跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行

孟加拉语在南亚的分布

孟加拉语,也称为Bangla(বাংলা Bānlā),是一种印度-雅利安语,全球有超过2.7亿人使用。居住在孟加拉国以及印度特里普拉邦西孟加拉邦的大多数人以其为母语。孟加拉语是孟加拉国的唯一官方语言,也是印度22种官方语言之一。在孟加拉语中,Bengali的发音是Bānlā,因此也有另一个名字Bangla

发音指南

[]

孟加拉国的发音与印度和所谓的“标准孟加拉语”的发音存在显著差异。这种差异主要体现在发音和少量词汇上,导致印度孟加拉人难以理解孟加拉国方言,反之亦然。

标准孟加拉语书面语中有11个元音和38个辅音,其中一些在发音上并不区分。

元音

[]

孟加拉语的元音可以是独立的,也可以以变音符号的形式附着在辅音上。长元音(দীর্ঘ dīrgha)和短元音(হ্রস্ব hrasba)的区别纯粹是拼写上的,两种元音的发音相同。元音没有相应的变音符号,孟加拉语单词中的某些辅音会带有অ-音。

অ aw/oh
如同英式发音的 dawn (IPA: ɔ) 或如同 oopen (IPA: o)
অ্যা a
如同 cat (IPA: æ)
আ া ah
如同 father (IPA: a)
ই ি ih
如同 pin (IPA: i)
ঈ ী ih
如同 pin (IPA: i)
উ ু oo
如同 moon (IPA: u)
ঊ ূ oo
如同 moon (IPA: u)
‍ঋ ৃ 瑞(rih)
如同 return (IPA: ri)
এ ে eh/a
如同 bed (IPA: e) 或如同 cat (IPA: æ)
ঐ ৈ oi
如同 boy (IPA: oi)
ও ো oh
如同 oopen (IPA: o)
ঔ‌ ৌ ou
如同 boat (IPA: ou)

辅音

[]

孟加拉语辅音有许多英语母语者不太熟悉的特征,包括舌齿音送气音卷舌音。舌齿音是用舌尖接触牙齿发出的,送气音是通过一股气流发出的,而卷舌音是用舌尖拍打口腔顶部发出的。

ক k
如同 skip (IPA: k)
খ kh
如同 sinkhole (IPA: )
গ g
如同 ggo (IPA: ɡ)
ঘ gh
如同 lighghouse (IPA: ɡʱ)
ঙ‌ ng
如同 sing (IPA: ŋ)
চ ch
如同 chchicken (IPA: )
ছ chh
如同 atchoo (打喷嚏声) (IPA: tʃʰ)
জ j
如同 jjump (IPA: )
ঝ‌ jh
如同 hedgehog (IPA: dʒʰ)
ঞ n/n
如同 nnot (IPA: n),使词语如 মিঞা (MIHn-ah) 中的前一个元音鼻化
ট tt
如同 ttick 但舌尖后音 (IPA: ʈ)
ঠ tth
如同 lighthouse 但舌尖后音 (IPA: ʈʰ)
ড dd
如同 ddoubt 但舌尖后音 (IPA: ɖ)
ঢ ddh
如同 mudhut 但舌尖后音 (IPA: ɖʰ)
ণ n
如同 end (IPA: n)
ত t
如同 ttick 但齿音 (IPA: )
থ th
如同 lighthouse 但齿音 (IPA: t̪ʰ)
দ d
如同 ddoubt 但齿音 (IPA: )
ধ dh
如同 mudhut 但齿音 (IPA: d̪ʱ)
ন n
如同 nnot (IPA: n)
প p
如同 spin (IPA: p)
ফ f
如同 ffriend (IPA: f)
ব b
如同 bboy (IPA: b)
ভ bh
如同 abhor (IPA: )
ম m
如同 mmould (IPA: m)
য j
如同 jjump (IPA: )
র r
如同西班牙语 perro (IPA: r) 在开头;如同美式 btter (IPA: ɾ) 在其他地方
ল l
如同 lleaf (IPA: l)
শ sh
如同 shship (IPA: ʃ)
ষ sh
如同 shship (IPA: ʃ)
স s/sh
通常如同 shship (IPA: ʃ);在外来词和齿音前,如同 ssip (IPA: s)
হ h
如同 behind (IPA: ɦ)
ড় rr
如同美式 larder (IPA: ɽ)
ঢ় rrh
上述辅音的送气 (IPA: ɽʰ)
য় e
半元音 e (IPA: )
ৎ t
如同 ttick 但齿音 (IPA: )
ং ng
如同 sing (IPA: ŋ)
ঃ h
如同 hhead (IPA: h)

上述部分辅音,特别是 ব、ম、য 和 ঃ,可能会被省略,并使前面的或后面的辅音翻倍。省略的 য 在 ্য 形式中可以识别(例如,বিদ্যা BIHD-dah)。

র、ড় 和 ঢ় 之间的区别并非总是必要,有些说话者会将这三个辅音中的两个或全部三个合并成一个。

其他变音符号

[]
n
使元音鼻化

常见的复合字母

[]

