat 中的 a
Ε/ε epsilon (έψιλον)
发音如 pet 中的 e
Η/η eeta (ήτα)
发音如 reed 中的 ee
Ι/ι iota (ιώτα)
发音如 reed 中的 ee,但当后接元音时,常发成 y 的音 – 例如:它本身的名字,可以读作 iota 或 yota。
Ο/ο omicron (όμικρον)
发音如 pot 中的 o
Υ/υ eepsilon (ύψιλον)
发音如 reed 中的 ee
Ω/ω omega (ωμέγα)
发音如 pot 中的 o


ΑΙ/αι alpha-iota
发音如 pet 中的 e;如果你想发成英语“icon”中的 i 的音,请使用 ϊ;所有其他带有 i 的双元音都适用此规则。
ΕΙ/ει epsilon-iota
发音如 wheat 中的 ea
ΟΙ/οι omicron-iota
发音如 wheat 中的 ea
ΥΙ/υι eepsilon-iota
发音如 wheat 中的 ea
ΟΥ/ου omicron-eepsilon
发音如 pool 中的 oo
ΑΥ/αυ alpha-eepsilon
ΕΥ/ευ epsilon-eepsilon
对于最后两个双元音:当后接清辅音、元音或无内容(词尾)时,upsilon 发 f 的音,因此成为 ‘af' 和 ‘ef';然而,当后接浊辅音时,f 也会浊化,变成 v 的音。因此我们得到 ‘av' 和 ‘ev'。(例如:希腊语中的 'aura' 和 'tau' 发音如 'avra' 和 'taf'。

辅音和辅音组合

[]
Β/β veeta (βήτα)
V/v
Γ/γ gamma (γάμμα)
chi 的浊音,发音类似 woman 中的 w,但更强。在 epsilon (γε) 和 iota (γι) 之前,发音如 yet 和 yiddish 中的 y。另请参见辅音组合。
Δ/δ thelta (δέλτα)
发音如 those / 西班牙语 nido / 冰岛语 Ð/ð 中的 th
Ζ/ζ zeeta (ζήτα)
发音如 zone 中的 z
Θ/θ theeta (θήτα)
发音如 thorn 中的 th / 冰岛语 Þ/þ
Κ/κ kappa (κάππα)
发音如 kinetic 中的 k
Λ/λ lamtha (λάμδα)
L/l
Μ/μ mee (μι)
M/m
Ν/ν nee (νι)
N/n
Ξ/ξ ksee (ξι)
X/x 发音如 ax 中的 x
Π/π pee (πι)
P/p 发音如 ape 中的 p
Ρ/ρ rho (ρο)
西班牙语/苏格兰语 R/r
Σ/σ/ς sigma (σίγμα)
S/s 发音如 some 中的 s。在浊辅音前会浊化为 z。
Τ/τ taf (ταυ)
T/t
Φ/φ fee (φι)
F/f
Χ/χ hee (χι)
苏格兰语 ch [loch] / 类似 H/h,但舌头触碰上颚
Ψ/ψ psi (ψι)
发音如 lips 中的 ps


Γκ/γκ gamma-kappa
发音如 gong 中的 g
γγ gamma-gamma
发音如 gong 中的 g
γχ gamma-hee
n+hee / 类似 Buckingham 中的 ngh:Μπάκιγχαμ
Μπ/μπ mee-pee
发音如 bumble 中的 b / B/b。词首读作 b,词中发音如 mb。
Ντ/ντ nee-taf
发音如 dander 中的 d / D/d。词首读作 d,词中发音如 nd。

以上 5 个双辅音组合的发音会根据说话者而有不同程度的鼻化。.

其他任何辅音组合的发音都与其英语对应发音相同。
请记住它们对应的正确英语字母!

关于发音、重音等说明

[]

重音(用法类似西班牙语),如果写出,则放在重读音节的元音上,如果是双元音则放在第二个元音上。如果重音在双元音的第一个元音上,或者第二个元音上有分音符,那么它就不是真正的双元音,两个元音会分开发音。第一种情况最常见,但由于大写字母的单词从不加重音,因此分音符是大写短语中表示断开的双元音的唯一方法——英语的例子:naïve。(分音符 = iota 或 upsilon 上方的两个点,Ϊ/ϊ - Ϋ/ϋ)

所有元音的长度都相同。所以,有 2 种方式写 'e',6 种方式写 'i',2 个字母写 'o'!

