南非荷兰语 在 南非 和 纳米比亚 全境通用。该语言主要源自 荷兰语,但也受到了 马来语 的影响。然而,在工作场所,大多数南非荷兰语使用者都了解一些英语,而且在高等教育机构接受教育的人越来越倾向于使用英语授课。
发音指南
[]元音
[]- a
- 发音同 sun 中的 "u"
- e
- 发音同 met 中的 "e",但有时发音同 meet 或 angel 中的 "e"
- ê
- 发音同 apple 中的 "a"
- ë
- 通常发音与 "e" 相同,但当由于语法而重读时,例如在 "geëet"(意为“吃过”)这样的词中,它可能发三种其他音:meet、fear 或 wet 中的元音。
- i
- 发音同 bit 中的 "i"
- o
- 发音同 fort、mood 或 boy 中的 "o"
- ô
- 发音同 cauldron 中的 "au"
- u
- 发音同 hut 中的 "u",但唇部呈圆形。
- y
- 发音同 say 中的 "ay",这是荷兰语中 ij 的对应发音。
- 'n
- 发音同 'a dog' 或 'a song' 中的 "a"。这是不定冠词;即使出现在句首,也从不大写:其后的单词才大写。
请注意,南非荷兰语的发音极具挑战性,即使对 荷兰语 母语者来说也是如此。
辅音
[]- b
- 发音同 bat 中的 "b"
- c
- 发音同 king 中的 "k"(不常见,通常出现在专有名词中,例如“Coetzee”)。
- d
- 发音同 dance 中的 "d",但在词尾发音如同英语的 "t"。
- f
- 发音同 fan 中的 "f"
- g
- 发音类似于 bach 中的 "ch",但更用力,更像喉音——有点像咳痰的声音 :-)
- h
- 发音同 hat 中的 "h"
- j
- 发音同 yak 中的 "y"
- k
- 发音同 king 中的 "k"
- l
- 发音同 lamp 中的 "l"
- m
- 发音同 man 中的 "m"
- n
- 发音同 nap 中的 "n"
- p
- 发音同 pet 中的 "p"
- r
- 发音同 rant 中的 "r",但发音是颤音。
- s
- 发音同 set 中的 "s"
- t
- 发音同 tale 中的 "t"
- v
- 发音同英语的 "f"
- w
- 发音同英语的 "v",例如 vet 中的 "v"。
- x
- 发音同 fix 中的 "x",但非常罕见,通常出现在科学术语或外来词中。
- z
- 发音同 blitz 中的 "z"
在一些外来词中,“g”、“v”和“w”可能发音同英语的相应字母,但这并不常见。
双字母和三字母组合
[]- aa
- 发音同 father 中的 "a"
- ae
- 两个音连续快速发出。以 "aa" 开头,然后快速以南非荷兰语中 dust 中的 "a" 发音结束。
- ch
- 可以发三种音:loch、shine 或 king 中的发音。
- kk
- 发音同 cane 中的 "c"(发 /k/ 音)。
- nn
- 发音同 man 中的 "n"。
- sj
- 发音同 machine 中的 "ch"。
- ee
- 发音同 fear 中的 "ea"。
- eë
- 发音同 fear 中的 "ea",但发音为两个独立的音。听起来几乎像 "ee-ye"。
- ië
- 发音同 eë。
- ei
- 发音同 sale 中的 "a"。
- eu
- 发音有两种:一种如同 ear 中的 "ea",另一种如同 mew 中的 "ew"。
- gh
- 发音同英语的 "gh"。例如:ghost。
- ll
- 发音同 lamp 中的 "l"。
- mm
- 发音同 mend 中的 "m"。
- ie
- 发音可以是长 "ee",如同 breed 中的 "ee",也可以是短 "i",如同 sick 中的 "i"。
- kn
- 发音同 pick 'n pay 中的 "a"。
- ng
- 发音同 sing 中的 "ng"。
- nk
- 发音同 think 中的 "nk"。
- oe
- 发音可以是长 "oo",如同 loot 中的 "oo",也可以是短 "oo",如同 foot 中的 "oo"。
- oë
- 发音同英语 doer 中的 "oe"。
- oo
- 发音同德语的 "ü",嘴唇呈 "o" 的形状,但发出 "ee" 的音。
- ou
- 发音同 coat 中的 "oa"。
- rs
- 发音类似于 farse 中的 "rse",但 "r" 是颤音。
- tj
- 发音同 chunk 中的 "ch"。
- tj
- 与 ie 组合,发音如同 kid 中的 "i"。
- ui
- 也是一个独特的发音。听起来像 play,但嘴唇是撅起的。英语中的 "Shane" 发音与此最接近。
