比萨亚语 (维萨扬语系) 是维萨扬群岛和棉兰老岛大部分地区的主要语言,而他加禄语是最大岛屿吕宋岛中部和南部的主要语言,尽管这些地区也存在其他语言。比萨亚语存在许多变体,例如宿务语,它在宿务岛以及许多周边岛屿上通用。与他加禄语不同,po 和 opo 不用于表示礼貌。取而代之的是使用正式的讲话方式。
困难
[]除了当地语言外,菲律宾大多数人都说英语。他们主要说他加禄语(或称菲律宾语),因为它在所有学校从一年级起就教授。在成为菲律宾国语基础之前,由于其在马尼拉及其周边地区的使用,比萨亚语曾是菲律宾最通行的语言。他加禄语之所以流行,仅仅是因为它是国家首都的语言,并且接近国语,即使比萨亚语被大多数人使用。
如果他加禄语不是马尼拉周边地区当地的语言,它永远不会成为国语的基础。更可能的是,比萨亚语会承担这个角色。
一般来说,来自农村地区(如农场、小城镇、市场等)社会经济地位较低的人会使用非常基础的、带有浓重口音的会话英语。他们通常不太能很好地回应英语,甚至可能听不懂别人对他们说什么,因为他们不习惯美式、英式等口音。在这种情况下,一些比萨亚语短语可能会有用。他们可能会因为你的发音和一个游客/外国人会说他们的语言而嘲笑你。
大多数社会经济地位较高的人,如城市居民,都能很好地理解和说带有轻微口音的会话英语。例如,大学教授、律师、政治家、记者、商人、医生等。在必胜客或麦当劳等连锁餐厅、星巴克等咖啡店、酒店、大型购物中心等的员工,都经过培训,能够与游客进行交流。
发音指南
[]大多数单词的发音与宿务语相同。区别在于使用字母j代替g。例如,“没有,真的”的翻译。Wala gyud是宿务语版本,而wala jud是比萨亚语版本。但宿务语使用者、薄荷岛人等都互换使用这两种发音。
Ng在比萨亚语字母表中被视为一个字母,尽管它是用两个字母书写的。它的发音像一个字母,就像单词wing中的ng一样。
短语列表
[]基础
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
- 你好。
- 你好。
- 你好吗?
- Kumusta ka? (koo-MUS-tah kah?)
- 你好吗?(非正式)
- Musta? (MUS-tah?)
- 我很好,谢谢。
- Maayo, salamat. (Ma-ayo", sah-LAH-mat.)
- 你叫什么名字?
- Unsay pangalan nimo? (OOHN-sigh pah-NGAH-lan knee-moh?)
- 你叫什么名字?(非正式)
- Unsay pangan nimo? 或 Unsay imong ngan? (OOHN-sigh pah-NGAN knee-moh.) 或 (OOHN-sigh ee-mong ngan?)
- 我的名字是______。
- 我的名字是 ______。(AH-kong pa-NGAH-lan kigh _____ .)
- 我是 ______ .
- 我是 ______。(AH-koh sea ______ .)
- 很高兴认识你。
- 很高兴认识你。
一般来说,在初次见面时不会使用这个短语。然而,当对话是比萨亚语与英语混合时,仍然可以说。
- 请。
- Palihog. (PAH-lee-hog.)
- 谢谢。
- Salamat. (sah-LAH-mat.)
- kaayo (ka-AHH-yo)可以加在短语末尾,表示“非常感谢”。
- 非常感谢。
- Daghang salamat. (Dag-hang sah-LAH-mat.)
这不是直接翻译,但常用于回应salamat。它也常被用作同意的词,例如“好的”。
- 是的。
- Oo. (OH-oh.) 或 (OHH.)
- 不。
- Dili. (DEE-lee.)
- 不(非正式)
- Di. (DEE.')
- 打扰一下。(引起注意)
- 对不起。
- 对不起。(乞求原谅)
- Pasayloa ko. (pah-SIGH-low-ah koh.)
实际上翻译为“别介意我”,但这是最接近的表达。
- 我很抱歉。
- Pasayloa ko.
- 再见
- Ari nako. (单数) Ari nami. (复数)。也常说“Baybay”(发音如英语bye-bye)。
- 我不会说比萨亚语
- Di ko kasulti ug Bisaya. (dee koh kah-SOOL-tee oohg BEE-sah-yah.)
- 你说英语吗?
- Kasulti ka ug Ingles? (kah-SOOL-tee kah oohg EEN-gless?)
- 这里有人会说英语吗?