双辅音 'γγ' 和 'γχ' 从不出现在词的开头。元音双辅音 'υι' 非常罕见,几乎只出现在几个单词中。

希腊语缺乏 'sh' 的发音。因此,只有简单的非送气 s、z、ts、j、x 音(没有 shame、pleasure、luxurious、chin 等发音)。此外,“ς”是 Sigma 的形式,仅在它是单词的最后一个字母时使用。在视觉上,它看起来像英语的 s。

大写字母与英语字母表的大写字母大致相同。尽管小写字母看起来完全不同(有些确实如此),但在人们的手写体中,它们可能非常接近英语。

还请注意,希腊语的标点符号略有不同:希腊语的问号 (ερωτηματικό) 就像拉丁语的分号 ; 。而希腊语的分号 (άνω τελεία) 就像一个“飞”在行上方的句点

希腊人知道他们的语言(对外国人来说)很难,不指望任何游客能说出超过几个词。即使他们认为发音很简单,他们也理解外国人在发音上遇到的困难。您可以将 gamma 发成硬的 'g',chi 发成 'h',rho 发成不滚动的英语 'r',也可以将 "au" 或 "eu" 发成 "av" 和 "ev",这样别人就能完全理解。人们绝不会期望您在希腊语的任何方面都精通,因此在旅行前稍微学习一下,真的可以给人们留下深刻印象,赢得他们的心!当然,流利地说希腊语需要付出严肃的努力和奉献,因为希腊语的语法确实比大多数其他语言更复杂(例如,比德语复杂得多,而德语本身也是一种语法相对复杂的语言)。但即便如此,您也可以相对容易地掌握沟通的基础,并传达您的意思。即使您做不到,也不要气馁:几乎所有希腊人(除了最年长者)都能理解和说英语。

短语列表

[]

基础

[]
常见标志
Ανοιχτό (ah-neekh-TO)
Κλειστό (klee-STO)
OPENING HOURS
Ώρες λειτουργίας (O-res lee-toor-GHEE-as)
入口
Είσοδος (EE-so-dhos)
出口
Έξοδος (EXO-dos) (与圣经中的 Exodus 同源。)
Σπρώξτε (SPRO-x-teh)
Τραβήξτε (tra-VEE-x-teh)
厕所
Τουαλέτα (too-a-LE-ta)
Άνδρες (AN-dres)
Γυναίκες (yee-NEH-kes)
你好。
Γεια σας. (YAH sahss) (字面意思是“祝您健康”)
你好。(非正式)
Γεια σου. (YAH soo)
你好吗?
Τι κάνετε; (tee KAH-neh-teh?)
很好,谢谢。 (你呢?)
Καλά, ευχαριστώ. (Και εσείς;) (kah-LAH ef-khah-rees-TOH (keh eh-SEES?))
你叫什么名字?
Πώς σε λένε; (pohs seh LEH-neh?)
我的名字是______。
我叫 ______ 。 / 我名字是 _____ 。(Με LE-neh _____ . / Ono-MAH-zo-meh ____ .)
很高兴认识你。
很高兴认识你 / 非常高兴。 (HA-ree-ka / ΗEH-ro po-LEE)
请。
Παρακαλώ。 (pah-rah-kah-LOH)
谢谢 (非常感谢)。
Ευχαριστώ (πολύ). (ef-hah-rees-TOH po-LEE)
不客气。
Παρακαλώ。 (Pah-rah-kah-LOH)
是的。
是 / 是的 (礼貌) 。 (neh / MAH-li-sta)
不。
Όχι。 (OH-hee)
Excuse me。(引起注意)
Συγγνώμη / Με συγχωρείτε 。 (See-GHNO-mee / Meh seen-ho-REE-teh)
Excuse me。(请求原谅)
Συγγνώμη。 (See-GHNO-mee)
我很抱歉。
Λυπάμαι。 (lee-PAH-meh)
回头再见。
回头见。 (Ta LE-me)
Goodbye.
再见。 (AHN-dee-oh)
我不会说希腊语 [说得不好]。
Δεν μιλώ (καλά) ελληνικά。 (dhen mee-LOH KAH-lah eh-lee-nee-KAH)
你说英语吗?
Μιλάτε αγγλικά; (mee-LAH-teh ang-glee-KAH?)
这里有人会说英语吗?
Μιλάει κανείς εδώ αγγλικά; (Mee-LAH-ee ka-NEES e-DHO ang-glee-KAH?)
救命!
救命! (Voh-EE-thee-yah!)
白天好。/ 早上好。
Καλημέρα。 (kah-lee-MEH-rah)
晚上好。
Καλησπέρα。 (kah-lee-SPEH-rah)
Good night.
Καληνύχτα。 (kah-lee-NEEKΗ-tah)
我不明白。
Δεν καταλαβαίνω。 (dhen kah-tah-lah-VEH-no)
厕所在哪里?
Που είναι η τουαλέτα; (poo ΕΕ-ne ee too-ah-LEH-tah?)
我爱你
Σ'αγαπώ (sa-gha-POH)
你很漂亮/英俊
Είσαι όμορφη/όμορφος。 (EE-seh OH-mor-fee/OH-mor-fos)
你有一双漂亮的眼睛
Έχεις ωραία μάτια。 (E-khees or-EH-ah MA-tiah)