- uu
- 类似于德语 über,但发音更用力,时间更长。与最后的 "yy" 音完全相同。
- aai
- 类似于 shy 中的 "y",但发音时间长得多。
- eeu
- 一个独特的三字母组合。最接近的英语对应是 "ewe" 这个词。尝试将 "ew" 和 "oo" 的发音融合。
- oei
- 类似于 phooey,但发音中带有一个快速的 "w" 音。
- ooi
- 类似于 oil,但发音中带有一个快速的 "w" 音。
- uie
- 发音类似于 player,但发音时间更长。
关于南非荷兰语的注释
[]与英语一样,南非荷兰语中的双辅音发音为单个音,而不是两个独立的音,除非它们出现在音节断开处:'wekker' 发音为 'vack-er'(闹钟),但 'melkkoei' 发音为 'melk-koo-ee'(挤奶的奶牛)。
请注意,虽然南非荷兰语的双字母和三字母组合主要包含元音,听起来也像包含多个音节,但实际上它们被视为单个音节。
例如,“Goeie”这个词听起来包含 3 个音节,但实际上只有两个:'goei' 和 'e' 是这两个音节。
由此可见,南非荷兰语的发音,就像英语对外国人一样,可能相当不规则。发音可能很难,口音也极难掌握,但如果发音正确,南非荷兰语是最具旋律感的日耳曼语。
然而,你不应该因此气馁。南非荷兰语的语法非常简单,而且比其他任何日耳曼语都更接近英语。动词甚至比英语更简单:没有 am、are 或 were,只有 is 和 was。
荷兰语和南非荷兰语的重要区别
[]当出现新概念时,荷兰语使用者通常会借用英语单词,而南非荷兰语使用者会发明自己的词。因此,南非荷兰语的词语对荷兰语使用者来说是有意义的,即使他们自己不会使用这个词。例如,荷兰语使用 "lift"(与英国使用的词相同)来表示“电梯”,而在南非荷兰语中,则使用 "hysbak"(hys 意为“举起”,bak 意为“容器”)。
在南非荷兰语中,"rukkie" 是指一小段时间,而不是一种自慰行为。常见的用法示例有:"Ek gaan 'n rukkie slaap"(我要睡一会儿)或 "Ek sal oor 'n rukkie daar wees"(我一会儿就到)。
南非荷兰语中的某些词也源自马来语,因此荷兰语使用者可能无法理解。例如,"baklei"(“打架”,荷兰语为 "vecht"),"piesang"(“香蕉”,荷兰语为 "banaan"),以及 "baie"(“许多”,荷兰语为 "veel"),尽管 "veel" 在南非荷兰语中也广泛使用。
荷兰语不使用“双重否定”,而南非荷兰语则使用。例如,“You must not do it”(你不能这样做)在南非荷兰语中变成 "Jy moenie dit doen nie",而在荷兰语中则变成 "Je mag het niet doen."。
短语列表
[]基础
[]|
常见标志
|
- 你好。(正式)
- Goeie dag. (“早上好/下午好。”)
- 你好。(非正式)
- Hallo. (“你好。”)
- 你好吗?
- Hoe gaan dit? (“你好吗?”)
- 我很好,谢谢。
- Goed, dankie. (“我很好,谢谢。”)
- 你叫什么名字?
- Wat is jou naam? (“你叫什么名字?”)
- 我叫 ______。
- My naam is ______. (“我叫 ______。”)
- 很高兴认识你。
- Aangename kennis. (“很高兴认识你。”)
- 请。
- Asseblief. (“请。”)
- 谢谢。
- Dankie. (“谢谢。”)
- 不客气。
- Dis 'n plesier. (“不客气。”)
- 是的。
- Ja. (“是。”)
- 不。
- Nee. (“否。”)
- 打扰一下。(引起注意)
- Verskoon my. (“打扰一下。”)
- 对不起。(请求原谅)
- Verskoon my / Jammer. (“对不起 / 抱歉。”)
- 我很抱歉。
- Ek is jammer. (“我很抱歉。”)
- 再见
- Totsiens. (“再见。”)
- 再见(非正式)
- Baai. (“拜拜。”)
- 我[不太]会说南非荷兰语。
- Ek kan nie [ goed ] Afrikaans praat nie. (“我不会说[流利的]南非荷兰语。”)
- 你说英语吗?
- Praat jy Engels? (“你说英语吗?”)
- 这里有人会说英语吗?
- Is hier iemand wat Engels praat? (“这里有人说英语吗?”)
- 救命!
- 救命!(“救命!”)
- 小心!
- Oppas! (“小心!”)