孟加拉语还使用几种复合字母,它们代表某些发音,包括双元音。

অই oi
如同 boy (IPA: ɔi̯)
অয় oeh
大致如同 straw end (IPA: ɔe̯)
আই igh
如同 buy (IPA: ai̯)
আয় aeh
无英语对应,将 father 中的 A 和 eend 中的 E 一起发音 (IPA: ae̯)
আও aoh
如同 ciao (IPA: ao̯)
আউ ow
如同 how (IPA: au̯)
উই wi/ui
如同 wwindow (IPA: ui̯)
ওয়া wa/oa
如同 wwander (IPA: o̯a)
ক্ষ kh
如同 sinkhole 在开头 (IPA: );在其他地方如同双写"kh" (IPA: kʰː)
জ্ঞ‌ g
如同 ggo 在开头 (IPA: ɡ);在其他地方如同双写硬"g" (IPA: ɡː)
শ্ব sh
如同 shship 在开头 (IPA: ʃ);在其他地方如同双写"sh" (IPA: ʃː)
স্ব sh
如同 shship 在开头 (IPA: ʃ);在其他地方如同双写"sh" (IPA: ʃː)
হ্ব ubh
u 后跟 bh

重音

[]

本手册中的一般规则是:重读句子、短语或从句的第一个音节。

伪语音化

[]

维基旅行在某些情况下(如 手册 和地名)提供发音帮助。维基旅行的发音帮助主要使用 伪语音化,读者可以找到一个简化的 发音指南

短语列表

[]

除非另有说明,所有孟加拉语短语都采用标准孟加拉语,该语言以纳迪亚为中心,并由西孟加拉邦人民使用。

基础

[]
常见标志


খোলা (KHOH-lah)
বন্ধ (BAWN-dhoh)
入口
প্রবেশ (PROH-besh)
出口
প্রস্থান (PROHSS-thahn)
বাহির (BAH-hihr)
ঠেলুন (TTHEH-loon)
টানুন (TTAH-noon)
厕所
শৌচাগার (SHOU-chah-gahr)
প্রসাধন (PROH-shah-dhohn)
বাথরুম (BAHTH-room)
পুরুষ (POO-roosh)
মহিলা (MOH-hih-lah)
নারী (NAH-rih)
禁止
নিষিদ্ধ (NIH-sihd-dhoh)
নিষেধ (NIH-shehdh)
你好。(印度教徒
নমস্কার (NAW-mohsh-kahr)
你好。(穆斯林
আসসালামু আলাইকুম (ASS-sah-lah-moo ah-laih-koom)
你好。(电话中
হ্যালো (HA-loh)
嗨。(穆斯林
সালাম (SAH-lahm)
你好吗?
কেমন আছেন? (KA-mohn ah-chhehn?)
你好吗?(熟悉的人之间
কেমন আছ? (KA-mohn ah-chhoh?)
我很好,谢谢。
我很好,谢谢。(BHAH-loh ah-chhi, DHOHN-noh-bahd)
你叫什么名字?
আপনার নাম কী? (AHP-nahr nahm KIH?)
你叫什么名字?(熟悉的人之间
তোমার নাম কী? (TOH-mahr nahm KIH?)
我的名字是______。
我叫 ______。(AH-mahr nahm ______)
我是 ______。(AH-mih ______)
很高兴认识你。
很高兴认识你。(AHP-nahr shah-theh poh-rih-choeh koh-reh bhah-loh lahg-loh)
很高兴认识你。(熟悉的人之间
很高兴认识你。(Toh-mahr shah-theh da-khah koh-reh bhah-loh lahg-loh)
请。
请。(DAWEH-ah koh-roon)
Please. (familiar)
请。(DAWEH-ah kaw-roh)
谢谢。
谢谢。(DHOHN-noh-bahd)
不客气。
欢迎。(SHAH-gaw-toh)
是的。
是。(HAN)
不。
否。(NAH)
Excuse me. (getting attention)
喂!(EIH jeh!)
Excuse me. (getting attention, informal)
喂!(EI!)
Excuse me. (begging pardon)
请原谅/抱歉。(KHAW-mah/mahph kohr-behn)
Excuse me. (begging pardon, informal)
请原谅/抱歉。(KHAW-mah/mahph kaw-roh)
我很抱歉。
我很抱歉。(AH-mih doock-khih-toh)
请原谅/抱歉。(AH-migh khaw-mah/mahph kohr-behn)
I'm sorry. (familiar)
请原谅/抱歉。(AH-migh hhaw-mah/mahph kaw-roh)
Goodbye.
再见。(BIH-daeh)
Goodbye. (Muslim)
再见。(KHOH-dah/AHL-lah hah-phehz)
Bye.
再见。(TTAH-ttah)
再见。(BIGH-bigh)
I can't speak Bengali [well].
我不会说[好]孟加拉语。(AH-mih bahng-lah [bhah-loh] bohl-teh pah-rih nah)
你说英语吗?
您能用英语说吗?(AHP-nih kih ihng-reh-jih-teh bohl-teh pah-rehn?)
Do you speak English well? (familiar)
你说英语吗?(IHNG-reh-jih baw-loh?)
这里有人会说英语吗?
这里有人会说英语吗?(EH-khah-neh ihng-reh-jih jah-nah lohk achhe?)
救命!
救命!(BAHN-chao)
Help! (formal)
救命!(BAHN-chahn)
早上好。
早上好。(SHOO-bhoh shaw-kahl)
Good morning. (formal)
早上好。(SHOO-proh-bhaht)
晚上好。
晚上好。(SHOO-bhoh shohn-dhah)
Good night.
晚安。(SOO-bhoh rah-trih)
Good night (to sleep)
睡个好觉。(BHAH-loh ghoom hok)
Good night (to sleep, formal)
晚安。(SHOO-bhoh nih-drah)
我不明白。
我听不懂。(AH-mih boojh-teh pahr-chhih nah)
厕所在哪里?
厕所在哪里?(SHOU-chah-gahr-ttah kohn dih-keh?)

