外观
发音指南
[]元音
[]辅音
[]常见双元音
[]短语列表
[]基础
[]|
常见标志
|
- 你好。
- Шумбра чи. (Šumbra či.); 复数 Уледе шумбрат. (Ulede šumbrat.)
- Hello. (你好。非正式)
- Сюкпря. (Śukpŕa.) / Шумбра ульть. (Šumbra ulť.)
- 你好吗?
- Кода тевтне? (Koda tävtne?)
- 我很好,谢谢。
- Парт, сюконян. (Part, śukońan.) / Вадрят, сюконян. (Vadŕat, śukońan.)
- 你叫什么名字?
- Кода леметь? (Koda lämeť?)
- 我的名字是______。
- Монь лемем ______ . (Moń lämem _____ .)
- 很高兴认识你。
- Пек мельспаро. (Pek meľsparo.) / Кенярдан вастомантень. (Käńardan vastomanteń.)
- 请。
- Энялдан. (Eńaldan.)
- 谢谢。
- Сюконян. (Śukońan.) / Сюкпря. (Śukpŕa.) / Пазчангот. (Pazčangot.)
- Thank you for your help. (谢谢你的帮助。)
- Сюкпря лездамот кис. (Śukpŕa läzdamot kis.); 复数 Сюкпря лездамонк кис. (Śukpŕa läzdamonk kis.)
- 不客气。
- А мезень кисэ. (A mäzeń kisë.) / Инескеть. (Ineśkeť.)
- 是的。
- Истя. (Isťa.) / Эно. (Eno.)
- 不。
- Арась. (Araś.)
- Excuse me. (不好意思。引起注意)
- Мерть... (Merť...); 复数 Мереде... (Merede...) / Инескеть, ... (Ineśkeť, ...)
- Excuse me. (不好意思。请求原谅)
- Иля кирде кежть. (Iľa kirde kežť.); 复数 Илядо кирде кежть. (Iľado kirde kežť.)
- 我很抱歉。
- Нолдык чумом. (Noldïk čumom.); 复数 Нолдынк чумом. (Noldïnk čumom) / Илямак чумондо. (Iľamak čumondo.); 复数 Илямизь чумондо. (Iľamiź čumondo.)
- 再见
- Вастомазонок. (Vastomazonok.) / Неемазонок. (Nejemazonok.)
- Goodbye (再见非正式)
- Эрсек. (Ärsek.); 复数 Эрседе. (Ärsede.)
- I can't speak Erzya well. (我说埃尔兹亚语说得不好。)
- Мон кортан эрзякс беряньстэ. (Mon kortan ärźaks beŕanstë.)
- 你说英语吗?
- Тон кортат англакс? (Ton kortat anglaks?); 复数 Тынь кортатадо англакс? (Tïń kortatado anglaks?)
- 这里有人会说英语吗?
- Тесэ кияк корты англакс? (Tesë kijak kortï anglaks?)
- 救命!
- Лездак! (Läzdak!); 复数 Лездадо (Läzdado!)
- 小心!
- Вант! (Vant!); 复数 Ванодо! (Vanodo!)
- 早上好。
- Шумбра валске. (Šumbra valske.)
- 晚上好。
- Шумбра чокшне. (Šumbra čokšne.)
- Good night.
- Паро ве. (Paro vä.)
- Good night (晚安睡觉时说)
- Сэтьме ве. (Sëťme vä.)
- I don't understand you. (我不理解你。)
- А чарькодтян. (A čaŕkodťan.)
- 厕所在哪里?
- Косто муеви венельксэсь? (Kosto mujevi väneľksëś?)
常用动词
[]|
待办事项
|
- 否
- арась (araś)
- 不要
- иля (iľa); 复数 илядо (iľado)
- 能够
- маштови (maštovi)
- 购物
- рамак (ramak)
- 来
- сак (sak)
- 开(车)
- ардт (ardt)
- 餐饮
- ярсак (jarsak)
- 去
- мольть (molť)
- 得到(接收)
- сайть (sajť)
- 给
- макст (makst)
- 保持
- кирдть (kirdť)
- 喜欢
- вечкть (väčkť)
- 放置/摆放/设定
- путт (putt)
- 说
- мерть (merť)
- 卖
- мик (mik)
- 拿
- сайть (sajť)
- 走
- якак (jakak)
麻烦
[]- _____ 不起作用。
- _____ а важоди. (_____ 不工作。)
- 别烦我!