- 早上好。
- Goeie môre. (“早上好。”)
- 晚上好。
- Goeie naand. (“晚上好。”)
- 晚安(睡前)
- Goeie nag. (“晚安。”)
- 我不明白。
- Ek verstaan nie. (“我不明白。”)
- 厕所在哪里?
- Waar is die toilet? (“厕所在哪里?”)
- 我穿着牛仔裤。
- Ek dra 'n denim-broek. (“我穿着牛仔裤。”)
麻烦
[]- 离开我。
- Laat my met rus./Los my uit. (“别烦我/放开我。”)(...)
- 别碰我!
- Moenie aan my vat nie!/Moenie aan my raak nie (“别碰我!”)(...)
- 我要叫警察。
- Ek sal die polisie roep/bel. (“我会报警。”)(...)
- 警察!
- Polisie! (警察!)(POLI-see)
- 站住!小偷!
- Stop! 小偷!(...)
- 我需要你的帮助。
- Ek het u hulp nodig. Ek benodig u/jou hulp. (“我需要你的帮助。”)(...)
- 这是紧急情况。
- Dit is 'n noodgeval. (“这是紧急情况。”)(...)
- 我迷路了。
- Ek is verdwaald. (“我迷路了。”)(...)
- 我丢了我的包。
- Ek het my sak verloor. (“我丢了包。”)(...)
- 我丢了我的钱包。
- Ek het my beursie verloor. (“我丢了钱包。”)(...)
- 我病了。
- Ek is siek. (“我病了。”)(...)
- 我受伤了。
- Ek is beseer. (“我受伤了。”)(...)
- 我需要医生。
- Ek het 'n dokter nodig. (“我需要医生。”)(...)
- 我能用你的电话吗?
- Mag ek u(formal)/jou(informal) telefoon gebruik? (“我能用您的/你的电话吗?”)(...)
数字
[]- 1
- een (“一”)("...")
- 2
- twee (“二”)("...")
- 3
- drie (“三”)("...")
- 4
- vier (“四”)("...")
- 5
- vyf (“五”)("...")
- 6
- ses (“六”)("...")
- 7
- sewe (“七”)("...")
- 8
- ag (“八”)("...") / agt (“八”)("...")
- 9
- nege (“九”)("...")
- 10
- tien (“十”)("...")
- 11
- elf (“十一”)("...")
- 12
- twaalf (“十二”)("...")
- 13
- dertien (“十三”)("...")
- 14
- veertien (“十四”)("...")
- 15
- vyftien (“十五”)("...")
- 16
- sestien (“十六”)("...")
- 17
- sewentien (“十七”)("...")
- 18
- agtien (“十八”)("...")
- 19
- negentien (“十九”)("...")
- 20
- twintig (“二十”)("...")
- 21
- een-en-twintig (“二十一”)("...")
- 22
- twee-en-twintig (“二十二”)("...")
- 23
- drie-en-twintig (“二十三”)("...")
...
- 30
- dertig (“三十”)("...")
- 40
- veertig (“四十”)("...")
- 50
- vyftig (“五十”)("...")
- 60
- sestig (“六十”)("...")
- 70
- sewentig (“七十”)("...")
- 80
- tagtig (“八十”)("...")
- 90
- neëntig / negentig (“九十”)("...")
- 100
- eenhonderd (“一百”)("...")
- 200
- tweehonderd (“二百”)("...")
- 300
- driehonderd (“三百”)("...")
...
- 900
- negehonderd (“九百”)("...")
- 1000
- eenduisend (“一千”)("...")
- 2000
- tweeduisend (“两千”)("...")
- 1,000,000
- een miljoen (“一百万”)("...")
- 1,000,000,000
- een miljard (“十亿”)("...")
注意与美式英语数字的区别。 - 1,000,000,000,000
- een biljoen (“一万亿”)("...")
序数
[]- 1
- eerste (“第一”)("...")
- 2
- tweede (“第二”)("...")
- 3
- derde (“第三”)("...")
- 4
- vierde (“第四”)("...")
- 5
- vyfde (“第五”)("...")
- 6
- sesde (“第六”)("...")
- 7
- sewende (“第七”)("...")
- 8
- agste (“第八”)("...")
- 9
- negende (“第九”)("...")
- 10
- tiende (“第十”)("...")
- 11
- elfde (“第十一”)("...")
...
- 20
- twintigste (“第二十”)("...")
...
- 100
- honderdste (“第一百”)("...")
- 101
- honderd-en-eerste (“第一百零一”)("...")
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- nou (“现在”)(know)
- 稍后
- later (“稍后”)(...)
- 之前
- voor (“之前”)(...)
- 早上
- oggend (“早上”)(...)
