
低地德语或低地萨克森语(Plattdüütsch)是一种日耳曼语,全球约有500万人使用。居住在德国北部和荷兰东部(荷兰使用的低地萨克森语被视为一种不同的语言,称为荷兰低萨克森语,更多信息请参阅荷兰低萨克森语手册)的大多数人将其作为第二语言使用。因此,本页将介绍的是在德国北部使用的低地萨克森语方言。低地德语是一种官方方言。历史上,它曾是汉萨同盟在中世纪时期的第一语言,因此具有一定的声望,但在16世纪逐渐消失。低地德语也对斯堪的纳维亚语,如丹麦语,甚至对瑞典语产生了显著影响。它也对现代荷兰语以及高地德语的发展产生了一定影响。
低地德语并非一种统一的语言,而是具有共同起源和共同理解能力但有时在音韵和词汇上略有差异的相似方言的“集合”。为低地德语提供一套有效的书写方式花了一些时间;曾提出并使用了几种。由德国语言学家 Johannes Sass 于 1935 年首次提出的“SASS 书写风格”(Sass'sche Schrievwies)现已获得官方认可,并且是最常用的书写方式。这是低地德语维基百科和低地德语官方文书使用的书写系统。
困难
[]由于低地德语并非一种统一的方言,因此不同方言之间有时会有差异。然而,德国西部地区的低地德语方言最容易理解,因为它们具有一定的统一性。东部方言通常更难理解,而且它们常常包含更多高地德语词汇或普遍影响。普鲁士地区使用的 Plautdietsch 语是低地德语的一个分支,但如果你会说低地德语,仍然可以理解。
如果你试图练习低地德语,另一个更大的困难是,北德的大多数人,无论是否讲低地德语,都更倾向于与陌生人说英语或高地德语,而不是方言。
低地德语方言的现状及与其他语言的关系
[]在低地德语区(即德国北部,特别是威斯特法伦和下萨克森州),人们所说的方言之间常常存在差异。一个词写出来可能相同,但发音却有两种不同的方式。然而,德国西部的低地德语方言比德国东部的方言“更纯正”,尤其是汉堡和不来梅的方言。这两座城市在历史上是低地德语历史语言区的中心,现在仍然是。东弗里西亚低地德语(Oostfrees'sch Plattdüütsch - 高地德语为 Ostfriesisches Plattdeutsch)是古萨克森语的直接后裔,古萨克森语是低地德语的历史祖先,也是古英语(盎格鲁-撒克逊语)的姐妹语言。
低地德语的祖先古萨克森语是未迁往英格兰的萨克森部落的语言。从遗传和语言学角度来看,它是英语最接近的姐妹语言(与弗里斯兰语并列)。然而,经过1000年的语言演变,英语和低地德语之间产生了显著差异。尽管仍有许多相似之处,但两种语言之间的长篇对话已无法相互理解。只有少数几个词可以轻松识别,而其他词的拼写相同但发音不同,例如:"he drinkt en Glas Water" 相当于英语 "he drinks a glass of water",一旦你看到它的拼写,对英语使用者来说应该相对容易理解。
但在德国,低地德语最广为人知的是它与荷兰语的互通性,事实上,这两种语言在基本词汇或语法上的相似性远不止于此。历史上,中古低地德语和中古荷兰语在德国北部和荷兰南部及比利时地区形成了一种语言连续体。萨克森人和荷兰人之间具有相互理解性,这使得这两种语言——尽管存在一些语法和语音上的差异——得以共同发展并相互影响。即使是低地德语的书写系统也深受荷兰语的影响,特别是其处理长元音的方式。现代低地德语的一些词汇仍然带有荷兰语的影响,例如 trecken(拉)、wachten(等待)或 Wiel(轮子)这些词,由于与荷兰语对应词的相似性,在低地德语区(至少在西部地区)取代了其低地德语的对应词 tehn、töven 和 Rad,成为最常用的词。但这并不意味着 trecken、wachten 或 Wiel 不是低地德语起源的,它们只是因为与荷兰语的对应词相似而在(至少在低地德语区的西部)成为表示“拉”、“等待”和“轮子”的最常用词。
发音
[]低地德语有一些其他语言中不常见的元音发音,因此可能较难学习。
短元音
[]- a
- 发音类似于“calm”中的“a”(但更短)
- e
- 发音类似于“pen”中的“e”
- i
- 类似“pin”中的“i”
