福州话(福州话 Hók-ciŭ-uâ; Fuzhou speech)是中国的一种方言,是福州地区及其周边地区以及台湾控制的马祖岛的原生方言。它是中国语言的闽东语(闽东话 Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄; Eastern Min)分支的一部分,该分支也分布在福建东部地区。它是台湾的官方语言之一。闽东语方言之间的相互理解程度各不相同:虽然福州人可以付出一些努力来理解福清方言,但他们将无法理解福安的方言。
东南亚的一些中国侨民也说福州话;在印度尼西亚,它被称为“Hokcia”或“Hokciu”,而在新加坡和马来西亚,它被称为“Fuchou”或“Foochow”(有时也称为“Hokchew”)。在印度尼西亚,可以在泗水市及其周边地区找到福州话的使用者;在马来西亚,可以在诗巫、美里、民都鲁、永平以及适耕庄找到福州话的使用者。在美国,纽约市的华人社区中也有相当一部分人说福州话。
世界各地也有一些福州话使用者。福建省一直以来都比较开放,参与贸易并成为移民的来源地。
福州话与普通话、粤语或其他任何中国方言都不具备相互理解性,甚至与其他闽语方言如闽南语和莆仙语,以及闽东语分支内的某些方言也不具备相互理解性。
中国大陆和台湾的大多数福州话使用者都能讲普通话,因此学习福州话并非沟通的必要条件,当地的外国人通常选择学习普通话,导致福州话的使用正在式微。话虽如此,学习说福州话几乎肯定会给当地人留下深刻印象。
一般来说,所有中国语言在正式场合下都使用相同的汉字进行读写,这在普通话中被称为“汉字”,在福州话中称为“Hang Zi”。这意味着福州话使用者和普通话使用者之间无法通过口头交流,但他们通常可以阅读对方书写的内容。然而,以口语形式书写的福州话与标准普通话在词汇上存在显著差异,这意味着普通话使用者将无法完全理解。在福州话地区,阅读大多数书写材料时,请使用中文短语手册。
发音指南
[]与其他汉语变体一样,福州话也使用汉字书写,但有其独特的发音。
在本指南中,我们将使用平话字(BUC,平话字/平话字)罗马注音系统,该系统由19世纪的基督教传教士开发。虽然它对于希望学习该语言的外国人很有用,但母语者几乎从不学习它,因此在书面交流中请坚持使用汉字。
韵母
[]福州话的元音通常有两种发音,分为开口(松)和闭口(紧)韵。元音的发音是开口还是闭口取决于音节的声调。
- a
- (开)(IPA: /ɑ/) (闭)(IPA: /a/)
- ia
- (开)(IPA: /iɑ/) (闭)(IPA: /ia/)
- ua
- (开)(IPA: /uɑ/) (闭)(IPA: /ua/)
- a̤
- (开)(IPA: /ɑ/) (闭)(IPA: /ɛ/)
- ie
- (开)(IPA: /iɛ/) (闭)(IPA: /ie/)
- o̤
- (开)(IPA: /ɔ/) (闭)(IPA: /o/)
- io
- (开)(IPA: /yɔ/) (闭)(IPA: /yo/)
- uo
- (开)(IPA: /uɔ/) (闭)(IPA: /uo/)
- e̤ 、ae̤
- (开)(IPA: /ɔ/) (闭)(IPA: /œ/)
- au
- (开)(IPA: /ɑu/) (闭)(IPA: /au/)
- eu、aiu
- (开)(IPA: /ɑu/) (闭)(IPA: /ɛu/)
- ieu
- (开)(IPA: /iɛu/) (闭)(IPA: /iu/)
- iu、eu
- (开)(IPA: /iɛu/) (闭)(IPA: /iu/)
- oi、o̤i
- (开)(IPA: /ɔy/) (闭)(IPA: /øy/)
- ai
- (开)(IPA: /ɑi/) (闭)(IPA: /ai/)
- uai
- (开)(IPA: /uɑi/) (闭)(IPA: /uai/)
- uoi
- (开)(IPA: /ɑi/) (闭)(IPA: /ui/)
- ui、oi/
- (开)(IPA: /uoi/) (闭)(IPA: /ui/)