- 下午
- middag (“下午”)(...)
- 晚上
- aand (“晚上”)(...)
- 夜晚
- nag (“夜晚/晚上”)(...)
时钟时间
[]- 现在几点?
- Hoe laat is dit? (“现在几点了?”)
- 一点(当 AM/PM 明显时)
- een uur (“一点钟”)
- 一点半(当上午/下午明显时)
- half twee (“一点半”([差]一个小时到两点钟))
- 两点(当 AM/PM 明显时)
- twee uur (“两点钟”)
- one o'clock AM
- een uur in die oggend (“早上一点钟”)
- two o'clock AM
- twee uur in die oggend (“早上两点钟”)
- 中午
- middag (“下午”)
- 中午
- om twaalf in die middag (“中午十二点”)
- 下午一点
- een uur in die middag (“下午一点钟”)
- 下午两点
- twee uur in die middag (“下午两点钟”)
- 午夜
- middernag (“午夜”)
- 午夜
- om middernag (“午夜时分”)
时长
[]- _____ minute(s)
- _____ minuut (“分钟”)(...) / minute (“分钟”)(...)
- _____ hour(s)
- _____ uur (“小时”)(...) / ure (“小时”)(...)
- _____ day(s)
- _____ dag (“天”)(...) / dae (“天”)(...)
- _____ week(s)
- _____ week (“周”)(...) / weke (“周”)(...)
- _____ month(s)
- _____ maand (“月”)(...) / maande (“月”)(...)
- _____ year(s)
- _____ jaar (“年”)(...) / jare (“年”)(...)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- vandag (“今天”)(...)
- 昨天
- gister (“昨天”)(...)
- the day before yesterday
- eergister (“前天”)(...)
- 明天
- môre (“明天”)(...)
- the day after tomorrow
- oormôre (“后天”)(...)
- 本周
- die week (“本周”)(...)
- 上周
- verlede week (“上周”)(...)
- 下周
- volgende week (“下周”)(...)
- 星期一
- Maandag (“星期一”)("...")
- 星期二
- Dinsdag (“星期二”)("...")
- 星期三
- Woensdag (“星期三”)("...")
- 星期四
- Donderdag (“星期四”)("...")
- 周六和银行假日
- Vrydag (“星期五”)("...")
- 星期六
- Saterdag (“星期六”)("...")
- []
- Sondag (“星期日”)("...")
- 周末
- Naweek (“周末”)("...")
月份
[]- 一月
- Januarie (YAN-ua-ree) (“一月”)
- 二月
- Februarie (VEE-brua-ree) (“二月”)
- 三月
- Maart (“三月”)("...")
- 四月
- April (AH-pril) (“四月”)
- 五月
- Mei (May) (“五月”)
- 六月
- Junie (YOU-knee) (“六月”)
- 七月
- Julie (YOU-lee) (“七月”)
- August
- Augustus (“八月”)("...")
- 九月
- September (“九月”)("...")
- 十月
- Oktober (“十月”)("...")
- 十一月
- November (“十一月”)("...")
- 十二月
- Desember (“十二月”)("...")
Writing time and date
[]- 10 月 2 日至 3 月 31 日
- Dag (“天”)("...")
- Ụ́bọ̀chị̀ (OO-boh-chee)
- Week (“周”)("...")
- Ízù (EE-zoo): izuka (EE-zoo-kah)
- Maand (“月”)("...")
- Ọ́nwạ́ (AW-WAH)
- Jaar (“年”)("...")
- 百年
- Eeu (“世纪”)("...")
- 闰年
- Skrikkel-jaar (“闰年”)("...")
- 下午 1:00
- 13:00 / 13h00
- 下午 2:00
- 14:00 / 14h00
- 下午3点
- 15:00 / 15h00
- ...
- 中午12点
- 24:00 / 24h00 / 00:00 / 00h00
Colors
[]- 红色
- Rooi (“红色”)("...") (强调形式:bloed-rooi, 血红色)
- 黄色
- Geel (“黄色”)("...") (强调形式:goud-geel (“金黄色”)("..."))
- 绿色
- Groen (“绿色”)("...") (强调形式:gras-groen (“草绿色”)("..."), 翠绿色)
- 蓝色
- Blou (“蓝色”)("...") (强调形式:hemel-blou (“天蓝色”)("..."), 蔚蓝色)
- Black
- Swart (“黑色”)("...") (强调形式:pik-swart (“漆黑”)("..."), 墨黑色)
- White
- Wit (“白色”)("...") (强调形式:spier-wit (“雪白”)("..."))
- 紫色
- Pers (“紫色”)("...")
- Orange
- Oranje (“橙色”)("...")