- o
- 发音类似于“fork”中的“o”
- u
- 发音类似于“too”中的“oo”(但更短)
- ä
- (变音,转写为“ae”)发音类似于“ten”中的“e”、“band”中的“a”
- ö
- (变音,转写为“oe”)发音类似于“Sir”中的“i”(英语中没有此音)
- ü
- (变音,转写为“ue”)发音类似于“EWWW (disgust)”中的“ew”
- y
- 与“ü”相同,但在外来词(“Yacht”)中也发“j”的音
变音通常(但不总是)带有重音。
长元音
[]- a, aa, ah
- 发音类似于南非荷兰语“Afrikaans”中的“aa”
- e, ee, eh
- 发音类似于“day”中的“a”
- ie, ieh
- 发音类似于“sea”中的“ea”
- o, oo, oh
- 发音类似于“ago”中的“o”
- u, uu, uh
- 像“too”中的 'oo'
- ä, ää, äh
- 与“ee”有些相似,发音类似于“day”中的“a”,但末尾没有“i”的音
- ö, öö, öh
- 类似于“mercy”中的“e”
- ü, üü, üh
- 发音类似于德语“München”中的“ü”,但更长
双元音
[]- au, auh
- 发音类似英语“how”中的“ow”。
- ei, eih, ai, aih
- 发音类似于“write”中的“i”
辅音
[]- b
- 类似于“bed”中的 'b'
- c
- 在“i”和“e”之前发音类似于“bits”中的“ts”;否则发音类似于“kid”中的“k”
- d
- 类似于“dog”中的 'd'
- f
- 发音类似英语“phone”中的“ph”。
- g
- 词首发音类似于“go”中的“g”;词中或词尾,“g”的发音介于轻微的“sh”音(在 e, i, ä, ö 和 ü 之后)和类似西班牙语“jota”的喉音之间(在 a, o, u 之后)
- h
- 类似于“help”中的 'h'
- j
- 发音类似英语“yoga”中的“y”。
- k
- 发音类似英语“cat”中的“c”。
- l
- 发音类似英语“love”中的“l”。
- m
- 类似于“mother”中的 'm'
- n
- 类似于“nice”中的 'n'
- p
- 类似于“pig”中的 'p'
- q
- 发音类似于“quest”中的“q”(总是在“u”之后)
- r
- 词首发音类似于“arm”中的“r”;词中发音类似于“feather”中的“r”。词尾的 R 几乎不发音,但带有轻微的“r”音。词首或词节的 R 发卷舌音,类似于西班牙语。
- s
- 类似于“haze”中的 'z'
- t
- 类似于“top”中的 't'
- v
- 词首发音类似于“father”中的“f”;其他位置发音类似于“victory”中的“v”
- w
- 发音类似于“victory”中的“v”,绝不发音类似于“whisky”中的“wh”
- x
- 发音类似英语“kicks”中的“cks”。
- z
- 发音类似英语“bits”中的“ts”。
- ß
- 通常发高地德语音,类似于“was”中的“s”
其他双字母组合
[]- ch
- 发音介于轻微的“sh”(在 e, i, ä, ö 和 ü 之后)和类似西班牙语“jota”的喉音之间(在 a, o, u 之后)
- sch
- 发音类似于“shell”中的“sh”
- ng
- 词尾发音类似于“singing”中的“ng”,以及“finger”中的“ng”
短语列表
[]|
常见标志
|
基础
[]- 你好。
- 你好。 (mO'yn)
- 你好吗?
- 怎么样? (voa iss'et?)
- 你好吗?(非正式)
- 你怎么样? (vOA guIte dat'dEE?)
- 你好吗?(正式)
- 他们怎么样? (vOA guIte dat yem?)
- 我很好,谢谢。
- 很好,谢谢。 (GOAT shÖWndahnk)
- 很好,谢谢。(正式)
- 谢谢,还可以。 (DahnkeshÖWn, datt guIte)
- 你叫什么名字?