- Кадомак сэтьмечисэ! (祝你旅途平安!)
- 别碰我!
- Илямак токше! (不要打扰!)
- 我要叫警察。
- Мон серьгедян полицей. (我需要报警。)
- 警察!
- Полицей! (警察!)
- 站住!小偷!
- Аштек! Салыця! (停下!抓住他!)
- 我需要你的帮助。
- Монень эряви лезкс. (我需要帮助。)
- 这是紧急情况。
- Те капшамонь тев. (这是紧急情况。) / Те веши капшамо. (这是紧急情况。)
- 我迷路了。
- Мон кадовинь. (我迷路了。)
- 我丢了我的包。
- Ёмавтыя кескавон. (我丢失了我的钱包。) (我丢失了我的钱包。)
- 我丢了我的钱包。
- Ёмавтыя партмонэнь. (我丢失了我的护照。) (我丢失了我的护照。)
- I feel sick. (我感觉不舒服。)
- Маряса прям ормалгадозекс. (我感觉头疼。) (我感觉头疼。)
- 我病了。
- Мон сэрединь. (我生病了。) (我生病了。)
- 我受伤了。
- Мон томбазян. (我发烧了。) (我发烧了。)
- 我需要医生。
- Монень эряви ормаменстиця. (我需要医生。) (我需要医生。)
- 我能用你的电话吗?
- Мерят гайгстамс кортамкат вельде? (你能用英语交流吗?)
数字
[]- 1
- вейке (一)
- 2
- кавто (二)
- 3
- колмо (三)
- 4
- ниле (四)
- 5
- вете (五)
- 6
- кото (六)
- 7
- сисем (七)
- 8
- кавксо (八)
- 9
- вейксэ (九)
- 10
- кемень (十)
- 11
- кевейкее (十一)
- 12
- кемгавтово (十二)
- 13
- кемголмово (十三)
- 14
- кемнилее (十四)
- 15
- кеветее (十五)
- 16
- кемготово (十六)
- 17
- кемзисемге (十七)
- 18
- кемгавксово (十八)
- 19
- кевейксэе (十九)
- 20
- комсь (二十)
- 21
- комсьвейкее (二十一)
- 22
- комськавтово (二十二)
- 23
- комськолмово (二十三)
- 30
- колмоньгемень (三十)
- 40
- ниленьгемень (四十)
- 50
- ведьгемень (五十)
- 60
- кодгемень (六十)
- 70
- сизьгемень (七十)
- 80
- кавксоньгемень (八十)
- 90
- вейксэньгемень (九十)
- 100
- сядо (一百)
- 200
- кавтосядт (二百)
- 300
- колмосядт (三百)
- 1,000
- тёжа (一千)
- 2,000
- кавто тёжат (二千)
- 1,000,000
- миллион (一百万)
- 1,000,000,000
- миллиард (十亿)
- 1,000,000,000,000
- триллион (一万亿)
- number _____ (train, bus, etc.)
