跳转至内容

维基旅行:笑话文章/时间旅行/英式常用语

来自维客旅行

英式英语在几个世纪以来发生了变化,但这个常用语手册稍作修改后,适用于1860年代至1970年代的英国。翻译乔叟可能有点费劲,伙计们。

(参见英语变体了解美式英语和英式英语在发音和拼写上的差异。)

短语

[]

基本

[]
常见标志


开放
Closed
入口
入口
出口
Exit
Push
Pull
厕所
W.C.(水厕),TOILET(厕所),LOO(厕所)(另见下文的MEN(男)和WOMEN(女)部分)
Gentleman(绅士/男士)
Ladies(女士)
禁止
[It is] Forbidden/Prohibited,(禁止/不准)(注意:如果法律或“规章”禁止,可能包括臭名昭著的“BY ORDER”(奉命)。
你好。
Good Morning.(早上好。)(发音:HEH-low
Hello.(你好。)(非正式
Hello.(你好。)(发音:HIGH
你好吗?
How are you?(你好吗?) (发音:HOW ah YOO?
我很好,谢谢。
Jolly well, old chap.(非常好,老兄。) (发音:FIGHN, then KYOO
你叫什么名字?
What is your name?(你叫什么名字?) (发音:WUT iz yer NAYM?
我的名字是______。
My name is ______ .(我叫 ______ 。)(发音:Migh NAYM iz _____ .
很高兴认识你。
Nice to meet you.(很高兴认识你。) (发音:NIGHSS t' meet YOO
请。
Please.(请。) (发音:pleez
谢谢。
Why, thank you.(噢,谢谢你。) (发音:THANK yoo
不客气。
You're most welcome.(不客气。) (发音:yuhr WEL-kuhm
是的。
Yes.(是。) (发音:YESS
不。
No.(否。) (发音:NOH
打扰一下。(引起注意)
Excuse me.(打扰一下。) (发音:ehkz-KYOOZ mee
对不起。(请求原谅)
Pardon me.(对不起。) (发音:ehkz-KYOOZ mee
我很抱歉。
I'm sorry.(我很抱歉。) (发音:IGHM SAW-ree
再见
Goodbye(再见)(如果时间较晚) Good Night.(晚安。)(语气强硬) Good Day, [Sir!](再见,[先生!])(发音:GUHD-bigh.
Goodbye(再见)(非正式
Bye.(再见。) (发音:BIGH
救命!
Help!(救命!) (发音:HEHLP!
小心!
Look out!(小心!) (发音:look OWT!
早上好。
Good morning.(早上好。) (发音:guhd MOAN-ing
晚上好。
Good evening.(晚上好。) (发音:guhd EEV-ning
Good night.
Good night.(晚安。) (发音:guhd NIGHT
Good night(晚安)(睡前用
Good night.(晚安。) (发音:good NIGHT
我不明白。
I am afraid I didn't get that.(恐怕我没听懂。) (发音:IGH doan UHN-dur-STAND
I don't think you are correct(我认为你错了)
I think you are mistaken.(我认为你弄错了。)
Where is the toilet/john?(厕所在哪里?)
Where are the [gentleman's/ladies] conveniences?([男士/女士]的洗手间在哪里?) Where is the loo?(厕所在哪里?) Where can I spend a penny?(我能在哪里方便一下?)(发音:WAYR iz thuh TOY-leht?
请问洗手间在哪里?
(assuming this is a euphemism and you don't actually intend to take a bath) Where is the loo?((假设这是委婉说法,你并非真的要洗澡)厕所在哪里?)

