跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行

布列塔尼语 (Brezhoneg) 是 布列塔尼, 法国 的一种地区性语言,主要在西部或“下布列塔尼”(布列塔尼语称 Breizh-Izel,法语称 Basse-Bretagne)使用。讲布列塔尼语的人数正在减少,但估计仍有约 20 万人,其中包括近 1.5 万名学童。布列塔尼语与法语或任何其他罗曼语族语言没有密切的亲属关系;相反,它是一种凯尔特语言,与 威尔士语、康沃尔语以及更远的 爱尔兰语 属于同一语系。

布列塔尼的每个人也说 法语,作为游客,法语是更有用的语言。但如果 凯尔特文化 是你所钟爱的,并且你想给当地人留下深刻印象,那么这本手册应该是一个方便的来源。

发音指南

[]

短语列表

[]

基础

[]
你好。
Demat dit.
你好。(非正式
Brav eo an amzer.
你好吗?
Penaos eo ar bed ganit 
我很好,谢谢。
Dreist, trugarez dit.
你叫什么名字?
Pe anv ho peus 
我的名字是______。
Va anv 'zo _____ .
很高兴认识你。
Plijus eo daremprediñ.
请。
Mar plij.
谢谢。
Trugarez.
不客气。
Da netra.
是的。
Ya
不。
Nann
对不起。(引起注意
Digarezit ac'hanon.
对不起。(请求原谅
Digarezit ac'hanon.
我很抱歉。
Eskuzit ac'hanon!
Digarez!.
再见
Kenavo ar wech all.
再见(非正式
Kenavo
我不会说布列塔尼语([说得不好])。
Brezhoneg ne gomzan ket [, nemet un tammig]
你说英语吗?
Komz a rit saozneg 
这里有人会说英语吗?
Tud 'zo amañ evit komz saozneg 
救命!
D'am sikour 
小心!
Sell 'ta 
早上好。
Mintin vat.
晚上好。
Nozvezh vat.
Good night.
Noz vat.
晚安(睡觉时
Kouskit vat.
我不明白。
Ne gomprenan ket.
厕所在哪里?
Pelec'h emaint ar privezioù 

麻烦

[]

数字

[]
one
unan
two
daou (男) / div (女)
three
tri (男) / teir (女)
four
pevar (男) / peder (女)
pemp
six
c'hwec'h
seven
seizh
eight
eizh
nine
nav
dek
eleven
unnek
twelve
daouzek
thirteen
trizek
fourteen
pevarzek
fifteen
pempzek
sixteen
c'hwezek
seventeen
seitek
eighteen
eitek/triwec'h
nineteen
naontek
twenty
ugent
twenty-one
unan warn-ugent
twenty-two
daou warn-ugent
thirty
tregont

... Daou ugent ... Hanter kant ... Tri ugent ... pevar ugent ...

一百
kant

... Mil ...

enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)

[]

时钟时间

[]

时长

[]

Áfọ̀ (AH-fore)

[]
星期一
dilun/Lun
星期二
dimeurzh/Meurzh
星期三
dimerc'her/Merc'her
星期四
diriaou/Yaou
周六和银行假日
digwener/Gwener
星期六
disadorn/Sadorn
[]
disul/Sul

月份

[]
一月
Genver
二月
C'hwevrer
三月
Meurzh
四月
Ebrel
五月
Mae
六月
Mezheven
七月
Gouere
August
Eost
九月
Gwengolo
十月
Here
十一月
Du
十二月
Kerzu

Writing time and date

[]

颜色

[]
白色
gwenn
黑色
du
黄色
melen
red/pink
ruz
green (artificial)
gwer
green/blue (natural)
glas
silver
arc'hant

Transportation

[]

Bus and train

[]

请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。

[]

出租车

[]

住宿

[]

货币

[]

用餐

[]

Bars

[]

购物

[]

Driving

[]

执法

[]

Learning more

[]

Wikiversity 布列塔尼语课程

This Breton phrasebook is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.