麻烦

[]
离开我。
请让我一个人静一静。(AH-mah-keh a-kah chheh-rreh dihn)
Leave me alone. (familiar)
请让我一个人静一静。(AH-mah-keh a-kah chheh-rreh dao)
Don't touch me.
请不要碰我。(DAW-eah koh-reh ah-mah-keh chn-behn nah)
Don't touch me. (familiar)
别碰我。(AH-mah-keh chn-oh nah)
我要叫警察。
我要报警。(AH-mih poo-lihsh ddahck-boh)
警察!
警察!(POO-lihsh!)
站住!小偷!
站住,站住!小偷!(THAHM, THAHM! CHOHR koh-thah-kahr!)
我需要你的帮助。
我需要您的帮助。(AHP-nahr shah-haj-joh chigh)
I need your help. (familiar)
我需要你的帮助。(TOH-mahr shah-haj-joh chigh)
这是紧急情况。
现在是紧急情况。(eta joh-roo-rih shoh-moy)
我迷路了。
我迷路了。(AH-mih hah-ri-yeh gih-yeh-chhih)
我迷路了。(AH-mih rahss-tah bhoo-leh geh-chhih); lit. "I have forgotten (my) road."
我丢了我的包。
我把包弄丢了。(AH-mih bag hah-rih-yeh pheh-leh-chhih)
我丢了我的钱包。
我把钱包弄丢了。(AH-mih mah-nih bag hah-rih-yeh pheh-leh-chhih)
我病了。
我不舒服。(AH-mih aw-shoosh-thoh)
我身体不舒服。(AH-mahr shoh-rihr khah-rahp); lit "My body (is) bad."
我需要医生。
我需要医生。(AH-mahr ddahk-tahr lahg-beh)
我能用你的电话吗?
我可以用您的电话吗?(AH-mih kih ahp-nahr phohn ba-boh-hahr kohr-teh pah-rih?)
Can I use your phone? (familiar)
我可以用你的电话吗?(AH-mih kih toh-mahr phohn ba-boh-hahr kohr-teh pah-rih?)

数字

[]
০ 0
零 (SHOON-noh)
১ 1
一 (ack)
২ 2
二 (dui)
৩ 3
三 (tihn)
৪ 4
四 (chahr)
৫ 5
五 (pahnch)
৬ 6
六 (chhoeh)
৭ 7
七 (shaht)
৮ 8
八 (ahtt)
৯ 9
九 (noeh)
১০ 10
十 (dawsh)
১১ 11
十一 (A-gah-roh)
১২ 12
十二 (BAH-roh)
১৩ 13
十三 (TEH-roh)
১৪ 14
十四 (CHOHD-doh)
১৫ 15
十五 (POH-neh-roh)
১৬ 16
十六 (SHOH-loh)
১৭ 17
十七 (SHAW-teh-roh)
১৮ 18
十八 (AH-tthah-roh)
১৯ 19
十九 (OO-nihsh)
২০ 20
二十/二十 (bihsh/KOO-rrih)
২১ 21
二十一 (EH-koosh)
২২ 22
二十二 (bighsh)
২৩ 23
二十三 (teish)
৩০ 30
三十/三十 (trihsh/TIH-rihsh)
৪০ 40
四十 (CHOHL-lish)
৫০ 50
五十 (PAWN-chash)
৬০ 60
六十 (shatt)
৭০ 70
七十 (SHOT-tohr)
৮০ 80
八十 (AH-shih)
৯০ 90
九十 (NOHB-boy)
১০০ 100
一百 (ACK-shoh)
১০০০ 1000
(一)千 ((ack) HAH-jahr)
২০০০ 2000
两千 (DUI hah-jahr)
১০,০০০ 10,000
一万 (DAWSH hah-jahr)
১,০০,০০০ 1,00,000
(一)万/(一)十万 ((ack) lahkh/LOHCK-khoh)
১০,০০,০০০ 10,00,000
十万/(一)百万 (dawsh lahkh/LOHCK-khoh)
১,০০,০০,০০০ 1,00,00,000
(一)千万/(一)亿 ((ack) KOH-ttih)
number _____ (train, bus, etc.)
号码 _____ (NAWM-bohr _____)
half
一半 (AWR-dhehck)
一半 (ahdh) (informal)

enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)

[]
现在
今天/现在 (ahj/A-khohn)
稍后
昨天 (kahl)
前天 (POHR-shoo)
之前
以前 (AH-geh)
早上
早上 (SHAW-kahl)
下午
中午 (DOO-poor)
晚上
下午 (BIH-kahl)
下午 (BIH-kehl) (West Bengal)
夜晚
晚上 (raht/RAH-trih)