麻烦

[]
离开我。
请让我一个人待着 (男) / (女)。 (a-FIS-te me EE-si-kho / EE-si-khee)
别碰我!
别碰我! (meen meh ang-GEEH-zees)
我要叫警察。
我要报警。 (Tha kah-LEH-soh teen ah-stih-noh-MIH-ah)
警察!
警察! (ah-stih-noh-MIH-ah)
站住!小偷!
抓住小偷! (Stah-mah-TIH-steh ton KLEH-ftee!)
我需要你的帮助。
我需要您的帮助。 (hreeh-AH-zoh-meh teen voh-EEH-thih-AH sas)
这是紧急情况。
这是紧急情况。 (EEH-neh eh-PEEH-ghon)
我迷路了。
我迷路了。 (EH-hoh hah-THEEH)
我丢了我的包。
我丢了我的包。 (EH-hah-sah teen TSAHN-dah mooh)
我丢了我的钱包。
我丢了我的钱包。 (EH-hah-sah toh por-toh-FOH-leeh mooh)
我病了。
我病了/我生病了。 (EE-me hah-ROHS-tos/tee )
我受伤了。
我受伤了。 (EEH-meh trav-mah-tees-MEH-nos/nee)
我需要医生。
我需要医生。 (hree-AH-zoh-meh yiah-TROH)
我能用你的电话吗?
我能用一下您的电话吗? (mboh-ROH nah khree-see-moh-pee-EEH-soh toh tee-LEH-foh-NOH sahs?)

数字

[]