问题

[]
离开我。
Leave me alone!(别烦我!) Back off(滚开)
Leave me alone (very strong)(别烦我(非常强烈))
Sod off!(滚蛋!) (...
别碰我!
Keep your hands off me!(别碰我!) (...
我要叫警察。
I'll summon the law!/police/constable!/Bobby!(我要叫警察/巡官/科勒比!) (...
警察!
Police!(警察!) (...also Bobby!/Constable!(也是科勒比/巡官!) (...
站住!小偷!
Stop!(停下!) (暂停) Thief!(小偷!) (... "Stop that man/woman!"(抓住那个男人/女人!)
我需要你的帮助。
I require your [urgent] assistance.(我需要你[紧急]的帮助。) (...
这是紧急情况。
Apologies, It's an emergency!(抱歉,这是紧急情况!) (...
我迷路了。
I seem to have lost my way(我好像迷路了)(...
我丢了我的包。
(lost) I have misplaced my bag.((丢了)我把包弄丢了。) (...) (stolen) My bag has been taken/snatched/stolen((被偷了)我的包被拿走了/抢走了/偷走了)
I lost my purse(我丢了我的钱包)
(lost, female) Where did I put my handbag?((女士,丢了)我把手提包放哪了?)(stolen) My bag's been nicked!((被偷了)我的包被偷了!)
我丢了我的钱包。
(lost) I have misplaced my wallet.((丢了)我把钱包弄丢了。) (...) (stolen) My wallets been taken/stolen/snatched((被偷了)我的钱包被拿走了/偷走了/抢走了)
我病了。
I'm sick.(我不舒服。) (...
我受伤了。
I've suffered an injury, Can you assist me?(我受伤了,你能帮我吗?) (...
我需要医生。
Call for a/summon the doctor!(叫/请医生!) (...
我能用你的电话吗?
Do you mind if I use your phone?(你介意我用一下你的电话吗?) (...
Fire!
Fire!(着火了!) (注意:这个词不应该在拥挤的场所使用,最好 discreetly 地通知场所工作人员。
This bag is not mine(这个包不是我的)
This isn't my luggage.(这不是我的行李。)

数字

[]

Broadly the same as American English, but note(大体上与美式英语相同,但请注意) 

1,000,000,000
one thousand million or: one milliard(十亿)
1,000,000,000,000
十亿
number _____(号码 _____)(火车、巴士等
a number _____(一个号码 _____)(...

Also note that there are 4.5 litres in an Imperial gallon.(另请注意,1英制加仑等于4.5升。)

电话号码

[]
1 plus... (toll call)(1加...(长途电话))
0 + number (trunk call)(0 + 号码(市话))
011-
00 (or pre late 90's) 010(00(或90年代末之前)010)
9-1-1
9-9-9, the national emergency number (1-1-2 is also valid in the post-EU era. In the London Director area, WHItehall 1212 rang Scotland Yard.)(9-9-9,全国紧急电话号码(欧盟时代后1-1-2也有效。在伦敦总区,WHItehall 1212呼叫苏格兰场。))
PEnnsylvania 6-5000
Pardon me, but could you please ring the innkeeper?(打扰一下,您能帮我叫一下店主吗?)

时钟时间

[]
one o'clock AM
one AM(凌晨一点)(...
two o'clock AM
two AM(凌晨两点)(...
下午一点
one PM(下午一点)(...
下午两点
two PM(下午两点)(...
2·45
quarter to 3(差一刻三点)
3·50
ten [minutes] to three(差十分钟三点)
3·55
five [minutes] to three(差五分钟三点)
3·59
One minute to three(差一分钟三点)
3·00
three [o'clock](三点)
3·01
one minute to three(差一分钟三点)
3·05 : five [minutes] to three(差五分钟三点)
3·10
ten past three(三点过十分)
3·15
quarter past 3(三点过一刻) or three fifteen(或三点十五分)
3·30
three thirty; half four(三点半;差半小时四点)
noon (12·00)(中午十二点)
noon(中午)(...
midnight (24·00 or 0·00)(午夜零点)
midnight(午夜)(...
3;00 am (same day)(当天凌晨三点)
three o'clock, this morning(今天早上三点)
3;00 pm {same day)(当天下午三点)
three o'clock, this afternoon. three o' clock today.(今天下午三点。或今天三点。)
3
00 am (next day) : three o'clock tomorrow morning.(第二天凌晨三点:明天早上三点。)