- 棕色
- Bruin (“棕色”)("...")
- Grey
- Grys (“灰色”)("...")
- 粉色
- Pienk (“粉红色”)("...") / Rooskleurig (“粉红色”)("...")
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- Hoeveel kos 'n kaartjie na _____? (“去 _____ 的票多少钱?”)(...)
- 一张去 _____ 的票,请。
- Een kaartjie na _____, asseblief. (“一张去 _____ 的票,谢谢。”)(...)
- Where does this train/bus go?
- Waarheen gaan hierdie trein/bus? (“这趟火车/巴士去哪里?”)(...)
- Where is the train/bus to _____?
- Waar is die trein/bus na _____? (“去 _____ 的火车/巴士在哪里?”)(...)
- Does this train/bus stop in _____?
- Stop die/hierdie trein/bus in _____? (“这趟火车/巴士在 _____ 停吗?”)(...)
- When does the train/bus for _____ leave?
- Hoe laat vertrek die trein/bus na _____? (“去 _____ 的火车/巴士什么时候出发?”)(...)
- When will this train/bus arrive in _____?
- Hoe laat sal die trein/bus in _____ arriveer? (“火车/巴士将于何时抵达 _____?”)(...)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- How do I get to _____? (“我怎么去 _____?”)
- Hoe kom ek tot in _____? (“我怎么去 _____?”)( ? (...))
- ...the train station?
- ...die trein-stasie? (“...火车站?”)(...)
- ...the bus station?
- ...die bus-stasie? (“...巴士站?”)(...)
- ...the airport?
- ...die lughawe? (“...机场?”)(...)
- ...downtown?
- ...middedorp? (“...市中心?”)(...)
- ...the youth hostel?
- ...die jeug-hostel? (“...青年旅社?”)(...)
- ...the _____ hotel?
- ...die _____ hotel? (“... _____ 酒店?”)(...)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...the Amerikaanse/Kanadese/Australiese/Britse konsulaat? (“...美国/加拿大/澳大利亚/英国领事馆?”)(...)
- Where are there a lot of...
- Waar is daar baie... (“哪里有很多...”)(...)
- ...hotels?
- ...hotelle? (“...酒店?”)(...)
- ...restaurants?
- ...restaurante? (“...餐馆?”)(...)
- ...bars?
- ...kroeë? (“...酒吧?”)( ? (...))
- ...sites to see?
- ...besienswaardighede? (“...景点?”)(...)
- Can you show me on the map?
- Kan jy dit vir my op die kaart aandui? (“你能在我地图上指出吗?”)(...)
- 街道
- straat (“街道”)(...)
- Turn left.
- Draai links. (“左转。”)(...)
- Turn right.
- Draai regs. (“右转。”)(...)
- 左
- links (“左边”)(...)
- 右
- regs (“右边”)(...)
- straight ahead
- reguit vorentoe (“一直往前”)(...)
- towards the _____
- in die rigting van _____ (“朝向 _____”)(...)
- past the _____
- verby die _____ (“经过 _____”)(...)
- before the _____
- voor die _____ (“在 _____ 前面”)(...)
- Watch for the _____.
- Wees op die uitkyk vir die _____. (“留意 _____。”)(...)
- intersection
- kruising (“十字路口”)(...)
- north
- noord (“北”)(...)
- south
- suid (“南”)(...)
- east
- oos (“东”)(...)
- west
- wes (“西”)(...)
- go uphill (上山)
- gaan op teen die heuwel (“上山”)(...)
- go downhill (下山)
- gaan af teen die heuwel / The road goes downhill: Die pad loop afdraand (“下山”/“这条路向下倾斜”)(...) / Die pad loop afdraand (...)
- It is uphill (上坡)
- Dit is opdraande (“这是上坡”)(...)
- It is downhill (下坡)
- Dit is afdraande (“这是下坡”)(...)
出租车
[]- 出租车!
- Taxi! (“出租车!”)(...)
- 请带我到_____。
- Vat my asseblief na _____ toe. (“请送我去 _____。”)(...)
- 到_____需要多少钱?
- Hoeveel kos dit om na _____ toe te gaan? (“去 _____ 要多少钱?”)(...)
- 请带我到那里。
- Vat my soontoe, asseblief. (“请载我到那里去。”)(...)
住宿
[]- 有空房吗?
- Het u enige kamers beskikbaar? (“你们有空房间吗?”)(...)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- Hoeveel kos 'n kamer vir een/twee persone? (“单人/双人房间多少钱?”)(...)
- 房间里有床单吗?
- Is daar lakens in die kamer? (“房间里有床单吗?”)(...)
- 房间配有...