- 你叫什么名字? (vatt iss deen NOHM?)
- 你叫什么名字?(正式)
- 您叫什么名字? (voa HAYT zéé?)
- 你叫什么名字?(非正式)
- 你叫什么名字? (voa HAYTs'doo?)
- 我的名字是______。
- 我叫 ______ 。 (meen NOHM is _____ .)
- 我的名字是______。
- 我叫 ______ 。 (ick HAYT _____ .)
- 很高兴认识你。(非正式)
- 很高兴认识你。 (MOY dee KEH-n'n toh LEH-r'n)
- 很高兴认识您。(正式)
- 很高兴认识他们。 (MOY yem KEH-n'n toh LEH-r'n)
- 请。
- 请。 (bidd)
- 谢谢。
- 谢谢。 (DAHNK'schÖWn)
- 谢谢。
- 谢谢。 (DAHNK)
- 不客气。
- 不客气。 (GEHRN DAHN)
- 是的。
- 是。 (YOH)
- 不。
- 不。 (NAY)
- 打扰一下。(引起注意) (getting attention)
- 对不起。 (DITE mee LAYT )
- 抱歉。(请求原谅) (begging pardon)
- 对不起。 (dat DITE mee LAYT)
- 我很抱歉。
- 对不起。(……)
- 再见
- 再见。 (vedde'zehn)
- 我不会说低地德语。
- 我不会说低地德语。 (ick SNACK kayn plahdÜÜtsh)
- 我不会说低地德语。
- 我不会说低地德语。 (ick can kayn platt)
- 我说低地德语不好。
- 我说低地德语不好。 (ick SNACK nish goat platt)
- 您说英语吗?(正式)
- 你说英语吗? (SNACKT zéé ENG-ulsh?)
- 你说英语吗? (非正式)
- 你说英语吗? (SNACKs'doo ENG-ulsh?)
- 这里有人会说英语吗?
- 这里有人会说英语吗? (GIFT datt heer AYN, DAY ENG-ulsh can?)
- 救命!
- 救命! (HÜHLP!)
- 早上好。
- 早上好。 (GOA-dun-MORE-gun)
- 晚上好。
- 晚上好。 (Goa-dun-A-vent)
- Good night.
- 晚安。 (Goa-duh-NAHGt)
- 晚安(睡觉前)
- 睡个好觉。 (SLAHPT yi GOAT)
- 我不明白。
- 我不明白。 (ick fe'STOH datt nish)
- 厕所在哪里?
- 厕所在哪里? (voa iss de tvah-LET?)
麻烦
[]- 离开我。
- 别烦我。 (LAHT mi AHLAYN)
- 别碰我!
- 别碰我! (RAHK mi nish ahn)
- 我要叫警察。
- 我要报警。 (ick roap duh poh-LEE-tsay)
- 警察!
- 警察! (poh-LEET-say)
- 站住!小偷!
- 站住!小偷! (STOP dééf)
- 我需要你的帮助。
- 我需要你的帮助。 (ick HEFF éér HÜLP nöh-dish)
- 这是紧急情况。
- 这是紧急情况。 (hut IS uhn NOWT-guh-vahl)
- 我迷路了。
- 我迷路了。 (ick BÜN vuhr-lohr'n)
- 我丢了我的包。
- 我丢了我的行李。 (ick HEFF meen pah-KAH-sh vuhr-LOH-run)
- 我丢了我的钱包。
- 我丢了我的钱包。 (ick HEFF meen PORT-monay vuhr-LOH-run)
- 我病了。
- 我不舒服。 (ick bün ZÜÜHK)
- 我受伤了。
- 我受伤了。 (ick bün VOONT)
- 我需要医生。
- 我需要医生。 (ick heff uhn DOCK-tuhr nö-dish)
- 我能用你的电话吗?