时钟时间

[]
one o'clock AM
凌晨一点 (RAHT ack-ttah)
two o'clock AM
凌晨两点 (RAHT dui-ttah) (Bangladesh)
凌晨两点 (RAHT doo-ttoh) (West Bengal)
中午
中午 (MOHD-dhahn-noh)
下午一点
一点 (DOO-poor ak-ttah)
下午两点
两点 (DOO-poor dui-ttah) (Bangladesh)
两点 (DOO-poor doo-ttoh) (West Bengal)
午夜
午夜 (MOHD-dhoh-rah-trih)
午夜 (MAHJH-raht) (informal)

时长

[]
_____ second(s)
_____ 秒 (_____ seh-kehndd)
_____ minute(s)
_____ 分钟 (_____ mih-nihtt)
_____ hour(s)
_____ 小时 (_____ ghawn-ttah)
_____ day(s)
_____ 天 (_____ dihn)
_____ week(s)
_____ 周/星期 (_____ shawp-tah-hoh/HAWP-tah)
_____ month(s)
_____ 月 (_____ mahsh)
_____ year(s)
_____ 年 (_____ baw-chhohr)
_____ decade(s)
_____ 十年 (_____ daw-shohk)
_____ century/centuries
_____ 世纪 (_____ shaw-tahb-dih/shaw-tohk)
_____ millennium/millennia
_____ 千年 (_____ shaw-hohss-rahb-doh)
每日
每日 (DOI-nihck)
weekly
每周 (SHAHP-tah-hihck)
biweekly (every two weeks)
每两周 (PAHCK-khihck)
monthly
每月 (MAH-shihck)
bimonthly (every two months)
每两月 (DOI-mah-shihck)
quarterly
每季度 (TROI-mah-shihck); lit. "trimonthly"
biannual
每半年 (SHAHN-mah-shihck); lit. "six-monthly"
annual
每年 (BAHR-shihck)

Áfọ̀ (AH-fore)

[]
对应西方
今天/现在 (ahj/A-khohn)
昨天
昨天 (GAW-toh-kahl)
day before yesterday
前天 (GAW-toh pohr-shoo)
明天
明天 (AH-gah-mih-kahl)
明天 (kahl) (colloquial)
day after tomorrow
后天 (POHR-shoo)
本周
这周 (EI shawp-tah-hoh)
上周
上周 (GAW-toh shawp-tah-hoh)
下周
下周 (AH-gah-mih shawp-tah-hoh)
周末
周末 (SHAWP-tah-hahn-toh)
[]
星期日 (ROH-bih-bahr)
星期日 (ROHB-bahr) (colloquial)
星期一
星期一 (SHOHM-bahr)
星期二
星期二 (MOHNG-gohl-bahr)
星期三
星期三 (BOODH-bahr)
星期四
星期四 (BRIH-hohsh-poh-tih-bahr)
周六和银行假日
星期五 (SHOOCK-roh-bahr)
星期五 (JOOM-mah-bahr) (Muslim, referencing the day of Jumu'ah)
星期六
星期六 (SHOH-nih-bahr)

月份

[]

许多孟加拉语使用者在日常生活中使用两个日历:公历和孟加拉历。孟加拉历是孟加拉国的国历,在印度孟加拉语地区也很普遍。然而,孟加拉语使用者最常使用的是公历而不是孟加拉历,后者仅限于由该历法确定的某些节日和假期。

calendar
日历 (KA-lehn-ddahr)
日历 (POHN-jih-kah) (especially for traditional South Asian calendars)
Bengali year (BS)
孟加拉历年 (BAWNG-gahb-doh)
孟加拉年/年 (BAHNG-lah shawn/shahl)
Anno Domini (AD) / Common Era (CE)
公元 (KHRIHSH-ttahb-doh); lit. "Christ-year"
公元/年 (IHNG-reh-jih shawn/shahl); lit. "English year" (Anno Domini/Common Era was introduced in Bengal by the British)
Before Christ (BC) / Before Common Era (BCE)
公元前 (KHRIHSH-ttoh-poor-boh)
Gregorian calendar
[]

孟加拉语名称大部分近似英语名称,只有八月在孟加拉语中有一个略有不同的名称。

一月
一月 (JAH-noo-ah-rih)
二月
二月 (PHEHB-roo-yah-rih)
三月
三月 (mahrch)
四月
四月 (EHP-rihl)
五月
五月 (meh)
六月
六月 (joon)
七月
七月 (JOO-ligh)
August
八月 (AH-gohsstt)
九月
九月 (SEHP-ttehm-bawr)
十月
十月 (AWK-ttoh-bawr)
十一月
十一月 (NAW-bhehm-bawr)
十二月
十二月 (DIH-sehm-bawr)
Bengali calendar
[]