1、2-4、13、14、21、23、1000 的不同形式用于不同性别的名词。

1
ένας/μία/ένα (EH-nahs / MEE-ah / EH-nah)
2
δύο (DHEE-oh)
3
τρεις/τρία (trees / TREE-ah)
4
τέσσερις/τέσσερα (TESS-a-reess / TESS-a-rah)
5
πέντε (PEN-deh)
6
έξι (EH-xee)
7
επτά (ep-TAH)
8
οκτώ (okh-TOH)
9
εννέα (en-EH-ah)
10
δέκα (DHEH-kah)
11
έντεκα (EN-deh-kah)
12
δώδεκα (DHOH-dheh-kah)
13
δεκατρείς/δεκατρία (dheh-kah-TREES / dheh-kah-TREE-ah)
14
δεκατέσσερις/δεκατέσσερα (dheh-kah-TESS-eh-rees / dheh-kah-TESS-eh-ra)
15
δεκαπέντε (dheh-kah-PEN-deh)
16
δεκαέξι (dheh-kah-EX-ee)
17
δεκαεπτά (dheh-kah-ep-TAH)
18
δεκαοχτώ (dheh-kah-okh-TOH)
19
δεκαεννέα (dheh-kah-en-EH-ah)
20
είκοσι (EE-koss-ee)
21
εικοσιένας/εικοσιμία/εικοσιένα (ee-koss-ee-EN-ahs / ee-koss-ee-MEE-ah / ee-koss-ee-EH-nah)
22
εικοσιδύο (ee-koss-ee-DHEE-oh)
23
εικοσιτρείς/εικοσιτρία (ee-koss-ee-TREES / ee-koss-ee-TREE-ah)
30
τριάντα (tree-AHN-dah)
40
σαράντα (sah-RAHN-dah)
50
πενήντα (peh-NEEN-dah)
60
εξήντα (ex-EEN-dah)
70
εβδομήντα (ev-dhoh-MEEN-dah)
80
ογδόντα (ogh-DHON-dah)
90
ενενήντα (en-en-EEN-dah)
100
εκατό (eh-kah-TO)
200
διακόσιοι/διακόσιες/διακόσια (dhyah-KOH-syah)
300
τριακόσιοι/τριακόσιες/τριακόσια (tryah-KOH-syah)
1000
χίλιοι/χίλιες/χίλια (KHEE-lee-ee / KHEE-lyehs / KHEE-lyah)
2000
δύο χιλιάδες (DHEE-oh khee-lyAH-dhes)
10,000
δέκα χιλιάδες (DHEH-kah khee-lyAH-dhes)
1,000,000
ένα εκατομμύριο (EH-nah eh-kah-to-MEE-ryoh)
号码 _____ (火车、巴士等)
αριθμός _____ (ah-rith-MOS)
half
μισός/μισή/μισό (mee-SSOHS / mee-SSEE / mee-SSOH)
less
λιγότερος/πιο λίγος/λιγότερη/πιο λίγη/λιγότερο/πιο λίγο (lee-GHO-teh-rohs / lee-GHO-teh-ree / lee-GHO-teh-roh)
more
περισσότερος/πιο πολύς/περισσότερη/πιο πολλή/περισσότερο/πιο πολύ (peh-ree-SSOH-teh-rohs / peh-ree-SSOH-teh-ree / peh-ree-SSOH-teh-ro)

enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)

[]
现在
τώρα (TOH-rah)
稍后
αργότερα (ar-GHOH-teh-rah)
之前
πριν (preen)
早上
πρωί (proh-EE)
下午
απόγευμα (a-POH-yev-ma)
晚上
βράδυ (VRAH-thee)
夜晚
νύχτα (NEE-htah)

时钟时间

[]
one o'clock AM
μία η ώρα το πρωί(...)
two o'clock AM
δύο η ώρα το πρωί(...)
中午
το μεσημέρι (toh mess-ee-MEHR-ee)
下午一点
μία η ώρα το απόγευμα(...)
下午两点
δύο η ώρα το απόγευμα(...)
午夜
τα μεσάνυχτα (tah meh-SAH-neekh-tah)
中午
中午 (12:00  : δώδεκα το μεσημέρι, δώδεκα το βράδυ/τα μεσάνυχτα)

时长

[]
_____ minute(s)
_____ λεπτό/λεπτά (lep-TOH/TAH)
_____ hour(s)
_____ ώρα/ώρες (OH-rah/res)
_____ day(s)
_____ μέρα/μέρες (MEH-rah/res)
_____ week(s)
_____ εβδομάδα/δες (ev-dhoh-MAH-dhah/dhes)
_____ month(s)
_____ μήνας/μήνες (MEEN / MEE-nes)
_____ year(s)
_____ έτος/χρόνος/χρονιά/έτη/χρόνοι/χρονιές

Áfọ̀ (AH-fore)

[]
对应西方
σήμερα (SEE-meh-ra)
昨天
χτες (khtes)
明天
αύριο (AHV-ree-oh)
本周
αυτή την εβδομάδα (...)
上周
την προηγούμενη εβδομάδα (...)
下周
την επόμενη εβδομάδα (...)
[]
Κυριακή (kee-ree-ah-KEE)
星期一
Δευτέρα (dhef-TEH-rah)
星期二
Τρίτη (TREE-tee)
星期三
Τετάρτη (teh-TAR-tee)
星期四
Πέμπτη (PEM-tee)
周六和银行假日
Παρασκευή (pah-rah-skeh-VEE)
星期六
Σάββατο (SAH-vah-toh)

