Wikivoyage:游客中心/档案/2021/一月
外观
< Wikivoyage:游客中心 | 档案
| 这是一个过去讨论的存档。请勿编辑本页内容。如果您希望发起新的讨论或重提旧的讨论,请在当前的讨论页进行。 |
你只用低地撒克逊语能在梅克伦堡-前波美拉尼亚生存吗?
提问者:84.216.52.3 2020 年 12 月 30 日 08:19 (UTC)
- 生存与语言无关。Hobbitschuster (讨论) 2020 年 12 月 30 日 11:39 (UTC)
- 你只用低地撒克逊语能在梅克伦堡-前波美拉尼亚交流吗?–90.129.197.192 [由 LPfi (讨论) 移动自标题 2021 年 1 月 1 日 15:37 (UTC)]
- 低地德语短语手册说“居住在德国北部的大多数人 [...] 将其用作第二语言”,所以我认为如果你很好地理解它并且通常知道如何理解你所知道的语言的方言,你可以相处得很好。不同的方言不一定彼此非常接近;短语手册说“东部方言通常更难理解,而且它们通常包含更多的高地德语单词或一般影响”,而荷兰低地撒克逊语短语手册说:“荷兰低地撒克逊语很可能与低地德语相互理解;然而,由于每种语言分别受到荷兰语和高地德语的影响,可能会出现一些误解”。城市可能有很多来自其他地区的人,他们根本不会说低地撒克逊语。
- 我不知道这些方言,也没有住在这个地区,所以请对这个答案持保留态度。
如何区分用语言给人留下印象的尝试和真正学习语言的努力。
人们经常用瑞典语说 hur mår du 或 hallå där。如何区分一个有真正兴趣学习的游客或只是想给人留下印象的人? 当那个人正在努力时,我不想切换到英语。 但我不想让那个想给人留下印象的人陷入尴尬的境地。
- 我不确定你的意思。 礼貌地对待每个人,不要再试图扮演心理学家的角色。 (另外:*尝试*句子 *瑞典语 *区分 *兴趣 *给人留下印象 *我 *不 *尴尬) --Nelson Ricardo (讨论) 2021 年 1 月 14 日 05:05 (UTC)
- 我认为这是一个好问题。 我会尝试跟随他们的引导——如果有人用瑞典语和你说话,就用瑞典语回应,但准备好在他们这样做的时候切换到英语。 如果他们用瑞典语问候你,也许也回问候他们,然后看看他们是否继续用瑞典语或切换到英语。 仅供参考。 —Granger (讨论 · 贡献) 2021 年 1 月 14 日 09:27 (UTC)
寻找特定的海滩
我正在尝试在加拿大找到一个特定的海滩,它要么靠近滑铁卢、汉密尔顿、基奇纳或伦敦安大略省加拿大。 是否有人可以帮助找到它提问者:Jaybird1989 (讨论) 2021 年 1 月 18 日 12:16 (UTC)
- 要涵盖的区域很大。 它在湖边吗? 河边? 你看过我们关于滑铁卢 (安大略省)、汉密尔顿 (安大略省)、基奇纳 和伦敦 (安大略省) 的文章吗?Ground Zero (讨论) 2021 年 1 月 18 日 12:31 (UTC)