(note: Approximations are common place... such as 3:20 would be "between three fifteen and three thirty" or 3:08 "between 5 and ten past three")(注意:估算很常见……例如3:20会被说成“在三点十五分到三点半之间”,或3:08“在三点过五分到十分之间”)

交通

[]

巴士和火车

[]
一张去 _____ 的票多少钱?
"How much is a (single/return) for _____?(去_____的(单程/往返)车票多少钱?) (...) or "What is the fare for ...?"(或者“去……的票价是多少?”)
一张去 _____ 的票,请。
One (Single/return for) _____, please.(去_____的(单程/往返)一张,谢谢。) (...
Where does this train/bus go?
Where does this train/motorcoach go?(这趟火车/长途汽车去哪儿?) (...
Where is the train/bus to _____?
Where is the train/motorcoach for _____?(去_____的火车/长途汽车在哪里?) (...
Does this train/bus stop in _____?
Does this train/motorcoach stop at _____?(这趟火车/长途汽车在_____停靠吗?) (...
When does the train/bus for _____ leave?
When does the train/motorcoach for _____ leave/depart?(去_____的火车/长途汽车什么时候出发?) (...
When will this train/bus arrive in _____?
When will this train/motorcoach arrive at _____?(这趟火车/长途汽车什么时候到达_____?) (...

方向

[]
How do I get to _____ ?(我怎么去_____?)
How do I get to/find the ______?(我怎么去/找到______?)(...or Where is the ______?(或者______在哪里?)
...the train station?
railway station?(火车站?) (...
...the bus station?
...the (motor) coach station?(……长途汽车站?) (...
...the airport?
...the airport/aerodrome/landing field?(……机场/飞机场/起降场?) (...
...downtown?
...town centre?(……市中心?) (...
...the _____ hotel?
...the _____ inn?(……_____旅馆?) (...
... business premises of _____?(……_____的营业场所?)
... the offices of _____(……_____的办公室)(...
... site/park office ____?(……现场/公园办公室____?)(...
... (parks, countryside) relevant estate Office .. (industrial and construction projects, and ) works office.(……(公园、乡村)相关地产办公室……(工业和建筑项目)工程办公室。)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...the American consulate/consul? The Canadian/Australian deputy high commission?(……美国领事馆/领事?加拿大/澳大利亚副高级专员公署?)(...
Where are there a lot of...
Where may I find a selection of ...(我在哪里可以找到一些……)(...
...hotels?
...hotels/inns?(……旅馆/客栈?) (...
...restaurants?
...restaurants?(……餐馆?) (...
...bars?
...taverns/pubs?(……酒馆/酒吧?) (...
...sites to see?
...sites to see?(……景点?) ( 
Can you show me on the map?
Could you show me it on a map/plan?(你能在我/地图/平面图上指给我看吗?)(...
街道
of the street(街道)(...
Turn left.
Turn left / Take a left(左转 / 靠左走)(...
Turn right.
Turn right. /Take a right(右转。/靠右走)(...
  • 注意:前两者都可以改成地点形式,“在_____左/右转”。)
left(左)(...
right(右)(...
straight ahead
straight ahead/Straight on [at the _____](直走/继续往前走[在_____])(...
towards the _____
towards the _____(朝_____方向)(...
past the _____
past/after the _____(经过/在_____之后)(...
before the _____
before the _____(在_____之前)(...
Watch for the _____.
Watch for the _____.(注意_____。) (...
intersection
crossroads, junction of ____ and ____(十字路口,_____和_____的交汇处)(...
north
north(北)(...
south
south(南)(...
east
east(东)(...
west
west(西)(...
uphill
uphill(上坡)(...
downhill
downhill(下坡)(...