- 我可以用你的电话吗? (MAHG ick éér tay-luh-FOAN BROOK-k'n)
数字
[]- 1
- 一 (AIN)
- 2
- 二 (TWAY)
- 3
- 三 (DRAY)
- 4
- 四 (VééR)
- 5
- 五 (FEEF)
- 6
- 六 (ZÖHS)
- 7
- 七 (ZÖ-vuhn)
- 8
- 八 (AHGT)
- 9
- 九 (Né-shuhn)
- 10
- 十 (TAYN)
- 11
- 十一 (ÖLVUN)
- 12
- 十二 (TWÖHLF)
- 13
- 十三 (DÖHR-tayn)
- 14
- 十四 (VééR-tayn)
- 15
- 十五 (FEEF-tayn)
- 16
- 十六 (ZÖHS-tayn)
- 17
- 十七 (ZÖ-vuhn-tayn)
- 18
- 十八 (AHGT-tayn)
- 19
- 十九 (Né-shuhn-tayn)
- 20
- 二十 (TWIN-tish)
- 21
- 二十一 (AIN-uhn-TWIN-tish)
- 22
- 二十二 (TWAY-uhn-TWIN-tish)
- 23
- 二十三 (DRAY-uhn-TWIN-tish)
- 30
- 三十 (DRÜT-tish)
- 40
- 四十 (VAYR-tish)
- 50
- 五十 (FEEF-tish)
- 60
- 六十 (ZÖHS-tish)
- 70
- 七十 (ZÖ-vuhn-tish)
- 80
- 八十 或 八十 (AHGT-tish or TAHGT'n-tish)
- 90
- 九十 (Né-shuhn-tish)
- 100
- 一百 (HOON-nuhrt)
- 200
- 二百 (TWAY-hoon-nuhrt)
- 300
- 三百 (DREE-hoon-nuhrt)
- 1000
- 一千 (DOO-zuhnt)
- 2000
- 二千 (TWAY-doo-zuhnt)
- 1,000,000
- 一百万 (ayn mil-YOON)
- 号码 _____ (火车、公交等) (train, bus, etc.)
- 号码 _____ (NOOHM-muhr)
- half
- 一半 (duh HELFT)
- less
- 少 (VENI-shuhr)
- more
- 多 (MAYR)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 之前
- 之前 (VÖHR)
- 现在
- 现在 (NOO)
- 稍后
- 之后 (LOH-tuhr)
- 早上
- 早上 (MOHR'gun)
- 下午
- 中午 (MED-dahg)
- 晚上
- 晚上 (OH-vuhnt)
- 夜晚
- 晚上/夜晚 (NAHGT)
时钟时间
[]- 一点(当 AM/PM 明显时)
- 一点 (Clock ayn)
- 两点(当 AM/PM 明显时)
- 两点 (Clock tway)
- one o'clock AM
- 凌晨一点 (Clock ayns'nahgts)
- two o'clock AM
- 凌晨两点 (Clock tway'snahgts)
- 中午
- 中午十二点 (Clock MID-dahg)
- 下午一点
- 下午一点 (Clock AIN'SMID-dahgs)
- 下午两点
- 下午两点 (Clock TWAY'SMID-dahgs)
- 午夜
- 午夜 (MID-duhr-nahgt)
时长
[]- _____ minute(s)
- _____ 分钟 / 分钟 (min-UUHT) / (min-UUHT-uhn)
- _____ hour(s)
- _____ 小时 / 小时 (SHTÜN) / (SHTÜN'n)
- _____ day(s)
- _____ 天 / 天 (DAHG) / (DOH'G)
- _____ week(s)
- _____ 周 / 周 (VAYK) / (VAYK-uhn)
- _____ month(s)
- _____ 月 / 月 (MOHNT) / (MOHN-duhn)
- _____ year(s)
- _____ 年 / 年 (YOHR) / (YOH-ruhn)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- the day before yesterday
- 前天 (AIR-ghüshtuh-rn)
- 昨天
- 昨天 (GHIS-tuh-ruhn)
- 对应西方
- 今天 (voon-DOHG)
- 明天
- 明天 (MORE-gun)
- the day after tomorrow
- 后天 (Ö-vuhr-more-gun)
- 上周
- 上周 (FÖH-rishuh VAYK)
- 本周
- 本周 (DÜ-suh VAYK)
- 下周
- 下周 (TOKOHM-un VAYK)
- 星期一
- 星期一 (MOHN-dahg)
- 星期二
- 星期二 (DINGS-dahg)
- 星期三