- i、e
- (开)(IPA: /ɛi/) (闭)(IPA: /i/)
- u、o/
- (开)(IPA: /ou/) (闭)(IPA: /u/)
- ṳ、e̤ṳ
- (开)(IPA: /øy/) (闭)(IPA: /y/)
- ah
- (开)(IPA: /ɑʔ/) (闭)(IPA: /aʔ/)
- iah
- (开)(IPA: /iɑʔ/) (闭)(IPA: /iaʔ/)
- uah
- (开)(IPA: /uɑʔ/) (闭)(IPA: /uaʔ/)
- a̤h
- (开)(IPA: /ɛʔ/) (闭)(IPA: /eʔ/)
- ieh
- (开)(IPA: /iɛʔ/) (闭)(IPA: /ieʔ/)
- o̤h
- (开)(IPA: /ɔʔ/) (闭)(IPA: /oʔ/)
- ioh
- (开)(IPA: /yɔʔ/) (闭)(IPA: /yoʔ/)
- uoh
- (开)(IPA: /uɔʔ/) (闭)(IPA: /uoʔ/)
- e̤h
- (开)(IPA: /œʔ/) (闭)(IPA: /øʔ/)
- ang
- (开)(IPA: /ɑŋ/) (闭)(IPA: /aŋ/)
- iang
- (开)(IPA: /iɑŋ/) (闭)(IPA: /iaŋ/)
- uang
- (开)(IPA: /uɑŋ/) (闭)(IPA: /uaŋ/)
- ieng
- (开)(IPA: /iɛŋ/) (闭)(IPA: /ieŋ/)
- iong
- (开)(IPA: /yɔŋ/) (闭)(IPA: /yoŋ/)
- uong
- (开)(IPA: /uɔŋ/) (闭)(IPA: /uoŋ/)
- ing、eng
- (开)(IPA: /ɛiŋ/) (闭)(IPA: /iŋ/)
- ung、ong
- (开)(IPA: /ouŋ/) (闭)(IPA: /uŋ/)
- ṳng、e̤ṳng
- (开)(IPA: /øyŋ/) (闭)(IPA: /yŋ/)
- eng、aing
- (开)(IPA: /aiŋ/) (闭)(IPA: /eiŋ/)
- ong、aung
- (开)(IPA: /auŋ/) (闭)(IPA: /ouŋ/)
- e̤ng、ae̤ng
- (打开)(IPA: /ɔyŋ/) (关闭)(IPA: /øyŋ/)
声调
[]闽东语有七种不同的声调,如下表所示。
| 名称 | 音高 | 声调符号 | 韵母是开还是闭 | 示例 | 备注 |
| 陰平/阴平 陰平/阴平 |
55 ˥˥ |
˘ | 闭 | 君 gŭng |
与普通话的第一声相同。 |
| 上聲/上声 上聲/上声 |
33 ˧˧ |
- | 闭 | 滾 gūng |
与粤语的第三声相同。 |
| 陰去/阴去 陰去/阴去 |
213 ˨˩˧ |
ˊ | 开 | 貢 góng |
与普通话的第三声相似,但尾音略低。 |
| 陰入/阴入 陰入/阴入 |
24 ˨˦ |
ˊ | 开 | 谷 gók |
阳平调。阴入有三种形式:“阴入甲”(“-k”,/k̚/)和“阴入乙”(“-h”,/-ʔ/),这导致了不同的连读变调模式。 |
| 陽平/阳平 陽平/阳平 |
53 ˥˧ |
` | 闭 | 群 gùng |
降调。 |
| 陽去/阳去 陽去/阳去 |
242 ˨˦˨ |
^ | 开 | 郡 gông |
先升后降至原调。 |
| 陽入/阳入 陽入/阳入 |
5 ˥ |
˘ | 闭 | 掘 gŭk |
与阴平相似但更短。 |
连读变调
[]与其他闽语方言一样,闽东语具有复杂的连读变调系统,这使其比普通话更难学习。一般来说,连读变调适用于词语中除最后一个音节之外的其他音节,并且取决于下一个音节的声调。
下表显示了闽东语的连读变调系统(粉色(行)表示前一个音节,浅蓝色(列)表示后一个音节:
| 阴平, 55 |
阳平, 53 |
上声, 33 |
阴去, 213 | |
|
阴平, 55 |
55 | 55 | 53 | 53 |
|