孟加拉语月份的非正式或方言变体有很多。以下是孟加拉语月份的标准名称。

Boishakh
孟加拉历四月 (BOI-shahkh)
Joishtho
孟加拉历五月 (JOISH-tthoh)
Asharh
孟加拉历六月 (AH-shahrrh)
Srabon
孟加拉历七月 (SHRAH-bohn)
Bhadro
孟加拉历八月 (BHAH-droh)
Ashwin
孟加拉历九月 (AHSH-shihn)
Kartik
孟加拉历十月 (KAHR-tihck)
Ogrohayon
孟加拉历十一月 (AWG-roh-haeh-ohn)
Poush
孟加拉历十二月 (poush)
Magh
孟加拉历一月 (mahgh)
Falgun
孟加拉历二月 (PHAHL-goon)
Choitro
孟加拉历三月 (CHOIT-roh)

Writing time and date

[]
9:45 AM
上午九点四十五分 (SHAW-kahl pou-neh dawsh-ttah)
January 23, 2017
2017年1月23日 (DU-hah-jahr shaw-teh-roh shah-lehr tei-sheh jah-noo-ah-rih)

季节

[]

孟加拉传统将一年分为六个季节。

season
季节 (RIH-too)
季节 (MOHR-shoom)
夏季
夏天 (GRIHSH-shohn)
monsoon
雨季 (BAWR-shah)
autumn
秋天 (SHAW-roht)
hemanta (late autumn/early winter)
晚秋/初冬 (HEH-mohn-toh)
winter
冬天 (shiht)
泉水
春天 (BAW-shohn-toh)

节日

[]
Happy birthday!
生日快乐。(SHOO-bhoh jawn-moh-dihn)
Happy New Year!
新年快乐。(NOH-toon baw-chhoh-rehr shoo-bhehch-chhah)
新年快乐。(SHOO-bhoh naw-boh-bawr-shoh) (especailly for Bengali New Year)
Makar Sankranti
摩羯新年 (MAW-kohr shawng-krahn-tih)
Poush Sankranti (reflecting the fact that it happens at the end of Poush)
Poush Sankranti (reflecting the fact that it happens at the end of Poush)
二月二十一日 (EH-koo-sheh pheh-broo-ah-rih)
二月二十一日 (AW-mohr eh-koo-sheh)
Happy Holi!
洒红节快乐。(DOH-lehr shoo-bhehch-chhah)
Pohela Falgun
二月十四日 (PAW-heh-lah phahl-goon)
Basanta Utsab
春天节 (BAW-shohn-toh oot-shawb)
Pohela Boishakh (first day of Boishakh, Bengali New Year)
孟加拉新年 (PAW-heh-lah boi-shahkh)
孟加拉新年 (PAW-eh-lah boi-shahkh) (West Bengal)
斋月
斋月 (RAWM-jahn)
Happy Eid!
开斋节快乐。(IHD moh-bah-rawck)
Jai Hind! (Indian Independence Day)
印度万岁!(JOEH hihnd)
Happy Durga Puja!
杜尔迦节快乐。(SHOO-bhoh door-gah-poo-jah)
快乐的秋季。(SHOO-bhoh shah-roh-diah); lit "happy autumnal (feminine)"
Happy Diwali!
排灯节快乐。(SHOO-bhoh dih-pah-boh-lih)
圣诞节
圣诞节 (BAW-rroh-dihn); lit "big day"

Colors

[]
黑色
黑色 (KAH-loh)
白色
白色 (SHAH-dah)
灰色
灰色 (DHOO-shawr)
红色
红色 (lahl)
蓝色
蓝色 (nihl)
黄色
黄色 (HOH-lood)
绿色
绿色 (SHOH-booj)
橙色
橙色 (KAW-moh-lah or KAWM-lah)
紫色
紫色 (BEH-goo-nih)
棕色
棕色 (BAH-dah-mih)
褐色 (KHAW-eh-rih)
粉色
粉红色 (GOH-lah-pih)

Transportation

[]
加尔各答地铁,西孟加拉邦现代交通的象征。

Bus and train

[]
一张去 _____ 的票多少钱?
去 _____ 的票多少钱?(_____ JAH-wahr TTIH-kihtt KAW-toh?)
一张去 _____ 的票,请。
一张去 _____ 的票,谢谢。(_____ JAH-wahr ACK-ttah TTIH-kihtt, plihz)
Where does this train/bus go?
这趟火车/巴士去哪里?(TTREHN-ttih/BAHSH-ttih KOH-thigh JAH-beh?)
Does this train/bus stop in _____?
这趟火车/巴士会在 _____ 停吗?(TTREHN-ttih/BAHSH-ttih kih _____-eh THAHM-beh?)