月份

[]
一月
Ιανουάριος (Eea-NOOAH-reeos)
二月
Φεβρουάριος (fe-VROOAH-reeos)
三月
Μάρτιος (MAHR-teeos)
四月
Απρίλιος (ah-PREE-leeos)
五月
Μάϊος (MAH-yos)
六月
Ιούνιος (ee-OOH-neeos)
七月
Ιούλιος (ee-OOH-leeos)
August
Αύγουστος (AHV-ghoo-stos)
九月
Σεπτέμβριος (sep-TEHM-vreeos)
十月
Οκτώβριος (ok-TOH-vreeos)
十一月
Νοέμβριος (noh-EM-vreeos)
十二月
Δεκέμβριος (the-KHEM-vreeos)

书写时间和日期

[]
日期

希腊语的日期格式为 DD/MM/YY。例如,2009 年的圣诞节写作 25.12.09 或 25-12-09 或 25/12/09。也就是说,在希腊语中 9/11 指的是 11 月 9 日。

enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)

时间口语中使用 12 小时制,但在时刻表等场合则使用 24 小时制。AM 是 πμ (π(ρο) μ(μεσημβρίας)),PM 是 μμ (μ(ετά) μ(εσημβρίας))。

测量

[]

希腊人更喜欢纯希腊语词汇,而不是希腊语和拉丁语混合的词汇。“Meter”、“liter”和“gram”都是希腊语,因此他们不使用“milli”等拉丁语前缀。而是使用以下词汇:

deci
δεκατο (dekato)
centi
εκατοστο (ekatosto)
milli
χιλιοστο (hiliοsto)

Μικρο (micro) 和 νανο (nano) 是希腊语词汇,用法相同。

单词 λεπτο 既可以表示欧元分,也可以表示时间的分。秒是 δευτερολεπτο,其中 δευτερο 表示第二(序数)。

Colors

[]
黑色
μαύρος/η/ο or μέλαν/μέλασα/μέλαν [古体] (MAHV-ros/ri/roh or MEH-lan)
白色
άσπρος or λευκός (AHS-prohs or leh-FKOS)
灰色
γκρι or φαιός [古体] (gree or feh-OHS)
红色
κόκκινος/η/ο (KOH-kih-noh)
红色 (血液)
ερυθρός/ά/ό [古体] (eh-ree-thrOHs)
红色 (火焰)
πυρρός (不常用作表达) (peer-ROHS)
蓝色
μπλε or κυανός/ή/ούν [古体] (bleh or kyah-NOHS)
黄色
κίτρινος/η/ο (KIT-ree-noh)
绿色
πράσινο (PRAH-si-no)
橙色
πορτοκαλής/ή/ί(por-toh-kah-LEE)
紫色
μωβ or ιώδης/ης/ες/ [古体] (mov or yOH-thes)
棕色
καφέ (kah-FEH)

Transportation

[]

Bus and Train

[]
一张去 _____ 的票多少钱?
Πόσο κάνει ένα εισιτήριο για _____; (...)
一张去 _____ 的票,请。
Ένα εισιτήριο για _____, παρακαλώ. (...)
Where does this train/bus go?
Που πάει αυτό το τραίνο/λεωφορείο; (...)
Where is the train/bus to _____?
Που είναι το τραίνο/λεωφορείο _____; (...)
Does this train/bus stop in _____?
Σταματάει το τραίνο στο _____; (...)
When does the train/bus for _____ leave?
Πότε φεύγει το τραίνο/λεωφορείο για _____; (...)
When will this train/bus arrive in _____?
Πότε θα φτάσει το τραίνο/λεωφορείο στο _____; (...)
I want to rent a car.
Θέλω να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο。