阳平, 53 |
55 | 33 | 33 | 21 |
|
上声, 33 |
21 | 21 | 35 | 55 |
在闽东语中,变调有时也会导致元音韵母从开口韵变为闭口韵。例如,在地名福州(Hók-ciŭ)中,单独的“福”读作(IPA: /houʔ˨˦/),而单独的“州”读作(IPA: /tsiu˥˥/)。然而,由于变调,“福”的声调从阴入变为阴去,元音发音也从阴入的开口韵(IPA: /ouʔ/)变为阴去的闭口韵(IPA: /uʔ/)。因此,福州的读音变为(IPA: /huʔ˨˩ tsiu˥˥/)。
声母
[]与普通话一样,闽东语区分送气和不送气辅音,而非像英语那样区分清浊。闽东语也没有普通话中的“卷舌”辅音(拼音 zh, ch, sh, r)。
- b
- (IPA: /p/),发音类似英语 ball 中的 b,但不送气;拼音 b
- p
- (IPA: /pʰ/),发音类似英语 park 中的 p;拼音 p
- m
- (IPA: /m/),发音类似英语 moon 中的 m;拼音 m
- d
- (IPA: /t/),发音类似英语 dog 中的 d,但不送气;拼音 d
- t
- (IPA: /tʰ/),发音类似英语 tell 中的 t;拼音 t
- n
- (IPA: /n/),发音类似英语 neat 中的 n;拼音 n
- l
- (IPA: /l/),发音类似英语 leap 中的 l;拼音 l
- g
- (IPA: /k/),发音类似英语 good 中的 g,但不送气;拼音 g
- k
- (IPA: /kʰ/),发音类似英语 kite 中的 k;拼音 k
- ng
- (IPA: /ŋ/),发音类似英语 sing 中的 ng;拼音 ng
- h
- (IPA: /h/),发音类似英语 hat 中的 h;拼音 h
- c
- (IPA: /ts/),英语中无对应音,类似 pizza 中的 zz;拼音 z
- ch
- (IPA: /tsʰ/),发音类似 bits 中的 ts;拼音 c
- s
- (IPA: /s/),发音类似英语 sign 中的 s;拼音 s
声母同化
[]闽东语的一个独特之处在于,在多音节词中,如果一个音节后面紧跟着另一个音节,那么后一个音节的辅音发音常常会根据前一个音节的尾辅音而改变,如下表所示。
| 前一个音节的韵尾 | 后一个音节的声母同化 |
| 无韵尾或(IPA: /-ʔ/) | |
| (IPA: /-ŋ/) | |
| (IPA: /-k̚/) | 所有声母均保持不变 |
短语列表
[]基础
[]|
是与否?
闽东语与普通话一样,没有“是”和“否”这样的词;相反,问题通常通过重复动词来回答。以下是一些常见的例子:
|
- 你好。
- 汝好。(Nṳ̄ hō̤)
- 你好吗?
- 食𡅏未?/食咯未? (Siĕh lō̤ muôi?) 字面意思:“你吃了吗?”
- 我很好,谢谢。
- 食𡅏了。/食咯了。(Siĕh lō̤ lāu) 字面意思:“我已经吃了。”
- 你叫什么名字?
- 汝号甚乇名字? (Nṳ̄ hô̤ sié-nó̤h miàng-cê?) / 汝告甚乇名字? (Nṳ̄ gó̤ sié-nó̤h miàng-cê?)
- 我的名字是______。
- 我是______。 (Nguāi sê _____.) / 我其名字号𡅏______。 (Nguāi gì miàng-cê hô̤ lā̤ _____.)
- 很高兴认识你。
- 野欢喜看汝。 (Ia huang-hi kang-gieng nṳ.)
- 请。
- chian,ai
- . ( )
- 谢谢。
- 谢定。(Siâ diâng.)
- 不客气。
- 无客气。(Mò̤ káik-ké.) / 无细腻。(Mò̤ sa̤-na̤.)
- 打扰一下。(引起注意)
- . ( )
- 对不起。(请求原谅)
- . ( )
- 我很抱歉。
- 对𣍐住。(Dó̤i mâ̤ cê̤ṳ.) / 岂重。(Kī-dâe̤ng.)