请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。

[]
How do I get to _____ ?
我怎么去 _____?(KIH koh-reh ah-mih _____ poun-chhoh-boh?)
...the train station?
...火车站 (rehl stteh-shawn-eh)
...the bus station?
...公交车站 (bahss stteh-shawn-eh)
...the airport?
...机场 (bih-mahn-bawn-doh-reh)
...downtown?
...市中心 (shaw-hoh-rehr prahn-kehnd-reh)
...the youth hostel?
...青年旅社 (joo-boh hohss-tteh-leh)
...the _____ hotel?
..._____ 酒店 (_____ hoh-tteh-leh)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...美国/澳大利亚/加拿大/英国大使馆 (ah-meh-rih-kahn/kah-nah-ddih-yoh/awss-ttreh-lih-yoh/brih-ttihsh doo-tah-bah-she)
Where are there a lot of...
...在哪里?(... koh-thigh pah-boh?)
...hotels?
...酒店 (HOH-ttehl)
...restaurants?
...餐馆/餐厅 (rehss-toh-rahn/rehss-ttoo-rehntt)
..bars?
...酒吧 (maw-dehr doh-kahn/bahr)
...sites to see?
...景点 (dawr-shoh-nih-yoh sthahn)
Can you show me on the map?
您能在地图上指给我看吗?(MAHN-chiht-reh eh-ttah da-khah-behn?)
街道
路 (RAHSH-tah)
Turn left.
左转。(BAHM-dih-keh/BAHN-dih-keh ghoo-roon)
Turn left. (informal)
左转。(BAHM-dih-keh/BAHN-dih-keh ghoh-roh)
Turn right.
右转。(DDAHN-dih-keh ghoo-roon)
Turn right. (informal)
右转。(DDAHN-dih-keh ghoh-roh)
左边 (BAHM-dih-keh/BAHN-dih-keh)
left (informal)
左边 (BAHN-yeh)
右边 (DDAHN-dih-keh)
right (informal)
右边 (DDIGH-neh)
straight ahead
直走 (ACK-dawm shoh-jah)
towards the _____
往 _____ 方向 (_____-ehr sih-keh)
past the _____
经过 _____ (_____ peh-rih-yeh)
before the _____
在 _____ 之前 (_____-ehr ah-geh)
在_____前面
在 _____ 前面 (_____-ehr shahm-neh)
在_____后面
在 _____ 后面 (_____-ehr pih-chhoh-neh)
在 _____ 后面 (_____-ehr pih-chheh)
Watch for the _____.
请找 _____。(_____ khooh-joon)
Watch for the _____. (informal)
请找 _____。(_____ khohn-joh)
intersection (three-point)
三岔路口 (TEH-mah-thigh)
intersection (four-point)
四岔路口/十字路口 (CHOU-mah-thigh/CHOU-rahss-tigh)
里面
里面 (BHIH-toh-reh/BHEH-toh-reh)
外面
外面 (BIGH-reh)
north
北面 (OOT-toh-reh)
south
南面 (DOHCK-khih-neh)
east
东面 (POOR-beh)
west
西面 (POHSH-chih-meh)

出租车

[]
一对夫妇在加尔各答乘坐出租车。
出租车!
出租车!(TTACK-sih!)
请带我到_____。
送我去 _____。(AH-mah-keh _____-eh poun-chheh dao)
到_____需要多少钱?
去 _____ 要多少钱?(_____-eh jeh-teh kaw-toh ttah-kah lahg-beh?)

Rickshaw

[]
达卡的一群人力三轮车。

在孟加拉国和西孟加拉邦,主要有三种三轮车:机动三轮车、人力三轮车和电动三轮车。

Rickshaw!
三轮车!(RIHCK-shah!)
Auto! (for auto-rickshaws)
机动三轮车!(AW-ttoh!)
Can you go to _____?
去 _____ 吗?(_____-eh jah-beh?)
到_____需要多少钱?
去 _____ 要多少钱?(_____-eh jeh-teh kaw-toh ttah-kah lahg-beh?)
Can the cost be lower than this?
便宜点可以吗?(EHR theh-keh kawm ttah-kaeh haw-beh nah?)

住宿

[]
有空房吗?
有房间出租吗?(KOH-noh room bhah-rrah pah-wah jah-beh?)
单人间/双人间多少钱一晚?
单人间/双人间多少钱?(ACK-joh-nehr/DOO-joh-nehr john-noh bhah-rrah kaw-toh?)
房间配有...
房间里有...吗?(ROO-meh kih...ah-chheh?)
...床单?
床单 (chah-dohr)
...浴室?
浴室 (bahth-room)
...电话?
电话 (tteh-lih-phohn)
...电视?
电视 (ttih-bhih)
我可以先看房间吗?
我可以先看看房间吗?(AH-mih kih room-ttih ah-geh dehkh-teh pah-rih?)
有更安静的吗?
有比这个更安静的房间吗?(ehr cheh-eh shahn-toh room ah-chheh?)
...更大?
大 (baw-rroh)
...更干净?
干净 (poh-rihsh-kahr)
...更便宜?
便宜 (shawss-tah)
好的,我要了。
好的,我要这个房间。(TThihck ahchheh, ah-mih ei room-ttih neh-boh)
我将住_____晚。
我要住 _____ 晚。(AH-mih _____ raht thahck-boh.)
您能推荐另一家酒店吗?
您能推荐其他酒店吗?(AHP-nih ki ohn-noh koh-noh hoh-tteh-lehr nahm bohl-teh pahr-behn?)
有保险箱吗?
您有保险箱吗?(AHP-nahr kah-chheh kih shihn-doock/seph ah-chheh?)
...储物柜?
储物柜 (law-kahr)
含早餐/晚餐吗?
含早餐/晚餐吗?(NAHSS-tah/RAH-tehr khah-bahr shaw-hoh?)
早餐/晚餐几点?
早餐/晚餐几点?(NAHSS-tah/RAH-tehr khah-bahr koeh-ttaeh?)
请打扫我的房间。
请打扫房间。(GHAWR-ttah poh-rihsh-kahr koh-roon.)
您能在_____叫醒我吗?
您能 _____ 点叫醒我吗?(AHP-nih kih _____-ttaeh jah-gah-teh pahr-ben?)
我想退房。
我想退房。(AH-mih chehck-owtt kohr-teh chigh)