- Het die kamer... (“房间里有...”)(...)
- ...浴室?
- ...'n badkamer? (“...浴室?”)(...)
- ...电话?
- ...'n telefoon? (“...电话?”)(...)
- ...电视?
- ...'n TV? (“...电视?”)(...)
- 我可以先看房间吗?
- Mag ek die kamer eers sien? (“我可以先看看房间吗?”)(...)
- 你们有更安静的吗?
- Het u enige iets stiller? (“你们有更安静的吗?”)(...)
- 你们有……
- Het u enige ... kamer? (“你们有 ... 房间吗?”)(...)
- ...更大?
- ...groter... (“...更大的...”)(...)
- ...更干净?
- ...skoner (“...更干净的”)(...)
- ...更便宜?
- ...goedkoper... (“...更便宜的...”)(...)
- 好的,我要了。
- Goed, ek sal dit neem/vat. (“好的,我要这个。”)(...)
- 我将住_____晚。
- Ek sal ____ aand(e) bly. (“我将住 _____ 晚。”)(...)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- Kan u 'n ander hotel aanbeveel? (“您能推荐其他酒店吗?”)(...)
- 有保险箱吗?
- Het u 'n kluis? (“你们有保险箱吗?”)(...)
- ...储物柜?
- ...sluitkas(te) (“...储物柜”)(...)
- 含早餐/晚餐吗?
- Is ontbyt/aandete ingesluit? (“包含早餐/晚餐吗?”)(...)
- 早餐/晚餐几点?
- Hoe laat is ontbyt/aandete? (“早餐/晚餐几点开始?”)(...)
- 请打扫我的房间。
- Maak asseblief my kamer skoon. (“请打扫我的房间。”)(...)
- 您能在_____叫醒我吗?
- Kan u my wakker maak teen _____? (“您能在 _____ 叫醒我吗?”)(...)
- 我想退房。
- Ek wil uitteken. (“我想退房。”)(...)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- Aanvaar u Amerikaanse/Australiese/Kanadese dollars? (“你们收美元/澳元/加元吗?”)(...)
- 接受英镑吗?
- Aanvaar u Britse ponde? (“你们收英镑吗?”)(...)
- 接受信用卡吗?
- Aanvaar u kredietkaarte? (“你们收信用卡吗?”)(...)
- Can you change money for me?
- Kan u geld wissel vir my? (“你能帮我换钱吗?”)(...)
- Where can I get money changed?
- Waar kan ek geld verwissel? (“我在哪里可以换钱?”)(...)
- Can you change a traveler's cheque for me?
- Kan u 'n resigerstjek wissel vir my? (“你能帮我兑换旅行支票吗?”)(...)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- Waar kan ek 'n reisigerstjek verwissel? (“我在哪里可以兑换旅行支票?”)(...)
- 汇率是多少?
- Wat is die wisselkoers? (“汇率是多少?”)(...)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Waar is 'n autobank/ATM? (“自动取款机/ATM在哪里?”)(...)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- 'n Tafel vir een/twee person(e) asseblief. (“一位/两位,请。”)(...)
- Can I look at the menu, please?
- Mag ek 'n spyskaart sien, asseblief? (“我可以看菜单吗,谢谢。”)(...)
- Can I look in the kitchen?
- Mag ek in die kombuis kyk? (“我可以看看厨房吗?”)(...)
- Is there a house specialty?
- Is daar 'n huis-spesialiteit? (“有什么招牌菜吗?”)(...)
- Is there a local specialty?
- Is daar 'n lokale spesialiteit? (“有什么本地特色菜吗?”)(...)
- I'm a vegetarian.
- Ek's/Ek is 'n vegetariër. (“我是素食者。”)(...)
- I don't eat pork.
- Ek eet nie varkvleis nie. (“我不吃猪肉。”)(...)
- I only eat kosher food.
- Ek eet net/slegs kosher kos. (“我只吃犹太洁食。”)(...)
- Can you make it "lite", please? (“请做得清淡点好吗?”)(less oil/butter/lard)
- Kan u dit asseblief olie-vry voorberei? (“您能做得少油一点吗?”)(...)
- fixed-price meal
- Vaste prys ete / buffet-ete (“固定价格餐/自助餐”)(...)
- 单点
- à la carte (“单点菜肴”)(...)
- 早餐
- ontbyt (“早餐”)(...)
- 午餐
- middag-ete (“午餐”)(...)
- tea (“茶餐/便餐”)(meal)
- tee (“茶”)(...)
- supper
- aandete (“晚餐”)(...)
- I want _____.
- Ek wil _____ hê. (“我想要 _____。”)(...)
- I want a dish containing _____.