- Naay tao diri nag-kasulti ug Ingles? (NAH-ay tauw DEE-ri' nag-kah-SOOL-tee oohg EEN-gless?)
- 救命!
- Tabang! (TAH-bang!)
这个词用于寻求帮助,例如“你能帮助我吗?”。
- 小心!
- Pagbantay! (pag-BAN-thai!)
- 早上好。
- Maayong buntag. (mah-AHH-yong boon-tahg.)
- 上午好(大约上午11点到下午1点)。
- Maayong udto. (mah-AHH-yong OOD-toe.) (udto 与 good toe. 押韵)
- 下午好。
- Maayong hapon. (mah-AHH-yong haa-pon.)
- 晚上好。
- Maayong gabii. (mah-AHH-yong gah-bee-ee.)
- Good night.
- 晚上好。(mah-AHH-yong gah-bee-ee.)
- 我不明白。
- Wala/Dili ko kasabot. (wah-LAH/DEE-lee koh kah-SAH-bot.)
- 厕所在哪里?
- Asa dapit ang CR? (Ah-sah dah-pit ang SEA-arr?)
CR 指的是卫生间。比kasilyas (KAH-seal-yas)更常用。
麻烦
[]数字
[]- 1 = usa, una, uno
- 2 = duha, dos
- 3 = tulo, tres
- 4 = upat, kwatro
- 5 = lima, sinko
- 6 = unom, seis
- 7 = pito, siete
- 8 = walo, ocho
- 9 = siyam, nuebe
- 10 = napulo, dies
- 11 = onse
- 12 = dose
- 13 = trese
- 14 = katorse
- 15 = kinse
- 16 = deciseis
- 17 = decisiete
- 18 = deciotso
- 19 = decinuebe
- 20 = baynte
- 30 = traynta
- 40 = kwarenta
- 50 = sinkwenta
- 60 = seisenta
- 70 = seitenta
- 80 = ochenta
- 90 = noybenta
- 100 (usa ka) = gatos, sientos
- 1,000 (usa ka) = libo, mil
一般来说,宿务语版本用于谈论数量。例如,upat ka buok nalang 意为“我要四个”。西班牙语版本用于谈论金钱和时间。例如,当说sinko,并且说话人谈论的是五比索时。Alas sinko 意为“五点钟”。
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]Oras
时钟时间
[]时长
[]Áfọ̀ (AH-fore)
[]白天好 = Maayong adlaw (mah-AH-yong AD-low)adlaw 与 sad cow 押韵
星期日 = Dominggo
星期一 = Lunes
星期二 = Martes
星期三 = Miyerkules
星期四 = Huwebes
星期五 = Biyernes
星期六 = Sabado
月份
[]一月 = Enero
二月 = Pebrero
三月 = Marso
四月 = Abril
五月 = Mayo
六月 = Hunyo
七月 = Hulyo
八月 = Agosto
九月 = Septiyembre
十月 = Oktubre
十一月 = Nobiyembre
十二月 = Disyembre
Writing time and date
[]Colors
[]- 蓝色 = asul
- 黑色 = itum
- 绿色 = lunhaw
- 紫色 = ubihon
- 红色 = pula/puwa
- 黄色 = dalag
- 白色 = puti
Transportation
[]- 汽车= kotse (ko che)
- Sakyanan (比Kotse更常用)
Bus and train
[]- Bus ug Tren
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]出租车
[]- Hoy! ( Hoi!)
住宿
[]货币
[]- 比索 = Piso (peeso)
- 美元 = Dolyar (dul yar)
- 钱= kuwarta/kwarta
用餐
[]我们吃饭吧!= Mangaon sa ta! (Mahng-AH-on sah tah)
鸡肉 = manok (MAH-nok)
猪肉 = karneng baboy (KAR-neng BAH-boy)
牛肉 = karneng baka (KAR-neng BAH-kah)
鱼 = isda (IS-dah)
水果 = prutas (PROO-tahs)
蔬菜 = utan (OO-tahn)
Bars
[]购物
[]Tagpila ni? (Tag-PEE-lah ni) 这个多少钱?
Naa pay lain nga size ani? (Na-a pa-i la-in nga size a-ni?) 这个有别的尺码吗?
Driving
[]Asa dapit ang..? (Asa da-PEET ang) -通往...的地方是哪里?
Layo (La-YO) - 远
Dugol (DOOG - Ohl) / Duol (DOO - Ohl) - 近
Tuyok (TOO - yok) - 转弯 *与 'too yolk' 押韵。
Likod - 后面
Kilid (KEY - lid) - 旁边
Naa sa kilid (Na-AH sa KEY-lid) - 在拐角处