- _____це номер ало (第_____号)
- the first (第一)
- васенце (第一)
- the second (第二)
- омбоце (第二)
- the third (第三)
- колмоце (第三)
- the fourth (第四)
- нилеце (第四)
- the fifth (第五)
- ветеце (第五)
- half
- пель (一半)
- less
- седе ламо (更多)
- more
- седе аламо (更少)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- ней (现在)
- 稍后
- мейле (之后)
- 之前
- икеле (之前)
- 早上
- валске (早上)
- 下午
- пелечиде мейле (下午)
- 晚上
- чокшне (晚上)
- 夜晚
- ве (夜)
时钟时间
[]- one o'clock AM
- вейке пелечиде икеле (上午一点)
- two o'clock AM
- кавто пелечиде икеле (下午一点)
- 中午
- пелечи (中午)
- 下午一点
- вейке пелечиде мейле (下午一点)
- 下午两点
- кавто пелечиде мейле (下午一点)
- 午夜
- пелеве (午夜)
时长
[]- _____ minute(s)
- _____ минутат (_____ 分钟)
- _____ hour(s)
- _____ част (_____ 小时)
- _____ day(s)
- _____ чить (_____ 天)
- _____ week(s)
- _____ таргот (_____ 周)
- _____ month(s)
- _____ ковт (_____ 月)
- _____ year(s)
- _____ иеть (_____ 年)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- течи (今天)
- 昨天
- исяк (昨天)
- 明天
- ванды (明天)
- 本周
- те таргосто (本周)
- 上周
- ютазь таргосто (上周)
- 下周
- сы таргосто (下周)
- []
- таргочи (周日)
- 星期一
- атянчи (周一)
- 星期二
- вастанчи (周二)
- 星期三
- куншкачи (周三)
- 星期四
- калончи (周四)
- 周六和银行假日
- сюкончи (周五)
- 星期六
- шлямочи (周六)
月份
[]- 一月
- якшамков (一月)
- 二月
- даволков (二月)
- 三月
- эйзюрков (三月)
- 四月
- чадыков (四月)
- 五月
- панжиков (五月)
- 六月
- аштемков (六月)
- 七月
- медьков (七月)
- August
- умарьков (八月)
- 九月
- таштамков (九月)
- 十月
- ожоков (十月)
- 十一月
- сундерьков (十一月)
- 十二月
- ацамков (十二月)
Writing time and date
[]Colors
[]- 黑色
- раужо (黑色)
- 白色
- ашо (白色)
- 灰色
- шержев (灰色)
- 红色
- якстере (红色)
- 蓝色
- сэнь (蓝色)
- 黄色
- ожо (黄色)
- 绿色
- пиже (绿色)
- 橙色
- валдо-тюжа (橙色)
- 紫色
- сэншть якстере (深红色)
- 棕色
- тюжа (棕色)
Transportation
[]飞机
[]- Flight is delayed. (航班延误。)
- Менельвенчесь а сы шкастонзо. (航班晚点了。) / Менельвенчесь а туи шкастонзо. (航班晚点了。)
- Flight is cancelled. (航班取消。)
- Ливтямось потавтозь. (航班已取消。)
- When does the next plane leave for _____? (下一班飞往 _____ 的飞机何时起飞?)
- Зярдо туи лия менельвенч _____в? (下一班飞往 _____ 的飞机何时起飞?)
- How long does the flight take? (飞行需要多长时间?)
- Зяро шка туи ливтямонтень? (飞行需要多长时间?)
- Where is the customs? (海关在哪里?)
- Косо каявксонь пандома таркась? (海关在哪里?)
- Where is the passport control? (边防检查在哪里?)
- Косо паспортонь ваннома таркась? (边防检查在哪里?)
- Here is my passport. (这是我的护照。)
- Тесэ паспортом. (这是我的护照。)
- The purpose of my visit is tourism. (我来此旅游。) (我来此旅游。)
- Сынь туристэкс. (我来此旅游。) (我来此旅游。)
- I am going to stay in the country for... (我将在该国停留...)
- Пурнан лиядомо тей... (我将在该国停留...)
- ...several days. (...几天。)
- ...зярыя чис. (...几天。)
- ...a week. (...一周。)
- ...вейке таргос. (...一周。)
- ...a month. (...一个月。)
- ...вейке ковс. (...一个月。)
- This is my hand luggage. (这是我的随身行李。)
- Тесэ кедькандстом. (这是我的随身行李。)
- May I go? (我能走了吗?)
- Туян? (我能走了吗?)
- That’s all right! You may pass on. (没问题!您可以通行。)
- Весе ладс. Ютадо. (没问题!您可以通行。)
Bus and train
[]- Where's the ticketing? (售票处在哪里?)
- Косо пандоматаркась? (售票处在哪里?)
- How much is a ticket to _____? (去 _____ 的票价是多少?)
- Зяро ардоманть _____в питнезэ? (去 _____ 的票价是多少?)
- 一张去 _____ 的票,请。
- Вейке ардомаконёв _____в, инескеть. (一张去 _____ 的票,请。)
- Where does this train/bus go?
- Ков те ускимесь/бусось арды? (这列火车/巴士开往哪里?)
- Where is the train/bus to _____? (去 _____ 的火车/巴士在哪里?)
- Косто туи ускимесь/бусось _____в? (去 _____ 的火车/巴士在哪里?)
- Does this train/bus stop in _____? (这列火车/巴士会在 _____ 停吗?)
- Те ускимесь/бусось лотки _____со? (这列火车/巴士会在 _____ 停吗?)