- Ek wil 'n gereg met _____ hê. (“我想要一份含 _____ 的菜。”)(...)
- 鸡肉
- hoender (“鸡肉”)(...)
- 牛肉
- beesvleis (“牛肉”)(...)
- 鱼
- vis (“鱼”)(...)
- 火腿
- ham (“火腿”)(...)
- 香肠
- wors (“香肠”)(...)
- 奶酪
- kaas (“奶酪”)(...)
- 鸡蛋
- eiers (“鸡蛋”)(...)
- salad
- slaai (“沙拉”)(...)
- (新鲜)蔬菜
- (vars) groente (“(新鲜)蔬菜”)(...)
- (新鲜)水果
- (vars) vrugte (“(新鲜)水果”)(...)
- 面包
- brood (“面包”)(...)
- 吐司
- roosterbrood (“烤面包”)(...)
- noodles
- noedels/pasta (“面条/意大利面”)(...)
- rice
- rys (“米饭”)(...)
- beans
- bone/boontjies (“豆类/豆角”)(...)
- May I have a glass of _____?
- Mag ek 'n glas _____ kry? (“我能要一杯 _____ 吗?”)(...)
- May I have a cup of _____?
- Mag ek 'n koppie _____ kry? (“我能要一杯(指小杯) _____ 吗?”)(...)
- May I have a bottle of _____?
- Mag ek 'n bottel _____ kry? (“我能要一瓶 _____ 吗?”)(...)
- coffee
- koffie (“咖啡”)(...)
- tea (“茶(饮料)”)(drink)
- tee (“茶”)(...)
- 果汁
- sap (“果汁”)(...)
- 气泡水
- vonkelwater (“苏打水/碳酸水”)(...)
- 水
- water (“水”)(...)
- beer
- bier (“啤酒”)(...)
- red/white wine
- rooi/wit wyn (“红/白葡萄酒”)(...)
- 请给我一些_____?
- Mag ek _____ kry? (“我能得到 _____ 吗?”)(...)
- 盐
- sout (“盐”)(...)
- 黑胡椒
- swart peper (“黑胡椒”)(...)
- 黄油
- botter (“黄油”)(...)
- Excuse me, waiter? (“服务员,打扰一下?”)(getting attention of server)
- Verskoon my? (“打扰一下?”)(...)
- 我吃完了。
- Ek is klaar. (“我吃完了。”)(...)
- 很好吃。
- Dit was heerlik. (“这很美味。”)(...)
- Please clear the plates.
- Kan u asseblief die tafel skoonmaak. (“请您收拾一下桌子。”)(...)
- The check, please.
- Die rekening, asseblief. (“请结账。”)(...)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- Bedien u alkohol? (“你们提供酒水吗?”)(...)
- 有桌边服务吗?
- Is daar tafel-diens? (“有桌边服务吗?”)(...)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- 'n Bier/twee biere, asseblief. (“一瓶/两瓶啤酒,谢谢。”)(...)
- A glass of red/white wine, please.
- 'n Glas rooi/wit wyn, asseblief. (“一杯红/白葡萄酒,谢谢。”)(...)
- 请给我一品脱。
- 'n Pint, asseblief. (“一杯(品脱)啤酒,谢谢。”)(...)
- 请给我一瓶。
- 'n Bottel, asseblief. (“一瓶(酒),谢谢。”)(...)
- _____ and _____ , please. (“_____ 和 _____,谢谢。”)(hard liquor and mixer, please.)
- _____ en _____ , asseblief. (“_____ 和 _____,谢谢。”)( ) en ), asseblief. (...))
- whiskey
- whiskey (“威士忌”)(...)
- 伏特加
- wodka (“伏特加”)(...)
- 朗姆酒
- rum (“朗姆酒”)(...)
- 水
- 水 (...)
- 苏打水
- soda (“苏打水”)(...)
- 汤力水
- tonic (“汤力水”)(...)
- 橙汁
- lemoensap (“橙汁”)(...)
- Coke (“可乐(苏打水)”)(soda)
- Coke (“可乐(饮料)”)(koeldrank)
- Do you have any bar snacks?
- Is daar enige versnaperinge / snoepgoed? (“有零食/糖果吗?”)(...)
- 请再来一杯。
- Nog een, asseblief. (“再来一份,谢谢。”)(...)
- 请再来一轮。
- Nog 'n rondte, asseblief. (“再来一轮,谢谢。”)(...)
- 几点关门?
- Hoe laat is toemaaktyd? (“几点关门?”)(...)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- Het u dit in my mate/grootte? (“你们有我尺寸的吗?”)(...)
- How much is this?
- Hoeveel kos dit? (“这个多少钱?”)(...)