- 再见
- 再见 (Cái-giéng)
- 再见(非正式)
- 先走噢了。(Sĕng giàng o̤ lāu.)
- 我不会讲福州话。
- 我𣍐仈讲福州话. (Nguāi mâ̤ báik gōng Hók-ciŭ-uâ)
- 你说英语吗?
- ? ( ?)
- 这里有人会说英语吗?
- ? ( ?)
- 救命!
- ! ( !)
- 小心!
- 注意! (Cé̤ṳ-é!)
- 早上好。
- 早。 (Cā.)
- 晚上好。
- . ( )
- Good night.
- . ( )
- Good night (to sleep)
- . ( )
- 我不明白。
- 我𣍐會意。 (Nguāi mâ̤ huôi-é.)
- 厕所在哪里?
- 底呢有廁所? (Diē-nè̤ ô cháik-sū?)
麻烦
[]- 离开我。
- . ( .)
- 别碰我!
- ! ( !)
- 我要叫警察。
- 我卜報警噢了。 (Nguāi buóh bó̤ gīng o̤ lāu.)
- 警察!
- 警察! (Gīng-chák!)
- 站住!小偷!
- ! ! ( ! !)
- 我需要你的帮助。
- 我需要汝其幫忙。 (Nguāi sṳ̆-iéu nṳ̄ gì bŏng-mòng.)
- 这是紧急情况。
- 嚽是緊急情況。 (Cuòi sê gīng-gék cìng-huóng.)
- 我迷路了。
- 我行拍逿墿噢。 (Nguāi giàng páh-dâung-duô o̤.)
- 我丢了我的包。
- 我其包包拍無噢。 (Nguāi gì bău-bău páh-mò̤ o̤.)
- 我丢了我的钱包。
- 我其錢包拍逿噢。 (Nguāi gì cièng-bău páh-dâung o̤.)
- 我病了。
- . ( .)
- 我受伤了。
- 我受傷噢。 (Nguāi sêu-siŏng o̤.)
- 我需要医生。
- 我需要醫生。 (Nguāi sṳ̆-iéu ĭ-sĕng.)
- 我能用你的电话吗?
- 會使撮汝其電話拍蜀拍𣍐? (Â̤ sāi chŏk nṳ̄ gì diêng-uâ páh siŏh páh mâ̤?)
数字
[]- 0
- 零 (lìng) / 環 (kuàng)
- 1
- 一 (ék) / 蜀 (siŏh) — Both can be used when counting, but only 蜀 is used with counter words
- 2
- 二 (nê) / 兩(lâng)— Both can be used when counting, but only 兩 is used with counter words
- 3
- 三 (săng)
- 4
- 四 (sé)
- 5
- 五 (ngô)
- 6
- 六 (lĕ̤k)
- 7
- 七 (chék)
- 8
- 八 (báik)
- 9
- 九 (gāu)
- 10
- 十 (sék)
- 11
- 十一 (sék-ék)
- 12
- 十二 (sék-nê)
- 13
- ( )
- 14
- ( )
- 15
- ( )
- 16
- ( )
- 17
- ( )
- 18
- ( )
- 19
- ( )
- 20
- 二十 (nê-sék) / 廿 (niék) — 二十 is usually used when counting, but 廿 is used with counter words
- 21
- 廿一 (niék-ék)
- 22
- 廿二 (niék-nê)
- 23
- ( )
- 30
- ( )
- 40
- ( )
- 50
- ( )
- 60
- ( )
- 70
- ( )
- 80
- ( )
- 90
- ( )
- 100
- 蜀百 (siŏh-báik)
- 200
- 兩百 (lâng-báik)
- 300
- ( )
- 1,000
- 蜀千 (siŏh-chiĕng)
- 2,000
- 兩千 (lâng-chiĕng)
- 10,000
- 蜀萬 (siŏh-uâng)
- 1,000,000
- ( )
- 100,000,000
- 蜀億 (siŏh-é)
- 1,000,000,000
- ( )
- 1,000,000,000,000
- ( )
- number _____ (train, bus, etc.)