- 星期三 (MIDD-uhvayk)
- 星期四
- 星期四 (DÜNNUR-sdahg)
- 周六和银行假日
- 星期五 (VRAY-dahg)
- 星期六
- 星期六 (ZOH-tuhr-dahg)
- []
- 星期日 (ZÜN-dahg)
月份
[]- 一月
- 一月 (jahn-uu-AHR-mohnt)
- 二月
- 二月 (fay-bruu-AHR-mohnt)
- 三月
- 三月 (MEHRTZ-mohnt)
- 四月
- 四月 (Oh-PRIL-mohnt)
- 五月
- 五月 (MAY-mohnt)
- 六月
- 六月 (YUU-nee-mohnt)
- 七月
- 七月 (YUU-lee-mohnt)
- August
- 八月 (ow-GHUST-mohnt)
- 九月
- 九月 (sep-TEM-buhr-mohnt)
- 十月
- 十月 (ock-TOW-buhr-mohnt)
- 十一月
- 十一月 (no-FEM-buhr-mohnt)
- 十二月
- 十二月 (day-TZEM-buhr-mohnt)
颜色
[]- 黑色
- 黑色 (ZWAHRT)
- 白色
- 白色 (WHIT)
- 灰色
- 灰色 (GREES)
- 红色
- 红色 (ROWT)
- 蓝色
- 蓝色 (BLAW)
- 黄色
- 黄色 (GAYL)
- 绿色
- 绿色 (GRÖÖN)
- 橙色
- 橙色 (oh-RAHN-djuh)
- 紫色
- 紫色,粉红色 (FISH-uhlett), (PUHR-puhr)
- 棕色
- 棕色 (BROON)
Transportation
[]Bus and Train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- 到 _____ 的车票多少钱? (VOA-vale köst uhn TICK-et toa _____)
- 一张去 _____ 的票,请。
- 一张去 _____ 的票,请。 (uhn TICK-et toa _____, bate)
- 一张单程票,谢谢。
- 一张单程票,请。 (AYN-zohme reyss bate)
- 一张往返票,谢谢。
- 一张往返票,请。 (HEN-oon-trüsh bate)
- Where does this train/bus go?
- 这辆火车/公交车开往哪里? (VOA gayht düsuh togh/boos HEN)
- Where is the train/bus to _____?
- 到 _____ 的火车/公交车在哪里? (VOA iss duh togh/boos toa _____)
- Does this train/bus stop in _____?
- 这辆火车/公交车在 _____ 停吗? (SHTOPT düsuh togh/boos in _____)
- When does the train/bus for _____ leave?
- 到 _____ 的火车/公交车什么时候发车? (won-NAYR gayt duh togh/boos to _____ root)
- When will this train/bus arrive in _____?
- 这辆火车/公交车什么时候到达 _____? (won-NAYR küm-t düsuh togh/boos bee _____ ahn)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 我怎么去 ... ?
- 我怎么去 ... ? (VOAWAHNS goh ick toe)
- ...the train station?
- ...火车站? (duh Bohn-hoff)
- ...the bus station?
- ...公交车站? (duh BOOS-halt-SHTELL)
- ...the airport?
- ...飞机场? (duh FLAYSHER-hah-vuhn)
- ...downtown?
- ...市中心? (dat TZEN-troom)
- ...the youth hostel?
- ...青年旅社? (duh YEUGHT-hayr-berg)
- ...the _____ hotel?
- ... _____ 酒店? (dat _____ hoh-TELL)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...美国/加拿大/澳大利亚/英国领事馆? (dat ah-may-ree-KAHN-shuh/kah-nah-d'shuh/OW-STRAH-lshuh/BRIT-SHUH kon-zoo-LAHT)
- 哪里有很多...
- 哪里有很多 ... ? (VOA gift dat fale)
- ...hotels?
- ...酒店? (hoh-TELLS)
- ...restaurants?
- ...餐馆? (res-tow-RAHNTS)
- ...bars?
