外观
卡帕潘甘语是主要在潘帕加省以及塔拉克省南部、菲律宾使用的主要语言。约有200万人讲此语言。
对于不熟悉的人来说,卡帕潘甘语似乎是他加禄语的一个分支方言,他加禄语是中吕宋其他地区的原生语言,但这两种语言关系疏远且互不理解。卡帕潘甘语比他加禄语更接近三描礼士省的原住民桑巴尔语。
发音指南
[]元音
[]- /ə/
- 非重读时,是接近的后不圆唇元音;与 a 同位异音
- /aː/
- 重读时,是开放的前不圆唇元音,类似于英语的“father”
- /ɛ/
- 是开放-中前不圆唇元音,类似于英语的“bed”
- /i/
- 是接近的前不圆唇元音,类似于英语的“machine”
- /o/
- 是接近的后圆唇元音,类似于英语的“forty”
- /u/
- 是接近的后圆唇元音,类似于英语的“flute”
辅音
[]- b
- 如 bee 中的 b
- k
- 如 key 中的 k
- d
- 如 dough 中的 d
- g
- 如 gold 中的 g
- l
- 如 let 中的 l
- m
- 如 me 中的 m
- n
- 如 nice 中的 n
- ng
- 如 song 中的 ng
- p
- 如 pea 中的 p
- r
- 如 raw 中的 r
- s
- 如 sea 中的 s
- t
- 如 tea 中的 t
- w
- 如 weak 中的 w
- y
- 如 you 中的 y
双元音
[]有四个主要双元音:/aɪ/、/oɪ/、/aʊ/ 和 /iʊ/。在大多数方言(包括标准卡帕潘甘语)中,/aɪ/ 和 /aʊ/ 分别简化为 /ɛ/ 和 /o/。
短语列表
[]基础
[]|
常见标志
|
- 你好
- Dispû! (dess-POO' )
- 你好吗?
- Kómusta ka? (KAW-mooss-tah kah?)
- 你叫什么名字?
- Nánung lagyú mu? (NAH-noong lahg-YOO moo)
- 我的名字是...
- Yaku i... (YAH-koo ee)
- 很高兴认识你。
- Masaya kung akakilala ra ka. (mah-sah-YAH koong ah-kah-kee-LAH rah kah)
- 请
- Malyáring.... (mah-LYAH-rihng...)
- 谢谢
- Dakal a salámat (dah-KAHLL ah sah-LAH-maht)
- 不客气。
- Alang nánu naman. (ah-LAHNG NAH-noo nah-MAHN)
- 是
- Wa (wah)
- 否
- Alî (ah-LEE' )
- 打扰一下
- Mákilábas ku. (MAH-kee-LAH-bahss koo)
- 我很抱歉。
- Panupáyâ. (pah-noo-PAH-yah' )
- 再见
- Mámun náku. (请求离开。) (MAH-moon NAH-koo)
- Umé náku. (离开) (oo-MEH NAH-koo)
- 我说不好[某语言]。
- É ku makapagsalítâng ______ masalése. (EH koo mah-kah-pahg-sah-LEE-tahng ____ mah-sah-LEH-seh)
- 你说英语吗?
- Byása kang mag-English? (BYAH-sah kahng mahg-EENG-lihsh?)
- 这里有人会说英语吗?
- Atin byásang mag-English kéni? (AH-teen BYAH-sahng mahg-EENG-lihsh KEH-nee?)
- 救命!
- Sópan na. (SAW-pahn nah)
- 早上好。
- Máyap a y'abak. (MAH-yahp ah YAH-bahck)
- 晚上好。
- Máyap a béngi. (MAH-yahp ah BEH-ngee)
- 下午好。
- Máyap a gatpanápun. (MAH-yahp ah gaht-pah-NAH-poon)
- 我不明白。
- E ke ayintindyan. (EH keh ah-yeen-teen-DYAHN)
- 厕所在哪里?
- Nukarin ya ing banyu? (NOO-kah-reen yah eeng BAHN-yoo?)
麻烦
[]- 离开我。
- Lakwan mu ku. (lahck-WAHN moo koo)
- 别碰我!
- E mu ku tatagkilan! (EH moo koo tah-tahg-kee-LAHN!)
- 我要叫警察。
- Mawus kung pulis. (MAH-wooss koong poo-LEESS)
- 警察!
- Pulis! (poo-LEESS!)
- 站住!小偷!
- Tuknang ka! Mapanako! (toock-NAHNG kah! mah-pah-NAH-kaw!)