- When does the train/bus for _____ leave?
- Зярдо ускимесь/бусось _____в туи? (这列火车/巴士什么时候出发去 _____?)
- When will this train/bus arrive in _____? (这列火车/巴士什么时候到达 _____?)
- Зярдо ускимесь/бусось пачкоди _____в? (这列火车/巴士什么时候到达 _____?)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- How do I get to _____? (我怎么去 _____?)
- Кода пачкодян _____в? (我怎么去 _____?)
- ...the train station?
- ...ускимень аштематаркав? (...火车站?)
- ...the bus station?
- ...бусонь аштематаркав? (...公交车站?)
- ...the airport?
- ...менельвенчень аштематаркав? (...机场?)
- ...downtown?
- ...ошкуншкав? (...市中心?)
- ...the youth hostel?
- ...валгома кудонтень? (...酒店?)
- ...the _____ hotel?
- ... _____ инжекудонтень? (... _____ 旅馆?)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...Американь, Канадань, Австралиянь, Инебританиянь кучолкс кудонтень? (...美国、加拿大、澳大利亚、英国领事馆?)
- Where are there a lot of...
- Косо ули ламо... (哪里有很多...)
- ...hotels?
- ...инжекудотнеде? (...旅馆?)
- ...restaurants?
- ...ресторантнэде? (...餐馆?)
- ...bars?
- ...бартнэде? (...酒吧?)
- ...sites to see?
- ...редявиця таркатнеде? (...景点?)
- Can you show me on the map?
- А невтевлик тень картасо? (你能给我看地图吗?)
- How much does a survey excursion of the city cost? (城市观光游需要多少钱?)
- Зяро ошка ванома ардоманть питнезэ? (城市观光游需要多少钱?)
- Which way is it to _____? ( _____ 在哪个方向?)
- Кода ютамс _____в? ( _____ 在哪个方向?)
- Where is a _____? ( _____ 在哪里?)
- Косо ашти _____? ( _____ 在哪里?)
- Where is the nearest... (最近的...在哪里?)
- Косо ашти малавикс... (最近的...在哪里?)
- ...银行?
- ...банкась? (...银行?)
- ...exchange office (兑换处)
- ...ярмаконь полавтнема таркась? (...兑换处)
- ...shopping centre? (购物中心?)
- ...микшнема кудось? (...购物中心?)
- You're going in the wrong direction. (你走错方向了。)
- Молят аволь виде ёнов. (你走错方向了。)
- Which is the shortest way? (哪条路最近?)
- Кодамо эень нурька кись? (哪条路最近?)
- It's a very long way from here. (离这里很远。)
- Те пек васоло тестэ. (离这里很远。)
- 街道
- куро (街道)
- What's the name of this street? (这条街叫什么名字?)
- Кодамо те куронть лемезэ? (这条街叫什么名字?)
- Turn left.
- Велявтт керш пелев. (向左转。)
- Turn right.
- Велявтт вить пелев. (向右转。)
- 左
- керш (左)
- 右
- вить (右)
- straight ahead
- икелев (向前)
- towards the _____
- _____нть ёнов (向 _____)
- past the _____
- _____нть вакска (在 _____ 旁边)
- before the _____
- _____донть икеле (在 _____ 前面)
- 在_____前面
- _____нть икеле (在 _____ 前面)
- 在_____后面
- _____нть удало (在 _____ 后面)
- Watch for the _____ . (注意 _____ 。)
- Ванок, _____ . (注意 _____ 。)
- 里面
- потмосо (在底部)
- 外面
- ушосо (在顶部)
- intersection
- трокскиланго (在拐角)
- north
- пелеве ёнкс (北)
- south
- пелечи ёнкс (东)
- east
- чилисема ёнкс (西)
- west
- чивалгома ёнкс (南)
- uphill
- веревпандт (向左)
- downhill
- аловпандт (向右)
出租车
[]- 出租车!
- Такси! (出租车!)
- Take me to _____ , please. (请送我去 _____ 。)
- Усковлимик _____в, инескеть. (请送我去 _____ 。)
- How much does it cost to get to _____? (去 _____ 的费用是多少?)
- Зяро пандан _____в ардомань кисэ? (去 _____ 的费用是多少?)
