跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行

Musi语(本地称为 Basé MusiMiliang Musai),也称为 Sekayu,是一种主要由Musi人使用的语言,Musi人是印度尼西亚苏门答腊岛东南部Musi Banyuasin—Musi Rawas—North Musi Rawas地区的本地人。苏门答腊。Musi语的姊妹语言包括Lematang语和巨港语

书写

[]

历史上,Musi语使用其自身的本土文字,即Musi文字书写。但是,如今,Musi语使用者通常使用拉丁文字作为Musi语的主要书写系统。

短语列表

[]

基础

[]
常见标志


Mukaq
Tungkap
入口
Masoq
出口
Kélego
Sogong
Raeté
Kebay
大家好!
你好!
你好吗?
Naméq kaba?
我很好
Qu bajeq be
你叫什么名字?
Sapé namé nga?
我的名字是______
Naméqu ______
Moʼon
谢谢
Trimé kase
不用谢(对“谢谢”的回应)
Samé-samé
Daq
打扰一下
Amét
对不起
Maʼafké qu
I can't speak Musi [well]
Qu daq pacaq bebasé Musi [bajeq]
你说英语吗?
Nga pacaq basé Énggerés?
这里有人会说英语吗?
Adé sapé pacaq basé Énggerés?
救命!
Tolong!
小心!
Awas!
晚上好
Siyang / Tengagay
晚安
Malem
我不明白
Qu daq geti
厕所在哪里?
Dimané toiletnyé?
你从哪里来?
Dai mané?

麻烦

[]
ನನಗೆ ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಡಿ
Mandaq ngola qu
别碰我!
Démla ngendaq qu!
ಪೋಲೀಸ್’ಗೆ ಕರೀತೀನಿ
Qu ndaq telfonké polisi
警察!
警察!
站住!小偷!
Mandaq! Maleng!
我需要你的帮助
Qu merluké tolongan nga
这是紧急情况
Ikaq gawat
ನಾ ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೀನಿ, ನನಗೆ ರಸ್ತೆ ಮರೆತು ಹೋಯಿತು
Qu sesat
ನನ್ನ ಬ್ಯಾಗ್ ಕಳೆದು ಹೋಯಿತು
Tasqu ilang
ನನ್ನ ವ್ಯಾಲೆಟ್ ಕಳೆದು ಹೋಯಿತು
Dompetqu ilang
ನನಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ,
Qu saket
ನನಗೆ ಪೆಟ್ಟು ಬಿದ್ದಿದೆ
Qu taluké
我需要一个医生
Qu merluké dokter
我能用你的电话吗?
Qu pacaq ngunéqké hapé nga?

数字

[]
1
sikoq
2
dué
3
tigé
4
mpat
5
limé
6
nam
7
tojo
8
lapan
9
samilan
10
sapolo
11
sabelas
12
dué belas
13
tigé belas
14
mpat belas
15
lima belas
16
nam belas
17
tojo belas
18
lapan belas
19
samilan belas
20
likor
21
selikor
22
dué likor
25
selawé
28
lapan likor
30
tigé polo
40
mpat polo
50
limé polo
60
nam polo
70
tojo polo
80
lapan polo
90
samilan polo
100
seratos
200
dué ratos
300
tigé ratos
1000
seribu
2000
dué ribu)
1,000,000
sejuta
number _____ (train, bus, etc.)
nomer _____ (sepor, bes, laénnyé)
half
separo
less
kugang
more
lebe

enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)

[]
现在
dang
稍后
kageq
之前
sebelom
早上
早上
下午
sore
晚上
petang
夜晚
malam

时钟时间

[]
one o'clock AM
jam sikoq diniagay
two o'clock AM
jam dué diniagay
中午
tengagay
下午一点
jam sikoq tengagay
下午两点
jam dué tengagay
午夜
tenga malam

时长

[]
_____ minute(s)
_____ menit
_____ hour(s)
_____ jam
_____ day(s)
_____ agay
_____ week(s)
_____ kelangan
_____ month(s)
_____ bulan
_____ year(s)
_____ taon

Áfọ̀ (AH-fore)