备注

  • In Scots speaking areas you may encounter a taboo about 'widdershins' (counter clockwise) directions.(在苏格兰语区,你可能会遇到关于“widdershins”(逆时针)方向的禁忌。)

出租车

[]
a taxi(一辆出租车)
a hackney carriage or cab(出租马车 或 出租车)
出租车!
Taxi!(出租车!) (...
请带我到_____。
Take me to _____, please.(请载我到_____。) (...
到_____需要多少钱?
What's the fare to _____?(去_____多少钱?) (...
请带我到那里。
Take me there, please.(请载我到那里。) (...
This isn't the way to _____(这不是去_____的路)
This isn't the way to _____ is it?(这不是去_____的路,对吧?)
Not so Fast(慢一点)
A little less rough, please.(请稍微颠簸得少一点。)
Stop! I feel sick!(停车!我感觉不舒服!)
Stop the Cab! Something I had for (lunch/supper/dinner/etc..) has disagreed with me.(停车!我吃的(午餐/晚餐/便餐/等)出了问题。)

住宿

[]
有空房吗?
Do you have a room?(有房间吗?) or Is there any room at the inn?(旅馆还有房间吗?)(...
单人间/双人间多少钱一晚?
Board for one person/two people would be?(一人/两人食宿多少钱?) (...
房间配有...
Does the room come with...(房间配有……)(...
...床单?
...linens?(……床单?)(...
...浴室?
...a bathroom? a water closet?(……浴室?卫生间?)(...
...电话?
...a telephone?(……电话?)(...
我可以先看房间吗?
May I see the room first?(我可以先看房间吗?) (...
有更安静的吗?
Do you have anything away from the street/motorway?(有离街道/高速公路远一点的吗?)(...
...更大?
...bigger?(……更大一点的?)(...
...更干净?
...cleaner?(……更干净的?)(...
...更便宜?
...for a lower budget(……更便宜的)(...
...that isn't haunted?(……不闹鬼的?)
...that isn't haunted?(……不闹鬼的?)
好的,我要了。
OK, I'll take it.(好的,我要了。) (...
我将住_____晚。
I will be staying/stopping for _____ night(s).(我将住_____晚。) (...
您能推荐另一家酒店吗?
Can you suggest another venue?(你能推荐另一个地方吗?) (...
有保险箱吗?
Do you have a safe?(有保险箱吗?) (...
...储物柜?
...somewhere I could leave luggage?(……我可以在哪里存放行李?)(...
含早餐/晚餐吗?
Are meals included?(包含餐食吗?) (...
早餐/晚餐几点?
What time is breakfast/supper?(早餐/晚餐是几点?) (...
请打扫我的房间。
My/The room is filthy. Please arrange for this to be remedied(我的/房间很脏。请安排处理。) (...
您能在_____叫醒我吗?
Can you wake me at _____?(你能在_____叫醒我吗?) (...
我想退房。
I would like to check out.(我想退房。) (...
They check in, but they don't check out.(他们入住,但不退房。)
A fine rubbish tip you have here, chaps.(你们这里的垃圾堆真不错,伙计们。)

金钱

[]

The pre-1971 British pound (£1) consists of 20 shillings or 240 pence. One guinea is £1, 1s.(1971年前的英镑(1英镑)由20先令和240便士组成。一基尼是1英镑1先令。)

