跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行
短语手册 > 巨港语短语手册

巨港语巨港马来语(本地称为baso Pelembang)主要由巨港人使用,是巨港地区(位于印度尼西亚苏门答腊岛)的原生语言。 它的日常用语与其他马来语方言非常相似,包括穆西语米南加保语,而其高级语言与爪哇语 krama相关。 在本短语手册中,第一个选项始终是常用的日常用语形式,后接更受限制的高级语言(Bebaso)形式,这种形式仅用于传统巨港社区的一小部分人在与老年人进行正式或礼貌的对话时使用。

短语列表

[]

短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助大胆行动翻译短语

基础

[]
常见标志


入口
出口
Mentu
Julak
Betot
Lanangan
Betino
大家好!
Tabik!
你好吗?
Mak mano kabarnyo? / Mak pundi kabarnyo?
我很好
Alap bae aku / Sae saos kulo
你叫什么名字?
Sapo namo kau? / Sinten nami niko?
我的名字是______
Namo aku ni ______ / Nami kulo niki ______
Tulung
谢谢
Mokaseh
不用谢(对“谢谢”的回应)
Samo-samo
Iyo / Enggi / Leser
Idak / Didi / Nano
打扰一下
Misi / Amit
对不起
Mintak mahap aku / Nyatu mahap kulo
我 [不太] 会说巨港语。
Dak [pulo] pacak baso Palembang aku ni / Nano [pulak] wikan baso Palembang kulo niki
你说英语吗?
Pacak baso Inggris dak kau? / Wikan baso Inggris nano niko?
这里有人会说英语吗?
Di sini ado yang pacak baso Inggeris dak? / Ngeriki wenten yang wikan baso Inggeris nano?
救命!
Tulung!
小心!
Awas!
晚上好
Siang / Awan
晚安
Malem
我不明白
Dak tereti aku / Nano wikan kulo
厕所在哪里?
Jambannyo di mano ye? / Jambannyo di pundi ye?
你从哪里来?
Asli mano kau? / Asli pundi niko?

Learning more

[]
这本巨港语短语手册 是一个大纲 ,需要更多内容。它有一个模板,但是没有足够的信息存在。 请勇往直前,并帮助它成长
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.