- ( )
- half
- 蜀半 (siŏh-buáng)
- less
- ( )
- more
- ( )
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- ( )
- 稍后
- ( )
- 之前
- ( )
- 早上
- ( )
- 下午
- ( )
- 晚上
- ( )
- 夜晚
- ( )
时钟时间
[]- one o'clock AM
- ( )
- two o'clock AM
- ( )
- 中午
- ( )
- 下午一点
- ( )
- 下午两点
- ( )
- 午夜
- ( )
时长
[]- _____ minute(s)
- ( )
- _____ hour(s)
- ( )
- _____ day(s)
- ( )
- _____ week(s)
- ( )
- _____ month(s)
- ( )
- _____ year(s)
- ( )
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- 今旦 (gǐng-dáng)
- 昨天
- 昨暝 (sŏ̤h-màng)
- 明天
- 明旦 (mìng-dáng)
- 本周
- ( )
- 上周
- ( )
- 下周
- ( )
- []
- ( )
- 星期一
- ( )
- 星期二
- ( )
- 星期三
- ( )
- 星期四
- ( )
- 周六和银行假日
- ( )
- 星期六
- ( )
月份
[]
- 一月
- ( )
- 二月
- ( )
- 三月
- ( )
- 四月
- ( )
- 五月
- ( )
- 六月
- ( )
- 七月
- ( )
- August
- ( )
- 九月
- ( )
- 十月
- ( )
- 十一月
- ( )
- 十二月
- ( )
Writing time and date
[]Colors
[]- 黑色
- ( )
- 白色
- ( )
- 灰色
- ( )
- 红色
- ( )
- 蓝色
- ( )
- 黄色
- ( )
- 绿色
- ( )
- 橙色
- ( )
- 紫色
- ( )
- 棕色
- ( )
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- ( )
- 一张去 _____ 的票,请。
- ( )
- Where does this train/bus go?
- ( )
- Where is the train/bus to _____?
- ( )
- Does this train/bus stop in _____?
- ( )
- When does the train/bus for _____ leave?
- ( )
- When will this train/bus arrive in _____?
- ( )
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- How do I get to _____ ?
- ( )
- ...the train station?
- ( )
- ...the bus station?
- ( )
- ...the airport?
- ( )
- ...downtown?
- ( )
- ...the youth hostel?
- ( )
- ...the _____ hotel?
- ( )
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ( )
- Where are there a lot of...
- ( )
- ...hotels?
- ( )
- ...restaurants?
- ( )
- ...bars?
- ( )
- ...sites to see?
- ( )
- Can you show me on the map?
- ( )
- 街道
- ( )
- Turn left.
- ( )
- Turn right.
- ( )
- 左
- ( )
- 右
- ( )
- straight ahead
- ( )
- towards the _____
- ( )
- past the _____
- ( )
- before the _____
- ( )
- Watch for the _____.
- ( )
- intersection
- ( )
- north
- ( )
- south
- ( )
- east
- ( )
- west
- ( )
- uphill
- ( )
- downhill
- ( )
出租车
[]- 出租车!
- ( )
- 请带我到_____。
- ( )
- 到_____需要多少钱?
- ( )
- 请带我到那里。
- ( )
住宿
[]- 有空房吗?
- ( )
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- ( )
- 房间配有...
- ( )
- ...床单?
- ( )
- ...浴室?
- ( )
- ...电话?
- ( )
- ...电视?
- ( )
- 我可以先看房间吗?
- ( )
- 有更安静的吗?
- ( )
- ...更大?
- ( )
- ...更干净?
- ( )
- ...更便宜?
- ( )
- 好的,我要了。
- ( )
- 我将住_____晚。
- ( )
- 您能推荐另一家酒店吗?
- ( )
- 有保险箱吗?
- ( )
- ...储物柜?
- ( )
- 含早餐/晚餐吗?
- ( )
- 早餐/晚餐几点?
- ( )
- 请打扫我的房间。
- ( )
- 您能在_____叫醒我吗?
- ( )
- 我想退房。
- ( )
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- ( )
- 接受英镑吗?
- ( )
- 接受欧元吗?
- ( )
- 接受信用卡吗?
- ( )
- Can you change money for me?
- ( )
- Where can I get money changed?
- ( )
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- ( )
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- ( )
- 汇率是多少?