- I’m in a hurry. (我赶时间。)
- Мон пек капшан. (我赶时间。)
- 请带我到那里。
- Лоткавтык тесэ, инескеть. (请在这里停车。)
地名
[]- 美国
- Америка (美国)
- 加拿大
- Канада (加拿大)
- 丹麦
- Дания мастор (丹麦)
- 爱沙尼亚
- Эстононь мастор (爱沙尼亚)
- 芬兰
- Финнэнь мастор (芬兰)
- 法国
- Кранцуз мастор (法国)
- 德国
- Немець мастор (德国)
- 希腊
- Греция мастор (希腊)
- 日本
- Япония мастор (日本)
- 挪威
- Норвегия мастор (挪威)
- 波兰
- Поляк мастор (波兰)
- 俄罗斯
- Расей (俄罗斯)
- 西班牙
- Испания мастор (西班牙)
- 瑞典
- Швеция мастор (瑞典)
- 美国
- УСА, Американь Вейсэндязь Штаттнэ (美国)
- 哥本哈根
- Копенхаген ош (哥本哈根)
- 伦敦
- Лондон ош (伦敦)
- 莫斯科
- Москов ош (莫斯科)
- 巴黎
- Париж ош (巴黎)
- 圣彼得堡
- Ине-Петрань ош (圣彼得堡)
- 斯德哥尔摩
- Штокхолм (斯德哥尔摩)
住宿
[]- 有空房吗?
- Тынк улить чаво комнатанк? (你们有空房间吗?)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- Зяро пандан вейке/кавто ломанень туртов комнатань кис? (单人/双人房间多少钱?)
- 房间配有...
- Комнатасонть... (房间里...)
- ...床单?
- ...улить ацамот? (...有床吗?)
- ...浴室?
- ...ули шлямокудо? (...有浴室吗?)
- ...电话?
- ...ули кортамопель? (...有电话吗?)
- ...电视?
- ...ули телевизор? (...有电视吗?)
- 我可以先看房间吗?
- Мертядо васняяк ваномс комнатанть? (你们能先让我看看房间吗?)
- 有更安静的吗?
- Тынк ули мезеяк седе сэтьме? (你们有更安静的吗?)
- ...更大?
- ...седе покш? (...更大的?)
- ...更干净?
- ...седе ванькс? (...更干净的?)
- ...更便宜?
- ...седе апитней? (...更便宜的?)
- 好的,我要了。
- Паро, сайса тень. (好的,我要了。)
- 我将住_____晚。
- Лоткан _____ вес. (请在 _____ 停车。) (请在 _____ 停车。)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- Меревлить тень кодамояк лия инжекудо? (你们能推荐其他旅馆吗?)
- 有保险箱吗?
- Тынк ули ярмаконь кирдема шкап? (你们有保险箱吗?)
- ...储物柜?
- ...панжома марто шкапт? (...带锁的柜子?)
- 含早餐/晚餐吗?
- Валскень/чокшнень ярсамось-симемась совавтозь? (包含早餐/晚餐吗?)
- 早餐/晚餐几点?
- Зярдо валскень/чокшнень ярсамо-симема шкась ушодови? (早餐/晚餐几点开始?)
- 请打扫我的房间。
- Ванськавтовлик комнатанть, инескеть. (请打扫房间。)
- Can you wake me at _____? (你能 _____ 叫醒我吗?)
- Пувтавлимик _____ чассто, инескеть? (你能 _____ 叫醒我吗?)
- 我想退房。
- Монь ули мелем кадомс панжоматнень. (我想退房。) (我想退房。)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- Тынк мереви пандомс Американь/Австралиянь/Канадань долларсо? (你们接受美元/澳元/加元吗?)
- 接受英镑吗?
- Тынк мереви пандомс Инебританиянь фунтсо? (你们接受英镑吗?)
- Do you accept Euros? (你们接受欧元吗?)
- Тынк мереви пандомс евросо? (你们接受欧元吗?)
- 接受信用卡吗?
- Тынк мереви пандомс кредитэнь картасо? (你们接受信用卡吗?)
- Can you change money for me?
- А полавтсынк тень ярмактнэнь? (你们换钱吗?)
- Where can I get money changed?
- Косо полавтсынь ярмактнэнь? (在哪里换钱?)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- А полавтовлинк тень килангонь пандома конёвонть? (你们换旅行支票吗?)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- Косо полавтса килангонь пандома конёвонть? (在哪里兑换旅行支票?)