Do you accept American dollars?(你们收美元吗?)
Do you accept American dollars?(你们收美元吗?)(...) Will you take American dollars?(你们收美元吗?)
Do you take personal/travellers checks?(你们收个人支票/旅行支票吗?)
Will a personal cheque/draft/travellers cheque be acceptable? (In English, to "check" is to verify. In Canada, "check" is likely a hockey term, eh?)(个人支票/汇票/旅行支票可以接受吗?(在英语中,“check”是核实的意思。在加拿大,“check”很可能是一个冰球术语,对吧?))
接受信用卡吗?
(Earlier eras) Is a letter of credit acceptable?((早期时代)信用证可以接受吗?)(...
BankAmericard (Visa)(BankAmericard(维萨卡))
Barclaycard(Barclaycard卡)
MasterCharge (MasterCard)(MasterCharge(万事达卡))
Access, EuroCard (not to be confused with EuroCheque, a cheque-cashing card or "guarantee card".)(Access卡,EuroCard卡(不要与EuroCheque混淆,后者是一种兑现支票卡或“担保卡”。))
Can you change money for me?
Can you exchange money for me?(你能帮我兑换钱吗?) (...
Where can I get money changed?
Where can I get money exchanged?(我在哪里可以兑换钱?) (...
你能帮我兑换旅行支票吗?
Where could I get a cheque cashed?(我在哪里可以兑换支票?) (...
我在哪里可以兑换旅行支票?
Where can I get a traveller's cheque changed?(我在哪里可以兑换旅行支票?) (...
汇率是多少?
What is the exchange rate?(汇率是多少?) (...
Where is the teller/cashier(出纳员/收银员在哪里)
Where can I find the teller/cashier/ (on ships) purser?(出纳员/收银员/(船上)事务长在哪里?)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
Where is the cashpoint?(自动取款机在哪里?) (...
Where is someone that CAN do this?(哪里有人可以做这个?)
Where is the manager? the proprietor? the landlord?(经理?店主?房东在哪里?)

餐饮

[]

(Note: In some more expensive eateries, the menu will be in French or Italian. If the menu is in American and covered with McDrivelLand characters, choose another restaurant.)(注意:在一些更昂贵的餐馆,菜单可能是法文或意大利文。如果菜单是英文的,并且充斥着“麦当劳乐园”的文字,请选择另一家餐馆。)

A table for one person/two people, please.
I would like a/ or Do you have a table for one person/two people, please.(我想要一张/或者请问你们有一张供一人/两人使用的桌子吗?)(...
I do not have a reservation(我没有预订)
I have not booked.(我没有预订。) (...
Can I look at the menu, please?
Can I examine the menu, please?(请问我可以看看菜单吗?) (...
Can I look in the kitchen?
Can I inspect the kitchens?(我可以看看厨房吗?) (...
Is there a house specialty?
Is there a house speciality?(有招牌菜吗?) (...
Is there a local specialty?
Is there a local speciality?(有当地特色菜吗?) (...
I'm a vegetarian.
I murder poor, defenceless vegetables.(我杀害了可怜的、无助的蔬菜。) (...
I don't eat pork.
I don't eat pork.(我不吃猪肉。) (...
I don't eat beef.
I am not one of the legendary Beefeaters.(我不是传说中的御厨。) (...
I only eat kosher food.
I only eat kosher food.(我只吃符合犹太教教规的食物。) (...
I can't eat ____ because _____.
I can't eat ____ because ____. Can your establishment accommodate this?(我不能吃_____,因为_____。你们的餐厅可以满足这个要求吗?)
Can you make it "lite"/"light", please?(请问能做得“轻食”/“低卡”一点吗?)(less oil/butter/lard(少油/黄油/猪油)
Can you use less "fat/oil/butter/lard", please?(请问能少放点“脂肪/油/黄油/猪油”吗?) (...
fixed-price meal
fixed-price meal(套餐)(...
零点菜单
à la carte(单点)(...
早餐
breakfast(早餐)(...
午餐
lunch / luncheon(午餐)(...
tea(茶)(
tea(茶)(...
supper
supper(晚餐)(...
I want _____.
Do you have _____.(你们有_____吗?)(...
I want a dish containing _____.
Do you have a dish containing _____.(你们有包含_____的菜吗?)(...
鸡肉
chicken(鸡肉)(...
牛肉
beef(牛肉)(...
fish(鱼)(...
火腿
ham(火腿)(...
香肠
sausage(香肠)(...
奶酪
cheese(奶酪)(...
鸡蛋
eggs(鸡蛋)(...
salad
salad(沙拉)(...
(新鲜)蔬菜
(fresh) vegetables((新鲜)蔬菜)(...
(新鲜)水果
(fresh) fruit((新鲜)水果)(...
面包
bread(面包)(...
吐司
toast(吐司)(...
noodles
noodles(面条)(...
rice
rice(米饭)(...
beans
beans(豆子)(...
May I have a glass of _____?
A glass of _____, Please?(一杯_____,谢谢?) (...
May I have a cup of _____?
A cup of _____, Please?(一杯_____,谢谢?) (...
May I have a bottle of _____?
A bottle of _____?, Please(一瓶_____?谢谢)(...
coffee
coffee(咖啡)(...
tea(茶)(饮品
tea(茶)(...
果汁
juice(果汁)(...
(bubbly) water
mineral water(矿泉水)(...
water(水)(...
beer
beer(啤酒)(...
red/white wine
red/white [wine](红/白[葡萄酒])(...
请给我一些_____?
May I have some _____?(我能来点_____吗?)(...
salt(盐)(...
黑胡椒
black pepper(黑胡椒)(...
黄油
butter(黄油)(...
Excuse me, waiter?(打扰一下,服务员?)(引起服务员注意
Excuse me, waiter?(打扰一下,服务员?)(... or the French Garçon! (Boy!)(或者法语的“Waiter!”(服务员!) )
我吃完了。
I have finished.(我吃完了。) (...
很好吃。
It was excellent. My compliments to the chef.(太美味了。请代我向厨师致意。) (...
Please clear the plates.
Please clear the plates.(请收拾盘子。) (...
The check, please.
The bill, please.(请结账。) (...
I wish to speak to the manager!(我想和经理谈谈!)
The manager/landlord, please?(请找经理/房东?) (...