请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。

[]
How do I get to _____ ?
Πώς πηγαίνω στο/στην/στον(depending on gender) _____ ; (pos pi-GEH-no sto/stin/ston)
...the train station?
...σιδηροδρομικό σταθμό; (...)
...the bus station?
...στάση του λεωφορείου; (...)
...the airport?
...αεροδρόμιο; (...)
...downtown?
...κέντρο; (...)
...the youth hostel?
...ξενώνα για νέους; (...)
...the _____ hotel?
...το _____ ξενοδοχείο; (...)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...τον Αμερικανό/Καναδό/Αυστραλό/Βρετανό πρόξενο; (...)
Where are there a lot of...
Πού υπάρχουν πολλά ... (...)
...hotels?
...ξενοδοχεία; (...)
...restaurants?
...εστιατόρια; (...)
...bars?
...μπαρ; (...)
...sites to see?
...αξιοθέατα; (...)
Can you show me on the map?
Μπορείτε να μου δείξετε στον χάρτη; (...)
街道
οδό (...)
Turn left.
Στρίψτε αριστερά。 (STREEP-steh ah-riss-teh-RAH)
Turn right.
Στρίψτε δεξιά。 (STREEP-steh dheh-xee-AH)
αριστερά (ah-riss-teh-RAH)
δεξιά (dheh-xee-AH)
straight ahead
ευθεία (eh-fthee-ah)
towards the _____
προς το/τον/την _____ (...)
past the _____
μετά από _____ (...)
before the _____
πριν από _____ (...)
Watch for the _____.
Προσέξτε το _____. (...)
intersection
διασταύρωσις (...)
north
βορράς (vor-RAHS)
south
νότος (NOH-toss)
east
ανατολή (ah-nah-TOH-lee)
west
δύση (DHEE-see)
uphill
προς τα πάνω (...)
downhill
προς τα κάτω (...)

出租车

[]
出租车!
Ταξί! (Ta-XI)
请带我到_____。
Πηγαινέ με στο/στην/στον _____, παρακαλώ. (...)
到_____需要多少钱?
Πόσο θα μού στοιχίσει για να πάω στο

_____? (...)

请带我到那里。
Πήγαινέ με εκεί παρακαλώ. (...)

住宿

[]
有空房吗?
Έχετε δωμάτια διαθέσιμα? (...)
单人间/双人间多少钱一晚?
Πόσο έχει το μονόκλινο/δίκλινο; (...)
房间配有...
Στο δωμάτιο συμπεριλαμβάνεται και ... (...)
...床单?
...σεντόνια; (...)
...浴室?
...ένα μπάνιο; (...)
...电话?
...τηλέφωνο; (...)
...电视?
...τηλεόραση; (...)
我可以先看房间吗?
Μπορώ να δω πρώτα το δωμάτιο; (...)
有更安静的吗?
Έχετε κάτι ποιο ήσυχο; (...)
...更大?
...μεγαλύτερο; (...)
...更干净?
...καθαρότερο; (...)
...更便宜?
...φθηνότερο; (...)
好的,我要了。
Εντάξει, θα το πάρω。 (...)
我将住_____晚。
Θα μείνω για _____ νύχτα(ες)。 (...)
您能推荐另一家酒店吗?
Μπορείτε να μου συστήσετε ένα άλλο ξενοδοχείο; (...)
有保险箱吗?
Έχετε χρηματοκιβώτιο; (...)
...储物柜?
...θυρίδες; (...)
含早餐/晚餐吗?
Συμπεριλαμβάνεται πρωινό/γεύμα; (...)
早餐/晚餐几点?
Τι ώρα ειναι το πρωινό/γεύμα; (...)
请打扫我的房间。
Παρακαλώ καθαρίστε το δωμάτιό μου。 (...)
Can you wake me at _____? | Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις _____; (...)
我想退房。
Θέλω να φύγω。 (...)

货币

[]
接受美元/澳元/加元吗?
Δέχεσθε αμερικανικά/αυστραλιανά/καναδικά δολάρια; (...)
接受英镑吗?
Δέχεσθε βρατανικές λίρες; (...)
接受信用卡吗?
Δέχεσθε πιστωτικές κάρτες; (...)
Can you change money for me?
Μπορείτε να μου χαλάσετε/αλλάξετε χρήματα; (...)
Where can I get money changed?
Πού μπορώ να χαλάσω/αλλάξω χρήματα; (...)
你能帮我兑换旅行支票吗?
Μπορείτε να μου χαλάσετε μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
我在哪里可以兑换旅行支票?
Πού μπορώ να χαλάσω μια ταξιδιωτική επιταγή; (...)
汇率是多少?
Ποια είναι η τιμή συναλλάγματος; (...)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
Πού υπάρχει μια Αυτόματη Ταμειακή Μηχανή (ATM); (...)