- ( )
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- ( )
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- ( )
- Can I look at the menu, please?
- ( )
- Can I look in the kitchen?
- ( )
- Is there a house specialty?
- ( )
- Is there a local specialty?
- ( )
- I'm a vegetarian.
- ( )
- I don't eat pork.
- ( )
- I don't eat beef.
- ( )
- I only eat kosher food.
- ( )
- Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
- ( )
- fixed-price meal
- ( )
- 单点
- ( )
- 早餐
- ( )
- 午餐
- ( )
- tea (meal)
- ( )
- supper
- ( )
- I want _____.
- ( )
- I want a dish containing _____.
- ( )
- 鸡肉
- ( )
- 牛肉
- ( )
- 鱼
- ( )
- 火腿
- ( )
- 香肠
- ( )
- 奶酪
- ( )
- 鸡蛋
- ( )
- salad
- ( )
- (新鲜)蔬菜
- ( )
- (新鲜)水果
- ( )
- 面包
- ( )
- 吐司
- ( )
- noodles
- ( )
- rice
- ( )
- beans
- ( )
- May I have a glass of _____?
- ( )
- May I have a cup of _____?
- ( )
- May I have a bottle of _____?
- ( )
- coffee
- ( )
- tea (drink)
- ( )
- 果汁
- ( )
- (bubbly) water
- ( )
- (still) water
- ( )
- beer
- ( )
- red/white wine
- ( )
- 请给我一些_____?
- ( )
- 盐
- ( )
- 黑胡椒
- ( )
- 黄油
- ( )
- Excuse me, waiter? (getting attention of server)
- ( )
- 我吃完了。
- ( )
- 很好吃。
- ( )
- Please clear the plates.
- ( )
- The check, please.
- ( )
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- ( )
- 有桌边服务吗?
- ( )
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- ( )
- A glass of red/white wine, please.
- ( )
- 请给我一品脱。
- ( )
- 请给我一瓶。
- ( )
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- ( )
- whiskey
- ( )
- 伏特加
- ( )
- 朗姆酒
- ( )
- 水
- ( )
- 苏打水
- ( )
- 汤力水
- ( )
- 橙汁
- ( )
- Coke (soda)
- ( )
- Do you have any bar snacks?
- ( )
- 请再来一杯。
- ( )
- 请再来一轮。
- ( )
- 几点关门?
- ( )
- Cheers!
- ( )
购物
[]- 有我尺码的吗?
- ( )
- How much is this?
- ( )
- 太贵了。
- ( )
- 您能接受_____吗?
- ( )
- 贵的
- ( )
- 便宜的
- ( )
- 我买不起。
- ( )
- 我不要了。
- 我不要 (mori)
- 你骗我。
- ( )
- 我没兴趣。
- (..)
- 好的,我要了。
- ( )
- 能给我一个袋子吗?
- ( )
- 你们发货(到海外)吗?
- ( )
- 我需要...
- ( )
- ...牙膏。
- ( )
- ...牙刷。
- ( )
- ...卫生巾。
- . ( )
- ...肥皂。
- ( )
- ...洗发水。
- ( )
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
- ( )
- ...感冒药。
- ( )
- ...胃药。
- ... ( )
- ...剃须刀。
- ( )
- ...an umbrella.
- ( )
- ...防晒霜。
- ( )
- ...明信片。
- ( )
- ...postage stamps.
- ( )
- ...电池。
- ( )
- ...信纸。
- ( )
- ...一支笔。
- ( )
- ...英文书籍。
- ( )
- ...英文杂志。
- ( )
- ...英文报纸。
- ( )
- ...an English-English dictionary.
- ( )
Driving
[]- I want to rent a car.
- ( )
- Can I get insurance?
- ( )
- stop (on a street sign)
- ( )
- one way
- ( )
- yield
- ( )
- 禁止停车
- ( )
- speed limit
- ( )
- gas (petrol) station
- ( )
- petrol
- ( )
- diesel
- ( )
执法
[]- 我没做错任何事。
- ( )
- 是误会。
- ( )
- 你要带我去哪里?
- ( )
- 我被逮捕了吗?
- ( )
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- ( )
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- ( )
- I want to talk to a lawyer.
- ( )
- 我现在可以付罚款吗?
- ( )