货币

[]
接受美元/澳元/加元吗?
您接受美元/澳元/加元/英镑吗?(AHP-nih kih ah-meh-rih-kahn/awss-ttreh-lih-yoh/kah-nah-ddih-yoh ddaw-lahr groh-hohn kaw-rehn?)
接受英镑吗?
您接受英镑吗?(AHP-nih kih brih-ttihsh powndd groh-hohn kaw-rehn?)
接受欧元吗?
您接受欧元吗?(AHP-nih kih ew-roh groh-hon kaw-rehn?)
接受信用卡吗?
您接受信用卡吗?(AHP-nih kih kreh-ddihtt kahrdd groh-hohn kaw-rehn?)
Can you change money for me?
您能帮我换钱吗?(AHP-nih kih ah-mahr hoeh ttah-kah bhahng-ah-teh pahr-behn?)
Where can I get money changed?
我可以在哪里换钱?(AH-mih koh-thaeh ttah-kah bhahn-ah-teh pah-rih?)
你能帮我兑换旅行支票吗?
您能帮我兑换旅行支票吗?(AHP-nih kih ah-mahr hoeh ttra-bheh-lahrss chehck bhahng-ah-teh pahr-behn?)
我在哪里可以兑换旅行支票?
我可以在哪里兑换旅行支票?(AH-mih koh-thaeh ttra-bheh-lahrss chehck bhahng-ah-teh PAH-rih?)
汇率是多少?
汇率是多少?(BIH-nih-moy hahr kaw-toh?)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
ATM在哪里?(EH-ttih-em koh-thaeh?)

用餐

[]
印度咖啡馆,北加尔各答一个受欢迎的餐饮和聊天场所。
A table for one person/two people, please.
请给我一份一人/两人份的餐。(ACK-joh-nehr/dui-joh-nehr joh-noh khah-bahr deh-behn)
Can I look at the menu, please?
我可以看看菜单吗?(AH-mih kih meh-noo-ttah dehkh-teh pah-rih?)
Can I look in the kitchen?
我可以看看厨房吗?(AH-mih kih rah-nah-ghawr-ttah dehkh-teh pah-rih?)
I'm a vegetarian.
我是素食者。(AH-mih nih-rah-mihsh)
I'm a non-vegetarian.
我是肉食者。(AH-mih ah-mihsh)
I don't eat pork.
我不吃猪肉。(AH-mih shuo-rehr mahng-shoh khigh nah)
I don't eat beef.
我不吃牛肉。(AH-mih goh-mahng-shoh khigh nah)
I only eat halal food.
我只吃清真食品。(AH-mih shoo-dhoo hah-lahl khah-bahr khigh)
早餐
早餐 (NAHSS-tah)
早餐 (PRAH-toh-rahsh)
早饭 (SHAW-kah-lehr khah-bahr)
午餐
午饭 (DOO-poo-rehr khah-bahr)
tea (meal)
茶点 (JAWL khah-bahr)
supper
晚饭 (RAH-tehr KHAH-bahr)
鸡肉
鸡肉 (MOOR-gihr mah-shoh)
牛肉
牛肉 (GOH-mahng-shoh)
鱼 (mahchh)
奶酪
奶酪 (POH-nihr)
(新鲜)蔬菜
(新鲜)蔬菜 ((TTAHTT-kah) SHOHB-jih)
(新鲜)水果
(新鲜)水果 ((TTAHTT-kah) phawl)
面包
米饭 (ROO-ttih)
bread (European bread)
面包 (POWN-roo-ttih)
noodles
面条 (NOO-doolss)
rice
米饭 (bhaht)
May I have a glass of _____?
请给我一杯 _____。(AH-mih kih ack glahss/geh-lahsh _____ peh-teh pah-rih?)
May I have a cup of _____?
请给我一杯 _____。(AH-mih kih ack kahp _____ peh-teh pah-rih?)
May I have a bottle of _____?
请给我一瓶 _____。(AH-mih kih ack boh-tohl _____ peh-teh pah-rih?)
coffee
咖啡 (KAW-phih)
tea (drink)
茶 (chah)
果汁
饮料 (SHAWR-boht)
水 (PAH-nih) (usual in Bangladesh)
水 (jawl) (usual in India, also understood in Bangladesh)
盐 (noon)
black peeper
胡椒 (GOHL-moh-rihch)
黄油
黄油 (MAH-khohn)
我吃完了。
我吃完了。(AH-mahr khah-wah dah-wah shehsh)
Please clear the plates.
请把盘子收走。(THAH-lah-goo-loh shoh-rih-yeh dihn)