[]
Gloss Orthographics Phonetics 信息
星期一 Senen /səneːn/
星期二 Selaso /səlaːso/ sometimes also known as Selasé (/səlaːsə/)
星期三 Rebo /ʁəbo/
星期四 Kemis /kəmɪs/
周六和银行假日 Jemat /jəmʔaːt/
星期六 Saptu /saːtʊ/
[] Minggu /mɪŋɡʊ/
Gloss Orthographics Phonetics 信息
对应西方 agaykaq /aɣajˈkaːʔ/
昨天 agaytangi /aɣajtaːŋɪ/
明天 amaisoq /amaˈɪsɔʔ/
本周 kelangan kaq /kəlaːŋaːnˈkaːʔ/
上周 kelangan pagay /kəlaːŋaːnˈpaːɣaːj/
下周 kelangan maisoq /kəlaːŋaːnˈmaˈɪsɔʔ/

月份

[]
一月
Januwari
二月
Pebruwari
三月
Maret
四月
Aperil
五月
五月
六月
Juni
七月
Juli
August
Agustus
九月
九月
十月
Oktober
十一月
Nopember
十二月
Desember

Colors

[]
Gloss Orthographics Phonetics 信息
黑色 itam /ˈɪtaːm/
白色 pote /pɔʊteː/
灰色 kelabu /kəlaːbuː/
红色 红色 /aːbaːŋ/
蓝色 bigu /bɪɣuː/
黄色 konéng /kɔneːŋ/
绿色 ijaw /ɪːd͡ʒɑʷ/
橙色 jinggé /ˈd͡ʒɪŋˈɡeː/
紫色 紫色 /uːŋuː/
棕色 sekelat /ˈsəkəlaːt/

Transportation

[]

Bus and train

[]
一张去 _____ 的票多少钱?
Barapé regé tiket ka_____?
一张去 _____ 的票,请。
Tolong, sikoq tiket ka _____
Where does this train/bus go?
Mané sepor/bes kaq endaq pegi?
Where is the train/bus to _____?
Mané sepor/bes ka _____?
Does this train/bus stop in _____?
Apé sepor/bes kaq mandeq _____?
When does the train/bus for _____ leave?
Kapan sepor/bes bakal _____ bagangkat?
When will this train/bus arrive in _____?
Kapan sepor/bes kaq datang _____?

请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。

[]
How do I get to _____ ?
Mbaqmané/maqmané qu pacaq ka ______?
...the train station?
...stasion sepor?
...the bus station?
...stasion bes?
...the airport?
...bandara?
...downtown?
...pusat kabupaten?
...the youth hostel?
...pamalaman mudé?
...the _____ hotel?
..._____ hotel?
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...kadutaʼan Amerika/Kanada/Australiya?
Where are there a lot of...
Mané adé banyaq...
...hotels?
...hotel-hotel?
...restaurants?
...uma makan?
...sites to see?
...situs ontoq dikeleq?
Can you show me on the map?
Pacaq nga nonjoqké qu di peta?
街道
jalan
Turn left
Béloq kidaw
Turn right
Béloq kanan
kidaw
右边
straight ahead
logos teros
towards the _____
aga ka _____
past the _____
liwat _____
before the _____
sabelomnyé _____
在_____前面
rangkénnyé _____
在_____后面
belakangnyé_____
注意 _____
Awaské _____
intersection
simpang
里面
dalam
外面
lego
north
ulu
south
ilo
east
timur
west
barat

出租车

[]
出租车!
出租车!
请带我到_____。
Tolong, undé qu ka _____
到_____需要多少钱?
Barapé regé ka _____?
请带我到那里。
Tolong, undéké qu ka sané

住宿

[]
有空房吗?
La adé kamar kumpang daq sikaq?
单人间/双人间多少钱一晚?
Barapé regé sekamar bakal sikoq/dué wang?
房间配有...
Apé kaq kamar la cakop...
...床单?
...sprei?
...浴室?
...kamar mandi?
...电话?
...telepon?
...电视?
...tipi?
我可以先看房间吗?
Bole qu ngeléq kamarnyé dulu?
有更安静的吗?
Adé nyang lebe sunyi?
...更大?
...lebe besoq?
...更干净?
...lebe bersé?
...更便宜?
...lebe mura?
好的,我要了。
Oke, qu galaq pesen
我将住_____晚。
Qu galaq tamalam bakal _____ malam
您能推荐另一家酒店吗?
Nga pacaq saranké hotel laen daq?
有保险箱吗?
Nga adé paselamet?
...储物柜?
...储物柜?
含早餐/晚餐吗?
Apé la temasoq sarapan/makan malam?
早餐/晚餐几点?
Kapan sarapan/makan malamnyé?
请打扫我的房间
Tolong berséké kamarqu
您能在_____叫醒我吗?
Nga pacaq mangonké qu jam _____
我想退房
Qu galaq kélego (hotel)

Learning more

[]
This Musi phrasebook is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.