酒吧(也适用于酒馆/客栈和酒馆)

[]
提供酒精饮料吗?
Do you serve alcohol?(你们卖酒吗?) (...
有桌边服务吗?
Is there table service?(有服务员点餐吗?) (...
请给我一杯/两杯啤酒。
A beer/two beers, please.(请来一杯/两杯啤酒。) (...
A glass of red/white wine, please.
A glass of red/white wine, please.(请来一杯红/白葡萄酒。) (...
请给我一品脱。
A pint, please.(请来一品脱。) (...
请给我一瓶。
A bottle, please.(请来一瓶。) (...
_____ (烈酒) and _____ (混合饮料),请。
_____ and _____, please.(_____和_____,谢谢。) (...
whiskey
whiskey(威士忌)(...) (或根据您的口味)“单一麦芽”、“苏格兰威士忌”
伏特加
vodka(伏特加)(...
朗姆酒
rum(朗姆酒)(...
water(水)(...
苏打水
soda [water](苏打水)(...
汤力水
tonic water(汤力水)(...
橙汁
orange juice(橙汁)(...
Coke(可乐)(汽水
Coke(可乐)(...
Do you have any bar snacks?
Do you serve bar snacks?(你们提供酒吧小食吗?) (...
请再来一杯。
One more, please.(再来一杯。) (...
请再来一轮。
Another round, please.(再来一轮。) (...
几点关门?
When do you close?(你们几点关门?) (...) (注意。严格的营业时间限制是从1910年代末到1990年代中期,酒吧会在晚上11点准时关门。)
Cheers!
Cheers!(干杯!) (...
I wish to speak to the manager/proprietor!(我想和经理/店主谈谈!)
the Landlord, please?(请找房东?)
Here's a tip(这是小费)(支付小费
And one for yourself?(你自己也来一杯?)