- 我需要你的帮助。
- Saupan yu ku pu. (sow-PAHN yoo koo poo)
- 这是紧急情况。
- Emergency ya ini. (eh-MEHR-jehn-see yah ee-NEE)
- 我迷路了。
- Melili ku. (meh-lee-LEE koo)
- 我丢了我的包。
- Mewala ya ing bag ku. (meh-wah-LAH yah eeng bahg koo)
- 我丢了我的钱包。
- Mewala ya ing wallet ku. (meh-wah-LAH yah eeng WAH-leht koo)
- 我病了。
- Másakit ku. (MAH-sah-kiht koo)
- 我受伤了。
- Kepalyarian ku. (keh-PAHLL-yah-ryahn koo)
- 我需要医生。
- Mangailangan kung doktor. (mah-ngigh-LAH-ngahn koong dawck-TAWR)
- 我能用你的电话吗?
- Malyari kung makigamit phone mu? (mahll-YAH-ree koong mah-kee-GAH-miht fohn moo?)
数字
[]- 1
- metung (MEH-toong)
- 2
- adwa (ahd-WAH)
- 3
- atlu (aht-LOO)
- 4
- apat (AH-paht)
- 5
- lima (lee-MAH)
- 6
- anam (ah-NAHM)
- 7
- pitu (pee-TOO)
- 8
- walu (wah-LOO)
- 9
- siyam (shahm)
- 10
- apulu (ah-POO-loo)
- 11
- labing metung (lah-BEENG MEH-toong)
- 12
- labing adwa (lah-BEENG ahd-WAH)
- 13
- labing atlu (lah-BEENG aht-LOO)
- 14
- labing apat (lah-BEENG AH-paht)
- 15
- labing lima (lah-BEENG lee-MAH)
- 16
- labing anam (lah-ANAHM)
- 17
- labing pitu (lah-BEENG pee-TOO)
- 18
- labing walu (lah-BEENG wah-LOO)
- 19
- labing siyam (lah-BEENG shahm)
- 20
- adwampulu (ahd-wahm-POO-loo)
- 21
- adwampulu't metung (ahd-wahm-POO-loot MEH-toong)
- 22
- adwampulu't adwa (ahd-wahm-POO-loot ahd-WAH)
- 23
- adwampulu't atlu (ahd-wahm-POO-loot aht-LOO)
- 30
- atlung pulu (aht-LOONG POO-loo)
- 40
- apat a pulu (AH-paht ah POO-loo)
- 50
- limang pulu (lee-MAHNG POO-loo)
- 60
- anam a pulu (ah-NAHM ah POO-loo)
- 70
- pitung pulu (pee-TOONG POO-loo)
- 80
- walung pulu (wah-LOONG POO-loo)
- 90
- siyam a pulu (shahm ah POO-loo)
- 100
- dinalan (dee-NAH-lahn)
- 200
- adwang dalan (ahd-WAHNG DAH-lahn)
- 300
- atlung dalan (aht-LOONG DAH-lahn)
- 1,000
- libu (LEE-boo)
- 2,000
- adwang libu (ahd-WAHNG LEE-boo)
- 10,000
- laksa (lahck-SAH)
- 100,000
- gatus (gah-TOOSS)
- 1,000,000
- sangyuta (sahng-YOO-tah)
- 1,000,000,000
- metung a bilyun (MEH-toong ah beell-YOON)
- 1,000,000,000,000
- metung a trilyun (MEH-toong ah treell-YOON)
- number _____ (train, bus, etc.)
- numeru ning tren/bus. (NOO-meh-roo neeng trehn/boos)
- half
- kapitna (kah-peet-NAH)
- less
- dítak (DEE-tahck)
- more
- dakál (dah-KAHLL)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- ngeni (NGEH-nee)
- 稍后
- póta (PAW-tah)
- 之前
- bayu (BAH-yoo)
- 早上
- ábak (AH-bahck)
- 下午
- gatpanápun ( gaht-pah-NAH-poon)
- 晚上
- bengi (BEH-ngee)
- 夜晚
- bengi (BEH-ngee)
时钟时间
[]- one o'clock AM
- a la una ning ábak (ah-lah-OO-nah neeng AH-bahck)
- two o'clock AM
- a las dos ning ábak (ah-lahss-DAWSS neeng AH-bahck)
- 中午
- ugtu (OOG-too)
- 下午一点
- a la una ning gatpanápun (ah-lah-OO-nah neeng gaht-pah-NAH-poon)
- 下午两点
- a las dos ning gatpanápun (ah-lahss-DAWSS neeng gaht-pah-NAH-poon)
- 午夜
- kapitángang bengi (kah-pee-TAH-ngahng BEH-ngee)
时长
[]- _____ minute(s)
- minutu (mee-NOO-too)
- _____ hour(s)
- oras (AW-rahss)
- _____ day(s)
- aldo (AHLL-daw)
- _____ week(s)
- duminggu (doo-MEENG-goo)
- _____ month(s)
- bulan (BOO-lahn)
- _____ year(s)