用餐

[]
A table for one person/two people, please.
Ένα τραπέζι για ένα άτομο/δύο άτομα, παρακαλώ。 (...)
Can I look at the menu, please?
Μπορώ να έχω έναν κατάλογο, παρακαλώ; (...)
Can I look in the kitchen?
Μπορώ να επισκεφθώ την κουζίνα; (...)
Is there a house specialty?
Yπάρχει καμιά σπιτική σπεσιαλιτέ; (...)
Is there a local specialty?
Υπάρχει καμιά τοπική σπεσιαλιτέ; (...)
I'm a vegetarian.
Είμαι χορτοφάγος。 (...)
I don't eat pork.
Δεν τρώω χοιρινό。 (...)
I only eat kosher food.
Ακολουθώ εβραϊκή διατροφή。 (...)
Can you make it "lite", please? (少油/少黄油/少猪油)
Μπορείτε να το μαγειρέψετε ελαφρά, παρακαλώ; (...)
fixed-price meal
γεύμα συγκεκριμένης τιμής (不常用作表达) (...)
单点
à la carte (...)
早餐
πρωινό (...)
午餐
μεσημεριανό (...)
tea (餐)
απογευματινό (?) (不常用作表达) (...)
supper
βραδυνό (...)
I want _____.
Θέλω _____. (...)
I want a dish containing _____.
Θέλω ένα πιάτο που να περιέχει _____. (...)
鸡肉
κοτόπουλο (...)
牛肉
βοδινό (...)
ψάρι (...)
火腿
ζαμπόν (...)
香肠
λουκάνικο (...)
奶酪
τυρι (tee-REE)
鸡蛋
αυγά (ahv-GHAH)
salad
σαλατα (sah-LAH-tah)
(新鲜)蔬菜
(φρέσκα) λαχανικά (FREH-ska) lah-ha-ni-KA
(新鲜)水果
(fresh) fruit (...)
面包
αρτος (AHR-toss), ψωμι (psoh-MEE)
吐司
φρυγανιά (...)
noodles
φιδές (...)
rice
ρύζι (oh-REE-zah)
beans
φασόλια (fah-SOH-lia)
May I have a glass of _____?
Μπορώ να έχω ένα ποτήρι _____; (...)
May I have a cup of _____?
Μπορώ να έχω ένα φλυτζάνι _____; (...)
May I have a bottle of _____?
Μπορώ να έχω ένα μπουκάλι _____; (...)
coffee
καφές (...)
tea (饮料)
τσάι (...)
果汁
χυμός (...)
(bubbly) water
ανθρακούχο νερό (...)
νερο (neh-ROH)
beer
μπύρα (...)
red/white wine
κόκκινο/λευκό κρασί (...)
请给我一些_____?
Μπορώ να έχω λίγο _____; (...)
αλάτι (...)
黑胡椒
μαύρο πιπέρι (...)
黄油
βουτυρο (VOO-tee-roh)
Excuse me, waiter? (引起服务员注意)
Συγνώμη, σερβιτόρε; (...)
我吃完了。
Τελείωσα。 (...)
很好吃。
Ήταν εξαιρετικό。 (...)
Please clear the plates.
Παρακαλώ αδειάστε τα πιάτα。 (...)
The check, please.
Το λογαριασμό, παρακαλώ。 (...)

Bars

[]
提供酒精饮料吗?
Σερβίρετε οινοπνευματώδη; (...)
有桌边服务吗?
Υπάρχουν σερβιτόροι; (...)
请给我一杯/两杯啤酒。
Μία μπύρα/δύο μπύρες, παρακαλώ。 (...)
A glass of red/white wine, please.
Ένα ποτήρι κόκκινο/λευκό κρασί, παρακαλώ。 (...)
请给我一品脱。
Pint does not exist in Greece
请给我一瓶。
Ένα μπουκάλι, παρακαλώ。 (...)
_____ (烈酒) and _____ (混合饮品), please.
_____ and _____, please. (...)
whiskey
ουίσκι (...)
伏特加
βότκα (v-O-tka)
朗姆酒
ρούμι (ro-E-mi)
νερό (neh-rO)
苏打水
σόδα (sO-da)
汤力水
tonic water (...)
橙汁
χυμός πορτοκάλι (...)
Coke (汽水)
Κόκα Κόλα (kOka kOla)
Do you have any bar snacks?
Έχετε bar snacks; (...)
请再来一杯。
Ένα ακόμα, παρακαλώ。 (e-na akOma, para-ka-lO)
请再来一轮。
Μια από τα ίδια, παρακαλώ。 (...)
几点关门?
Πότε κλείνετε; (pO-te ...)