- 汇率是多少?
- Кодамо полавтома курсось? (汇率是多少?)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Косто муеви ярмаконь автомат? (自动取款机在哪里?)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- Тувор вейке/кавто ломанень туртов, инескеть. (请为一/两个人准备一张桌子。)
- Can I look at the menu, please?
- А кандовлинк лемконёвонть, инескеть? (你们能给我看一下菜单吗?)
- Can I look in the kitchen?
- Меревлиде ваномс паникудонк? (你们能给我看一下菜单吗?)
- Is there a local specialty?
- Тынк ули кодамояк тестэнь ярсамо? (你们有什么当地特色菜吗?)
- I'm a vegetarian.
- А ярсан сывельде. (我不吃肉。) (我不吃肉。)
- I don't eat pork.
- А ярсан тувонь сывельде. (我不吃猪肉。) (我不吃猪肉。)
- I don't eat beef.
- А ярсан скалонь сывельде. (我不吃牛肉。) (我不吃牛肉。)
- I only eat kosher food.
- Ярсан ансяк кошер-ярсамопельде. (我只吃素。) (我只吃素。)
- Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) (请做得清淡一些,少油/少黄油/少猪油。)
- Анокставлинк тень седе аламо ой/куя марто? (请做得清淡一些,少油/少黄油/少猪油。)
- fixed-price meal
- эрьвачинь ярсамопель (日常饮食)
- 单点
- лемконёвонь коряс (按菜单)
- 早餐
- валскень jarsamo (早餐)
- 午餐
- чикуншкань jarsamo (午餐)
- supper
- чокшнень jarsamo (晚餐)
- I want _____. (我想要 _____ 。)
- Саевлия _____нть. (我想要 _____ 。)
- I want a dish containing _____. (我想要一道含 _____ 的菜。)
- Саевлинь mäzejak _____ marto. (我想要一道含 _____ 的菜。)
- 鸡肉
- саразонь сывель (鸡肉)
- 牛肉
- скалонь сывель (牛肉)
- 鱼
- кал (鱼)
- herring
- сельдь (鲱鱼)
- 火腿
- качакавтозь тувонь сывель (培根)
- 香肠
- калбаз (香肠)
- 奶酪
- сыра (奶酪)
- 鸡蛋
- алт (鸡蛋)
- salad
- салат (沙拉)
- (新鲜)蔬菜
- эмежть (蔬菜)
- (新鲜)水果
- фруктат (水果)
- 面包
- кши (面包)
- 吐司
- пужтазь кши (吐司)
- noodles
- керцевкст (饼干)
- rice
- рис (米饭)
- beans
- бобат (豆子)
- May I have a glass of _____? (请给我一杯 _____ 。)
- Саевлинь stopka _____ . (请给我一杯 _____ 。)
- May I have a cup of _____? (请给我一杯 _____ 。)
- Саевлинь čakške _____ . (请给我一杯 _____ 。)
- May I have a bottle of _____? (请给我一瓶 _____ 。)
- Саевлинь sulika _____ . (请给我一瓶 _____ 。)
- coffee
- кохве (咖啡)
- tea (茶)
- цяй (茶)
- 果汁
- нола (果汁)
- 水
- ведь (水)
- (bubbly) water
- содаведь (苏打水)
- 矿泉水
- минералонь ведь (矿泉水)
- beer
- олговедь (啤酒)
- red/white wine
- якстере/ашо вина (红/白葡萄酒)
- May I have some _____? (请给我一些 _____ 。)
- Саевлинь alamoška _____ . (请给我一些 _____ 。)
- 盐
- сал (油)
- 黑胡椒
- равжо порцька (黑胡椒)
- 黄油
- ой (黄油)
- Excuse me, waiter? (请问,服务员?引起服务员注意)
- Инескеть, официянт! (请问,服务员!)
- 我吃完了。
- Мон прядыя. (我饱了。)
- 很好吃。
- Ярсамось ульнесь пек тантей. (食物很美味。)
- Please clear the plates.
- А ванськавтовлинк туворонть, инескеть. (请不要打包。) (请不要打包。)
- The check, please.
- Монь ули мелем пандомс. (我想结账。) (我想结账。)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- Тынк микшневить ирецтемапельть? (你们有酒精饮品吗?)
