36.7918117.9883孝妇河湿地公园(Xiaofu River Wetland Park)(孝妇河中游,城区西南部,张店区).这里以其广阔的水域和自然湿地景观而闻名,是自然爱好者和家庭享受宁静户外时光的热门场所。公园内有步行和自行车道,以及季节性的喷泉表演,是放松身心和积极探索的好地方。但要注意蚊虫。有音乐喷泉表演;如果您想确保能看到,请提前查看演出时间表。(2024年11月更新)
36.802787118.0117644唐库文创园(Tangku Cultural and Creative Park),和平路1号,马尚镇(孝妇河中游,城区西南部,张店区).唐库文创园是由淄博市糖酒站的原马尚仓库改造而成,曾是国家食糖储备库——因此得名“唐库”。免费入场,但位置有点偏。从火车站出发,骑自行车大约30分钟,开车大约20分钟。如果您在周末来访,最好不要开车,因为停车位非常有限。 园区内有各种场所,包括猫咖、咖啡店、陶瓷店、面包店、茶馆、小龙虾餐厅以及一家手工艺品店。集市仅在周末和节假日举行,通常在下午14:00-20:00,摊位由当地手工艺爱好者经营,出售手工艺品、奶茶和蛋糕等。如果您想体验当地生活方式,还可以通过唐库微信公众号报名,自己摆摊。摊位费很合理,每天几十元。但是,摊位上必须展示独特的手工艺品或文化产品——不允许销售批发和成品。免费入场,但如果遇到特殊节日集市,可能需要门票,价格约为10元.(2024年11月更新)
春节(Chinese New Year/Spring Festival). occurs on the first day of the first lunar month, usually in January or February. In Zibo, like the rest of China, this is the most important festival of the year, celebrated with family reunions, elaborate meals, and setting off firecrackers. It is also common for locals to prepare traditional Boshan dishes such as crispy fried pork and tofu box for the family feast. Many neighborhoods host cultural activities, including lion dances and temple fairs, creating a festive atmosphere. As many migrant workers return to their hometowns, certain areas of the city may feel quieter during this time.(2024年12月更新)
冬至(Winter Solstice, Guò Dōng). literally means the Coming of Winter, falls on December 22. In Zibo, families mark the occasion with hearty meals, often including dumplings (饺子), which are believed to keep the body warm and healthy during the cold season. In rural areas, Boshan-style braised dishes such as pork knuckle or stewed chicken with chestnuts are popular choices for the family feast. Hot soups and Tangyuan (汤圆) are also commonly served, symbolizing family unity and prosperity.(2024年12月更新)
端午节(Dragon Boat Festival).Falls on the fifth day of the fifth lunar month, usually in May or June. In Zibo, the festival commemorates the patriotic poet Qu Yuan, with families gathering to eat sticky rice dumplings wrapped in bamboo leaves (粽子). While Zibo does not have large dragon boat races like some southern cities, local traditions focus on enjoying seasonal foods and engaging in community events. Some regions in Zibo also observe rituals at the riverside to honor ancestors.(2024年12月更新)
中秋节(Mid-Autumn Festival).Is on the 15th day of the 8th lunar month, usually in September or October. In Zibo, families enjoy mooncakes and seasonal fruits while gathering to admire the full moon. Boshan mooncakes, with their delicate sweetness and crispy layers, are a local specialty. Many residents visit scenic spots like Yuanshan National Forest Park or take a stroll along city parks to enjoy the autumn scenery under the bright moonlight.(2024年12月更新)
清明节(Tomb Sweeping Day).It is around the spring equinox, usually on April 5. On this day, locals visit family tombs to clean them and make offerings. It is also a time for outdoor activities like hiking or flying kites in areas such as Yiyuan Karst National Geopark. After paying respects to ancestors, families often enjoy traditional spring foods, including Boshan-style pancakes and wild vegetables.(2024年12月更新)
重阳节(Double Ninth Festival).It is on the 9th day of the 9th lunar month, usually in October. This festival celebrates longevity and respect for elders. In Zibo, it is common to hike up local mountains such as Mount Lushan, enjoying the crisp autumn air. Traditional foods like steamed buns and Boshan-style mutton soup are popular choices during family gatherings on this day.(2024年12月更新)
七夕节(Qi Xi, or Chinese Valentine's Day).It falls on the 7th day of the 7th lunar month. In Zibo, couples may celebrate with a quiet dinner featuring local delicacies such as Zibo barbecue or handmade noodles. Although the festival's romantic appeal has waned compared to the Western Valentine's Day on February 14, some traditional events like making flower garlands or writing love poems still occur in rural areas.(2024年12月更新)
齐文化节(Qi Culture Festival).Takes place annually from September 12 to November. The specific dates may vary depending on the year, but the general timeframe typically falls between September 12 and November.First established in 2004, the Qi Culture Festival features a wide range of cultural, tourism, and academic activities during its run. Events include ceremonies to honor the birthday of Jiang Taigong, visits to the Guan Zhong Memorial Hall, and tours of the Qi Culture Museum, offering participants the opportunity to learn more about Qi culture and experience its unique charm.In addition, the festival often introduces various special offers, such as "1-yuan early bird tickets" or "free admission for those dressed in traditional Hanfu." If you’re looking to immerse yourself in traditional Chinese culture, this festival is definitely worth exploring!(2024年12月更新)
文姜庙会(Wénjiāng Miào Huì)[死链]take place on the last day of the fifth lunar month and the last day of the sixth lunar month, specifically from the 30th day of the fifth lunar month to the 30th day of the sixth lunar month. The temple fair usually lasts for four days, from the 30th day of the sixth lunar month to the 3rd day of the seventh lunar month. Due to requirements for cultural heritage protection and ideological considerations, large-scale public gatherings in the Yan Wenjiang Ancestral Hall during the temple fair are restricted. Activities such as burning paper offerings and incense inside the hall are now strictly regulated, and the scale of the temple fair has been controlled. Certain activities have been canceled, with participants encouraged to pay their respects by offering flowers instead. Despite these changes, the Wenjiang Temple Fair continues to be held, maintaining its cultural significance and traditions.
36.8341118.05985又一村大酒店(联通路店)(Youyicun Grand Hotel (Liantong Road Branch)),张店区联通路26号院8-10号楼1楼,☏ +86 533-3156655.全年开放,每日10:30-14:00 16:00-20:30.如果您刚参观完海岱塔钟书阁书店,只需15分钟车程即可抵达这家餐厅。建议提前约30分钟到达,以便在入口处登记取号。如果人多,您可能需要等待相当长的时间。这里的份量非常足,所以与朋友一起用餐更划算,因为您可以尝试更多种类的菜肴。有时,老板甚至会赠送一些小菜,服务也很出色!(2024年11月更新)
36.798141118.045104148号酒吧(48 Bar),柳泉路(巴西烤肉旁).And is where Zibo's expats as well as locals head on Friday or Saturday Evenings to kick back. The beers are relatively cheap for a foreigner bar: large Qingdao bottles are ¥10. Liquor is a little more expensive at about ¥30 to ¥50 for a single shot of your favourite Vodka, Tequila or Jack Daniel's. Zibo's small expat population make most patrons usually very friendly and they will even let you play music from your phone over the sound system! There is also table football and draughts for those who love bar games.(2024年6月更新)