Bars

[]
提供酒精饮料吗?
你们店里卖酒吗?(AHP-nah-dehr DOH-kah-neh kih mawd chaw-leh?)
请给我一瓶。
来一瓶。(ACK boh-tohl dihn)
whiskey
威士忌 (HUISS-kih)
伏特加
伏特加 (BHAW-d-kah)
朗姆酒
朗姆酒 (rahm)
请再来一杯。
再来一杯。(AH-rehck-too dihn)
Cheers!
干杯!(CHIH-yahrss)

购物

[]
在加尔各答新市场购物。
有我尺码的吗?
这件衣服我能穿吗?(EH-ttah kih ah-mahr sigh-jehr haw-beh?)
How much is this?
这个多少钱?(EH-ttahr dahm kaw-toh?)
太贵了。
这个太贵了。(EH-ttahr dahm aw-nehk beh-shih)
您能接受_____吗?
您卖 _____ 吗?(AHP-nih kih _____ nan?)
贵的
贵的 (dah-mih)
便宜的
便宜的 (shawss-tah)
我买不起。
我买不起。(EH-ttah kihn-teh pahr-boh nah)
我不要了。
我不需要这个。(ah-mih eh-ttah chigh nah)
你骗我。
您在骗我。(AHP-nih ah-mah-keh tthaw-kahch-chhehn)
我没兴趣。
我没兴趣。(AH-mih ah-groh-hih noi)
好的,我要了。
好的,我买了。(TThIHCK ahchheh, AH-mih eh-ttah neh-boh)
能给我一个袋子吗?
我能拿个袋子吗?(AH-mih kih ak-ttah bag peh-teh pah-rih?)
你们发货(到海外)吗?
您寄往(国外)吗?(AHP-nih kih (bih-deh-sheh) pah-tthahn?)
我需要...
我需要...。(AH-mahr ... dawr-kahr)
...牙膏。
牙膏 (tooh-pehsstt)
...牙刷。
牙刷 (tooh-brahsh)
...卫生巾。
卫生棉条 (tam-pawn)
...肥皂。
肥皂 (shah-bahn)
...洗发水。
洗发水 (sham-poo)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
止痛药 (ba-thahr oh-shoodh)
...感冒药。
感冒药 (tthahn-ddahr oh-shoodh)
...胃药。
胃药 (peh-ttehr oh-shoodh)
...剃须刀。
剃刀 (khoor)
...an umbrella.
雨伞 (chhah-tah)
...防晒霜。
防晒霜 (sahn-skrihn)
...明信片。
明信片 (pohsstt-kahrdd)
...postage stamps.
邮票 (ddahck-ttih-kihtt)
...电池。
电池 (ba-ttah-rih)
...信纸。
纸 (leh-khahr kah-gohj)
...一支笔。
笔 (kaw-lohm)
...英文书籍。
英语书 (ihng-reh-jih boi)
...英文杂志。
英文杂志 (ihng-reh-jih ma-gah-jihn)
...英文报纸。
英文报纸 (ihng-reh-jih poht-rih-kah)
...an English-English dictionary.
英英词典 (ihng-reh-jih ihng-reh-jih oh-bhih-dhahn)

Driving

[]
I want to rent a car.
我想租一辆车。(AH-mih ehck-ttih gah-rrih bhah-rrah nih-teh chigh)
Can I get insurance?
可以买保险吗?(AH-mih kih bih-mah peh-teh pah-rih?)
stop (on a street sign)
停车 (ThAH-moon)
one way
单行道 (ACK-mookhih)
禁止停车
禁止停车 (PAHR-kihng nih-shihd-dhoh)
speed limit
限速 (GOH-tih-sih-mah)
gas (petrol) station
加油站 (PEH-ttrohl pahmp)
petrol
汽油 (PEH-ttrohl)
diesel
柴油 (DDIH-jehl)

执法

[]
我没做错任何事。
我没有做错任何事。(AH-mih kih-chhoo bhool koh-rih-nih)
是误会。
这是个误会。(EH-ttah bhool boh-jha-boo-jhih chhih-loh)
你要带我去哪里?
您要去哪里?(AHP-nih/AHP-nah-rah ah-mah-keh koh-thaeh nieh jahch-chhehn?)
我被逮捕了吗?
我被逮捕了吗?(AH-mih kih grehph-tahr hoeh geh-chhih?)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
我是美国/澳大利亚/英国/加拿大公民。(AH-mih ack-john mahr-kihn/awss-ttreh-lih-yoh/brih-ttihsh/kah-nah-ddih-yoh nah-goh-rihck)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
我想和美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆联系。(AH-mih mahr-kihn/awss-ttreh-lih-yoh/brih-ttihsh/kah-nah-ddih-yoh doo-tah-bah-shehr shah-theh kaw-thah bohl-teh chigh)
I want to talk to a lawyer.
我想和律师谈谈。(AH-mih ack-john oo-kih-lehr shah-theh kaw-thah bohl-teh chigh)
我现在可以付罚款吗?
我现在可以只交罚款吗?(AH-mih kih a-khohn shoo-dhoo joh-rih-mah-nah dih-teh pah-rih?)
[行贿] 您能收下这个代替我的罚款吗?
您能接受罚款代替这一切吗?(AHP-nih kih joh-rih-mah-nahr jaeh-gaeh eh-ttah neh-behn?)
This Bengali phrasebook is a usable article. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use this article, but please feel free to improve it by editing the page.
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.