- 有桌边服务吗?
- Тынь кандтнетядо кармавтомат тувор лангс? (你们可以送酒到桌上吗?)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- Олговедь/кавто олговедть, инескеть. (一杯/两杯啤酒,请。)
- A glass of red/white wine, please.
- Цярка якстере/ашо вина, инескеть. (一杯红/白葡萄酒,请。)
- 请给我一品脱。
- Пия, инескеть. (喝一杯,请。)
- 请给我一瓶。
- Сулика, инескеть. (一瓶,请。)
- _____ and _____ , please. ( _____ 和 _____ ,请。)
- _____-_____ , сюкпря. ( _____ 和 _____ ,请。)
- whiskey
- виски (威士忌)
- 伏特加
- ченгай (干邑)
- 朗姆酒
- ром (朗姆酒)
- 水
- ведь (水)
- 苏打水
- содаведь (苏打水)
- 汤力水
- тоник (汤力水)
- 橙汁
- апельсинэнь нола (橙汁)
- Coke (可乐)
- кола (可乐)
- Do you have any bar snacks?
- Тынк улить кодамояк сускомапельть? (你们有什么小吃吗?)
- 请再来一杯。
- Таго вейке, инескеть. (再来一杯,请。)
- 请再来一轮。
- Кайть седе ламо, инескеть. (请再来一份,请。)
- 几点关门?
- Зярдо те таркась пекстави? (这个地方几点关门?)
- Cheers!
- Шумбрачис! (祝你有美好的一天!)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- Тынк ули теке, ансяк монь покшолмасон? (这件衣服适合我吗?)
- It seems to fit well. (看起来很合身。)
- Койсэнь, те лади. (看起来很合身。)
- How much is this?
- Зяро тень питнезэ? (这件衣服多少钱?)
- 太贵了。
- Те вельть питнев. (这太贵了。)
- Would you take _____? (你愿意接受 _____ 吗?)
- Саевлинк _____нть? (你愿意接受 _____ 吗?)
- 贵的
- питнев (昂贵的)
- 便宜的
- апитнев (便宜的)
- 我买不起。
- Те монень а рамави. (我买不起。) (我买不起。)
- 我不要了。
- Те монень а эряви. (我不需要。) (我不需要。)
- 你骗我。
- Тон манчсамак. (你太夸张了。) (你太夸张了。)
- 我没兴趣。
- А яван мель теньс. (我不能因此改变主意。) (我不能因此改变主意。)
- 好的,我要了。
- Паро, сайса тень. (好的,我要了。)
- 能给我一个袋子吗?
- Саевлинь пластиконь кескав. (我能用信用卡支付吗?)
- 你们发货(到海外)吗?
- Тынь кучтадо кармавтомат (омбомасторов)? (你能邮寄到国外吗?)
- 我需要...
- Тень эряви... (我需要...)
- ...牙膏。
- ...пеень ванськавтома паста. (...牙膏。)
- ...牙刷。
- ...пеень ванськавтомапель. (...牙刷。)
- ...卫生巾。
- ...тампонт. (...创可贴。)
- ...肥皂。
- ...сапонь. (...肥皂。)
- ...洗发水。
- ...пезэма вецана. (...绷带。)
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen) (...止痛药,例如阿司匹林或布洛芬)
- ...сэредьксэнь оймавтыця ормаменькс. (...止痛药,例如阿司匹林或布洛芬)
- ...感冒药。
- ...кельмемадо ормаменькс (感冒药)
- ...胃药。
- ...пекень сэредемадо ормаменькс. (...腹泻药。)
- ...剃须刀。
- ...нарамопель. (...防晒霜。)
- ...an umbrella.
- ...пиземеде кекшемапель. (...防蚊液。)
- ...防晒霜。
- ...чинь ваднемапель. (...太阳镜。)
- ...明信片。
- ...почтань карта. (...明信片。)
- ...postage stamps.
- ...почтань марка. (...邮票。)
- ...电池。
- ...батареят. (...电池。)
- ...信纸。
- ...сёрмадома конёв. (...信封。)
- ...一支笔。
- ...сёрмадома толга. (...信纸。)
- ...英文书籍。
- ...кинигат англань кельсэ. (...英文书。)
- ...英文杂志。
- ...журналт англань кельсэ. (...英文杂志。)
- ...英文报纸。
- ...куляконёв англань кельсэ. (...英文报纸。)
- ...an English-Erzya dictionary. (...一本英埃尔兹亚语词典。)
- ...англань-эрзянь валкс. (...一本英埃尔兹亚语词典。)
Driving
[]- I want to rent a car.