购物

[]
有我尺码的吗?
Do you have this in my size?(你们有我这个尺码的吗?) (...
How much is this?
How much is this?(这个多少钱?) (...
太贵了。
Sorry, It's beyond my means(抱歉,我负担不起)(...
您能接受_____吗?
Would you take _____?(你们收_____吗?) (...
贵的
rather dear, I must say(我得说,这有点贵)(...
便宜的
cheap(便宜)(...
我买不起。
I can't afford it.(我买不起。) (...
我不要了。
I don't really fancy that.(我不太喜欢那个。) (...
你骗我。
You're cheating me.(你在骗我。) (...
我没兴趣。
Forget it!.(算了!) (..)
好的,我要了。
OK, I'll take it.(好的,我要了。) (...
能给我一个袋子吗?
Can I have a bag?(我可以拿个袋子吗?) (... Is it possible to get it wrapped?(可以帮忙包装一下吗?)
你们发货(到海外)吗?
Do you ship (overseas)?(你们寄(海外)吗?) (...
Which way is the drugstore?(药店往哪边走?)
Could you please direct me to the chemist's shoppe?(请问你能指引我到药店吗?)
我需要...
I need...(我需要……)(...
...牙膏。
...toothpaste.(……牙膏。) (...
...牙刷。
...a toothbrush.(……牙刷。) (...
...卫生巾。
...a feminine item.(……女性用品。) (...
...肥皂。
...soap.(……肥皂。) (...
...洗发水。
...shampoo.(……洗发水。) (...) (注意:21世纪的随身行李对洗发水有严格限制。带真正的“poo”(排泄物)反而更好。)
...pain reliever.(……止痛药。) (例如,阿司匹林或布洛芬
asprin/painkiller(阿司匹林/止痛药)(...
...acetaminophen.(……对乙酰氨基酚。)
...paracetamol.(……扑热息痛。)
...感冒药。
...a remedy for colds.(……感冒药。) (...
...胃药。
...stomach medicine.(……胃药。) (...
...剃须刀。
...a safety razor.(……安全剃须刀。) (...
...an umbrella.
...an umbrella.(……雨伞。) (...
...防晒霜。
...sun protection.(……防晒用品。) (...
...male contraceptive devices(男性避孕用品)
something for the weekend(周末用的东西)(注意:你问这话的对象一定要非常可靠!)
...明信片。
...a postcard.(……明信片。) (...
...postage stamps.
...postage stamps.(……邮票。) (...
...电池。
...batteries.(……电池。) (...
...信纸。
...writing paper.(……信纸。) (...
...一支笔。
...a pen.(……钢笔。) (...
...英文书籍。
...English-language books.(……英语书籍。) (...
...英文杂志。
..."popular" magazines/journals.(……“流行”杂志/期刊。) (...
...英文报纸。
...a Fleet Street broadsheet.(……一家舰队街的大报。) (...
...an English-American dictionary.(……一本英美词典。)
...a translation dictionary.(……一本翻译词典。) (...
...My hovercraft is full of eels.(……我的气垫船里全是鳗鱼。)
...wha??(……什么??)

驾驶

[]
I want to rent an automobile.(我想租一辆汽车。)
I wish to hire a motor car/horseless carriage.(我想租一辆汽车/无马车。) (...
Can you show me how it works?(你能教我怎么用吗?)
I'm not familiar with this type of vehicle, can you advise on its correct operation?(我对这种车不熟悉,你能指导一下正确操作方法吗?)
Is this vehicle insured, taxed?(这辆车有保险,有税单吗?)
Does this vehicle have insurance/a tax disc?(这辆车有保险/税票吗?)
Can I get insurance?
Can I get this insured?(我可以给这个上保险吗?) (...
hood(引擎盖)
bonnet
trunk(后备箱)
boot
car, automobile(汽车)
motorcar(汽车)
Interstate, freeway, turnpike(州际公路、高速公路、收费公路)
高速公路
traffic circle(环岛)
环岛
stop(停止)(街道标志上
STOP!(停止!) (...
one way
one way(单行道)(...
keep right(靠右行驶)
No, you blimey fool! Keep left! Oh, and stay off the pavement or you will jolly well hit a pedestrian!(不,你这个该死的傻瓜!靠左行驶!哦,还有,别走人行道,否则你肯定会撞到行人的!)
yield
GIVE WAY(让行)(...
禁止停车
no parking(禁止停车)(...
speed limit
speed limit(限速)(...)但也可以用数字表示。
加油站
Garage, petrol station, filling station, forecourt(修车厂、加油站、服务站、加油站前院)(...
gas, gasoline(汽油)
petrol(汽油)(...
diesel
diesel(柴油)(...