购物

[]
有我尺码的吗?
To έχετε αυτό στο δικό μου νούμερο; (...)
How much is this?
Πόσο κάνει αυτό? (...)
太贵了。
Αυτό είναι πολύ ακριβό。 (...)
您能接受_____吗?
Δέχεστε _____; (...)
贵的
ακριβός/ή/ό (depending on gender)(...)
便宜的
φθηνός/ή/ό (...)
我买不起。
Είναι υπερβολικά ακριβό για εμένα。 (...)
我不要了。
Δεν το θέλω。 (...)
你骗我。
Με εξαπατάτε。 (...)
我没兴趣。
Δεν ενδιαφέρομαι。 (..)
好的,我要了。
Καλώς, θα το πάρω。 (...)
能给我一个袋子吗?
Μπορώ να έχω μία τσάντα; (...)
你们发货(到海外)吗?
Κάνετε αποστολές (στο εξωτερικό); (...)
我需要...
Χρειάζομαι... (...)
...牙膏。
...οδοντόκρεμα。 (...)
...牙刷。
...οδοντόβουρτσα。 (...)
...卫生巾。
...σερβιέτες。 (...)
...肥皂。
...σαπούνι。 (...)
...洗发水。
...σαμπουάν。 (...)
...pain reliever. (例如,阿司匹林或布洛芬)
...παυσίπονο。 (...)
...感冒药。
...φάρμακο για κρύωμα。 (...)
...胃药。
...φάρμακο για το στομάχι。 (...)
...剃须刀。
... ξυραφάκι。 (...)
...an umbrella.
...ομπρέλα。 (...)
...防晒霜。
...αντιηλιακό。 (...)
...明信片。
...καρτ-ποστάλ。 (...)
...postage stamps.
...γραμματόσημα。 (...)
...电池。
...μπαταρίες。 (...)
...信纸。
...χαρτί。 (...)
...一支笔。
...ένα στυλό。 (...)
...英文书籍。
...Αγγλόφωνα βιβλία。 (...)
...英文杂志。
...Αγγλόφωνα περιοδικά。 (...)
...英文报纸。
...αγγλόφωνη εφημερίδα。 (...)
...an English-Greek dictionary.
...ελληνικο-αγγλικο λεξικο。 (eh-lee-nee-KOH ang-glee-KOH LEX-ee-koh)

Driving

[]
I want to rent a car.
Θέλω να ενοικιάσω ένα αυτοκίνητο。 (...)
Can I get insurance?
Μπορώ να έχω ασφάλεια? (...)
stop (在街道标志上)
stop (...)
one way
μονόδρομος (...)
yield
παραχώρηση προτεραιότητος (...)
禁止停车
Απαγορεύεται η στάθμευση (...)
speed limit
όριο ταχύτητας (...)
gas (petrol) station
πρατήριο βενζίνης (...)
petrol
βενζίνη (...)
diesel
diesel (...)

执法

[]
我没做错任何事。
Δεν έκανα τίποτα επιλήψιμο。 (...)
是误会。
Ήταν μια παρεξήγηση。 (...)
你要带我去哪里?
Που με πηγαίνετε? (...)
我被逮捕了吗?
Συνελήφθην? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
Είμαι Αμερικανός/Αυστραλός/Βρετανός/Καναδός πολίτης。 (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
Πρέπει να μιλήσω με τον American/Australian/British/Canadian πρέσβη/πρόξενο。 (...)
I want to talk to a lawyer.
Θέλω να μιλήσω σε δικηγόρο。 (...)
我现在可以付罚款吗?
Μπορώ απλά να πληρώσω ένα πρόστιμο? (...)
This Greek phrasebook is a usable article. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use this article, but please feel free to improve it by editing the page.
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.