- Саевлинь рендас ардомапель. (我能租一辆车吗?)
- Can I get insurance?
- Саян кемевтнема? (有停车位吗?)
- stop (在路牌上)
- стоп (停止)
- one way
- веёнксонь (方向)
- yield
- макст ки (停车位)
- 禁止停车
- ардомапелень путнема кардазь (停车场)
- speed limit
- бойкачинь кирдема (限速)
- gas (petrol) station (加油站)
- бензинэнь рамамотарка (加油站)
- petrol
- бензин (汽油)
- diesel
- дизелень уштомапель (柴油)
执法
[]- 我没做错任何事。
- Эзинь тее мезеяк берянь. (我没做错任何事。) (我没做错任何事。)
- 是误会。
- Те ульнесь та-кодамо ачарькодема. (这是一个误会。) (这是一个误会。)
- 你要带我去哪里?
- Ков ветьсамак? (你来自哪里?)
- 我被逮捕了吗?
- Мон пекстазян? (我被拘留了吗?)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- Мон Американь/Австралиянь/Инебританиянь/Канадань масторонь ломанян. (我是美国/澳大利亚/英国/加拿大公民。)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- Вешан кортамо Американь/Австралиянь/Инебританиянь/Канадань кучолкс кудонть марто. (我想联系我的领事馆。)
- I want to talk to a lawyer.
- Вешан кортамо адвокат марто. (我想联系律师。)
- 我现在可以付罚款吗?
- Путса пандовксонть нейке? (你能现在告诉我罚款吗?)
医疗援助
[]- I didn't sleep enough last night. (我昨晚没睡够。)
- Мон беряньстэ удынь ютазь вене. (我昨晚没睡够。)
- I have a headache. (我头痛。)
- Прям сэреди. (我头痛。)
- I have a toothache. (我牙痛。)
- Пеень сэредить. (我牙痛。)
- I have an ache in the stomach. (我肚子疼。)
- Пекем сэреди. (我肚子疼。)
- I have an ache in the throat. (我喉咙痛。)
- Кирьгапарем сэреди. (我喉咙痛。)
- I broke my leg. (我摔断了腿。)
- Синдия пильгем. (我摔断了腿。)
- I think there's nothing serious. (我想没什么大碍。)
- Арсян, кодамояк покш орма арась. (我想没什么大碍。)
天气
[]- What's the forecast for today/tomorrow? (今天/明天的天气预报是什么?)
- Кодамо течи/ванды карми улеме ушось? (今天/明天的天气预报是什么?)
- What weather is it today? (今天天气怎么样?)
- Кодамо течи ушось? (今天天气怎么样?)
- Today it is ... outdoors. (今天外面...)
- Течи ... (ушось). (今天外面...)
- 寒冷
- якшамо / кельме (冷)
- 热
- пси (热)
- 多风
- вармав (刮风)
- cloudy (多云)
- пелев (多云)
- 凉爽
- экше (晴朗)
- 晴朗
- маней (阳光明媚)
- rainy (下雨)
- пиземев (下雨)
- It was cloudy this morning. (今天早上多云。)
- Течи валске пелевель/потмураль. (今天早上多云。)
- The sky is clear. (天空晴朗。)
- Менелесь ванькс. (天空晴朗。)
- The sun is coming out. (太阳出来了。)
- Чись ушодсь лисеме. (太阳出来了。)
- The weather is getting warmer. (天气越来越暖和。)
- Ушось кармась лембелгадомо. (天气越来越暖和。) / Ушось лембелгады. (天气越来越暖和。)
- It's raining very hard. (雨下得很大。)
- Пизи пек виевстэ. (雨下得很大。) / Моли пек виев пиземе. (雨下得很大。)
- The strong wind blows. (风很大。)
- Пуви виев варма. (风很大。)
- I feel terribly cold. (我冷极了。)
- Мон пачк кельминь. (我冷极了。)
- I'm wet through. (我全身都湿透了。)
- Мон пачк начкинь. (我全身都湿透了。)