当局

[]
Why have I been stopped?(我为什么被拦下了?)
What seems to be the trouble officer (if you know the rank: Constable/Sergeant/Inspector )?(警官,有什么麻烦?(如果您知道警衔:科勒比/警长/督察)?)
我没做错任何事。
I'm sorry (officer/Constable/Sergeant/Inspector) but I think you'll find there's been a mistake.((警官/科勒比/警长/督察)抱歉,但我认为您会发现这是一个错误。) (...
是误会。
There appears to have been a bit of a misunderstanding.(似乎发生了一点误会。) (...
I did not throw the governor's tea in the harbor.(我没有把总督的茶扔进海港。)
Blimey, gov, you don't mean me, do ya?(我的天,长官,你不是说我吧?)
你要带我去哪里?
Where are you taking me?(你要带我去哪里?) (...
我被逮捕了吗?
Am I being arrested?(我被逮捕了吗?) (...
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
I am an American/Australian/British/Canadian (citizen). I am a loyal subject of his/her majesty king xy / queen whatsherface(我是美国/澳大利亚/英国/加拿大(公民)。我是国王xy/女王什么名字陛下的忠实臣民)(...
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
I need to talk to the American consul/official for the Colonies/Foreign Office/Australian representative/Canadian representative. (Australia and Canada send High Commissioners, not ambassadors as, like the UK, they are Commonwealth realms.)(我需要和美国领事/殖民地官员/外交部/澳大利亚代表/加拿大代表谈谈。(澳大利亚和加拿大派遣的是高级专员,而不是大使,因为它们和英国一样,是英联邦王国。))(...
I want to talk to a lawyer.
Allow me to speak with/I would like to speak with, my solicitor/legal advisor.(请允许我和我的律师/法律顾问谈话/我想和我的律师/法律顾问谈话。) (...or I would like legal advice before I say anything.(在发言前我想咨询法律意见。) (在英国,但不是殖民地,barrister(出庭律师)与solicitor(事务律师)是不同的职业。)
我现在可以付罚款吗?
Is there a fine/penalty to be paid?(需要支付罚款/处罚吗?) (...)(注意:在英国,罚款和处罚大多数情况下不像欧洲大陆那样当场支付。而且,被认为的贿赂是非常严重的事情。)

其他需要注意的语言点

[]

?

意义不同的词语

[]

(see also English_language_varieties#Vocabulary)(另见 英语变体#词汇

The British meaning is given..(给出的是英式含义..)

ass
Donkey, mule, beast of burden,(驴子、骡子、役畜,)(不要用这个词来形容白痴。
Fags
(English) cigarettes. "I will not buy this tobacconist, it is scratched."((英式)香烟。“我不会买这个烟草商的东西,它有划痕。”)
Fanny
(English) front bottom, (American) back bottom (A "fanny pack" therefore translates into English as a "bum bag".)((英式)前部下体,(美式)后部下体(因此“fanny pack”在英语中翻译为“bum bag”。))
Be careful! - The English usage of this OTHER than as a proper name, is considered an obscene vulgarity.(小心!——这个词除了作为专有名词外,在英语中的用法被认为是淫秽的粗俗词语。)
[to] table (v.)([将某事]提交讨论(动词))
Place up for consideration(提交考虑)
nick
In verb usage similar to American, but also used as a slang term for police facility/prison.(动词用法与美式相似,但也用作俚语,指警察局/监狱。)
pants
[male] undergarments.([男士]内衣。)
rubber
has various meanings; if you walk out of the chemists with a rubber boot, you have erred and may need a rubber to erase your mistake(有多种含义;如果你从药店出来时拿着一双橡胶靴,你就犯错了,可能需要一块橡皮擦来改正你的错误。)
scrumpy
Extreme from of hard cider.(硬苹果酒的极端形式。)
transfer (transport)(转乘(运输))
连接
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.