- ...酒吧? (BAHRS)
- ...sites to see?
- ...景点? (zééns-VÖHR-dish-kay-tun)
- Can you show me on the map?
- 你能指给我看吗? (KÖHNT zuh mee dat op duh KOHRT VEEZ-un)
- 街道
- 街道 (STRAHT)
- Turn left.
- 请向左转。 (böhsht zuh LINKS)
- Turn right.
- 请向右转。 (böhsht zuh RESHTS)
- 左
- 左边 (LINKS)
- 右
- 右边 (RESHTS)
- straight ahead
- 直行 (LEEKOOT)
- towards the _____
- 到 _____ (NOH)
- past the _____
- 在 _____ 后面 (aghtur duh/dat)
- before the _____
- 在 _____ 前面 (FÖHR duh/hut)
- Watch for the _____.
- 注意 _____ 。 (keyk OOT för duh/dat)
- intersection
- 十字路口 (KRÜHZ-oong)
- north
- 北方 (NOHR-duhn)
- south
- 南方 (ZIGH-duhn)
- east
- 东方 (OHS-tuhn)
- west
- 西方 (WES-tuhn)
- uphill
- 上坡 (bar-GOP)
- downhill
- 下坡 (barg-DOHL)
出租车
[]- 出租车!
- 出租车! (TAK-see)
- 请带我到_____。
- 请送我去 _____。 (BRING-t Zuh mi noh _____ bate)
- 到_____需要多少钱?
- 去 _____ 要多少钱? (WAT KÖS'dat üm noh _____ toa GOHN)
- 请带我到那里。
- 请送我回去。 (BRING-t Zuh mi GÜNT-ZEED, bate)
住宿
[]- 有空房吗?
- 有空房吗? (hepp-t zuh aynishe KAH-murn fray)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- 单人/双人房一晚多少钱? (HOO-vale köst uhn kah-mur för AYN/TWAY pur-soan/un)
- 房间里有床单吗?
- 房间里有被褥吗? (Gif'dat BET-döhkur uhr in duh KOH-mur)
- 房间配有...
- 房间里有 ... 吗? (Gif'dat ... in duh KAH-mur)
- ...浴室?
- ...浴室 (...uhn BOHD-shtoov)
- ...电话?
- ...电话 (...uhn tay-lay-FONE)
- ...电视?
- ...电视 (...uhn fayrnzéén)
- 我可以先看房间吗?
- 我可以先看看房间吗? (Magh ick duh KAH-mur toa-éérst zéén)
- 你们有更安静的吗?
- 有更安静的房间吗? (heppt zuh vatt ROA-ihshurs)
- 你们有……
- 你们有 _____ 房间吗? (heppt zuh uhn ... KAH-mur)
- ...更大?
- ...更大的? (...GRÖT-turr)
- ...更干净?
- ...更好的? (...SHÖWN-uhr)
- ...更便宜?
- ...更便宜的? (...BILL-ishur)
- 好的,我要了。
- 好的,我要这个。 (goat ick name Düsuh)
- 我将住_____晚。
- 我住 _____ 晚。 (ick bleev _____ naght(uhn))
- 您能推荐另一家酒店吗?
- 你能推荐其他酒店吗? (Köhnt Zuh mi uhn ahn-NUR howe-TEL AHN-rah-dun)
- 有保险箱吗?
- 有保险箱吗? (heppt zuh uhn SAFE)
- ...储物柜?
- ...储物柜? (SLOOT-feck-uhr)
- 含早餐/晚餐吗?
- 包含早餐/晚餐吗? (is duh fröhkost/dat AH-vund-ay-tun IN-buh-gray-pun)
- 早餐/晚餐几点?
- 早餐/晚餐时间是几点? (VOA loht is duh fröhkost/dat AH-vund-ay-tun)
- 请打扫我的房间。
- 请打扫我的房间。 (köwnt zuh meen KAH-mur RAYN-moh-kun)
- 您能在_____叫醒我吗?
- 请在 _____ 叫醒我。 (köwnt zuh mi üm _____ OP-wohk-un)
- 我想退房。
- 我要退房。 (ick will vur-TRECK-un)