- 太贵了。
- Dit is te duur./Dis te duur (“太贵了。”)(...)
- 您能接受_____吗?
- Sal u _____ aanvaar? (“你们收 _____ 吗?”)(...)
- 贵的
- duur (“贵的”)(...)
- 便宜的
- goedkoop (“便宜的”)(...)
- 我买不起。
- Ek kan dit nie bekostig nie. (“我买不起。”)(...)
- 我不要了。
- Ek wil dit nie hê nie. (“我不要这个。”)(...)
- 你骗我。
- Jy kul/verneuk my. (“你骗我。”)(...)
- 我没兴趣。
- Ek stel nie belang nie. (“我没兴趣。”)(..)
- 好的,我要了。
- OK, ek sal dit vat./Reg, ek sal dit vat. (“好的,我买了。”)(...)
- 能给我一个袋子吗?
- Kan ek 'n sakkie kry? (“我能拿个袋子吗?”)(...)
- 你们发货(到海外)吗?
- Verskeep u (oorsee)? (“你们(寄往海外)吗?”)(...)
- 我需要...
- Ek het ... nodig (“我需要...”)(...)
- ...牙膏。
- ...tandepaste. (“...牙膏。”)(...)
- ...牙刷。
- ...'n tandeborsel. (“...牙刷。”)(...)
- ...卫生巾。
- ...tampons. (“...卫生棉条。”)(...)
- ...肥皂。
- ...seep. (“...肥皂。”)(...)
- ...洗发水。
- ...shampoe. (“...洗发水。”)(...)
- ...pain reliever. (“...止痛药。”)(e.g., aspirin or ibuprofen)
- ...pyntablet (“...止痛药片”)(...)
- ...感冒药。
- ...verkoue-medisyne. (“...感冒药。”)(...)
- ...胃药。
- ...maagmedisyne. (“...胃药。”)(...)
- ...剃须刀。
- ...'n skeermes. (“...剃须刀。”)(...)
- ...an umbrella.
- ...'n sambreel. (“...雨伞。”)(...)
- ...防晒霜。
- ...sonbrand-olie. (“...防晒油。”)(...)
- ...明信片。
- ...'n poskaart. (“...明信片。”)(...)
- ...postage stamps.
- ...seëls. (“...邮票。”)(...)
- ...电池。
- ...batterye. (“...电池。”)(...)
- ...信纸。
- ...skryfpapier. (“...信纸。”)(...)
- ...一支笔。
- ...'n pen. (“...钢笔。”)(...)
- ...英文书籍。
- ...Engelse boeke./Boeke in Engels. (“...英文书。”)(...)
- ...英文杂志。
- ...Engelse tydskrifte. (“...英文杂志。”)(...)
- ...英文报纸。
- ...'n Engelse koerant. (“...英文报纸。”)(...)
- ...an Afrikaans-English dictionary. (“...一本南非荷兰语-英语词典。”)
- ... 'n Afrikaans-Engelse woordeboek. (“...一本南非荷兰语-英语词典。”)(...)
Driving
[]- I want to rent a car.
- Ek wil 'n motor huur. (“我想租一辆车。”)(...)
- Can I get insurance?
- Kan ek assuransie kry? (“我能买保险吗?”)(...)
- 停止(路牌上的)
- stop (“停止”)(op 'n straat teken,在路标上)
- one way
- een-rigting (“单行道”)(...)
- yield
- gee toe (“让行”)(...)
- 禁止停车
- geen parkering (“禁止停车”)(...)
- speed limit
- spoed-beperking (“速度限制”)(...)
- 加油站
- petrol-stasie/vul-stasie (“加油站”)(...)
执法
[]- 我没做错任何事。
- Ek het niks verkeerd gedoen nie. (“我没做错任何事。”)("...")
- 是误会。
- Dit was 'n misverstand. (“这是个误会。”)("...")
- 你要带我去哪里?
- Waar heen vat jy my? (“你要带我去哪儿?”)("...")
- 我被逮捕了吗?
- Is ek onder arres? (“我被逮捕了吗?”)("...")
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- Ek is 'n Amerikaanse/Australiaanse/Britse/Kanadese burger. (“我是美国/澳大利亚/英国/加拿大公民。”)("...")
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- Ek wil met die Amerikaanse/Australiaanse/Britse/Kanadese ambassade praat. (“我想和美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆通话。”)("...")
- 我想和律师谈谈。
- Ek wil met 'n prokureur praat. (“我想和律师谈谈。”)("...")
- 我现在可以付罚款吗?
- Kan ek onmiddellik 'n boete betaal? (“我能立即支付罚款吗?”)("...")