- banwa (BAHN-wah)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- ngening aldo (NGEH-neeng ahll-DAW)
- 昨天
- nápun (NAH-poon)
- 明天
- bukas (BOO-kahss)
- 本周
- ngening duminggu (NGEH-neeng doo-MEENG-goo)
- 上周
- ing mílabas a duminggu (eeng MEE-lah-bahss ah doo-MEENG-goo)
- 下周
- king tútuking duminggu (keeng TOO-too-keeng doo-MEENG-goo)
- []
- Duminggu (doo-MEENG-goo)
- 星期一
- Lunes (LOO-nehss)
- 星期二
- Martes (MAHR-tehss)
- 星期三
- Myerkoles (MYEHR-kaw-lehss)
- 星期四
- Webes (hoo-WEH-behss)
- 周六和银行假日
- Byernes (BYEHR-nehss)
- 星期六
- Sabado (SAH-bah-daw)
月份
[]- 一月
- Enéru (eh-NEH-roo)
- 二月
- Pebréru (pehb-REH-roo)
- 三月
- Marsu (MAHR-soo)
- 四月
- Abril (ahb-REELL)
- 五月
- Mayu (MAH-yoo)
- 六月
- Hunyu (HOON-yoo)
- 七月
- Hulyu (HOOLL-yoo)
- August
- Agostu (ah-GAWSS-too)
- 九月
- Septyembri (sehp-TYEHM-bree)
- 十月
- Uktubri (oock-TOO-bree)
- 十一月
- Nobyembri (nawb-YEHM-bree)
- 十二月
- Disyembri (deess-YEHM-bree)
Writing time and date
[]日期可以按以下方式书写
- 英语格式:April 26, 1988 会是 Abril 26, 1988
- 西班牙格式:Hulyu 9, 1998 会是 ika-9 ning Hulyu, 1998
时间的书写方式与英语相同(例如 2:23AM),但发音则遵循西班牙语(例如 alas says baynte tres ning abak)。
Colors
[]- 红色
- malutu (mah-LOO-too' )
- 黑色
- matuling (mah-TOO-leeng)
- 蓝色
- iro (EE-raw)
- 黄色
- papas (pah-PAHSS)
- 绿色
- aluntyag (ah-loon-TYAHG)
- 紫色
- kuntang (koon-TAHNG)
- 靛蓝
- tayum (TAH-yoom)
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- Magkanu ya ing ticket pamunta ____? (mahg-KAH-noo yah eeng TEE-keht pah-moon-TAH ____?)
- 一张去 _____ 的票,请。
- Metung ticket pamunta ____. (MEH-toong TEE-keht pah-moon-TAH ____)
- Where does this train/bus go?
- Núkarin ya pamunta ing tren/bus ayni? (NOO-kah-reen yah pah-moon-TAH eeng trehn/booss igh-NEE?)
- Where is the train/bus to _____?
- Núkarin ya ing tren/bus pamunta _____? (NOO-kah-reen yah eeng trehn/booss pah-moon-TAH ____?)
- Does this train/bus stop in _____?
- Núkarin ya magtigil ing tren/bus ayni? (NOO-kah-reen yah mahg-TEE-gihll eeng trehn/booss igh-NEE?)
- When does the train/bus for _____ leave?
- Kápilan máko ing tren/bus para king ___? (KAH-pee-lahn MAH-kaw eeng trehn/booss PAH-rah kihng _____?)
- When will this train/bus arrive in _____?
- Kápilan datang ing tren/bus ayni king ____? (KAH-pee-lahn DAH-tahng eeng trehn/booss igh-NEE kihng ____?)
出租车
[]- 出租车!
- Taxi! (TAHCK-see)
- 请带我到_____。
- Dala mu ku king ___,pakisuyu. (dah-LAH moo koo keeng ___,pah-kee-SOO-yoo)
- 到_____需要多少钱?
- Magkanu ing pamasayi papuntang ___? (mahg-KAH-noo eeng pah-mah-SAH-yee pah-poon-TAHNG ____?)
- 请带我到那里。
- Dala mu ku keta, pakisuyu. (dah-LAH moo koo keh-TAH, pah-kee-SOO-yoo)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 我怎么去 _____?
- Makananu kung munta king ____? (mah-kah-NAH-noo koong moon-TAH keeng ____?)
- ...the train station?
- ...istasyun ning tren? (eess-TAHSS-yoon neeng trehn?)
- ...the bus station?
- ...istasyun da ring bus? (eess-TAHSS-yoon DAH reeng booss?)
- ...the airport?
- ...sulagpawan? (soo-lahg-PAH-wahn?)
- ...downtown?
- ...kabalenan? (kah-bah-LEH-nahn?)
- ...the _____ hotel?
- ...ing ____ hotel? (eeng ____ haw-TEHLL?)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...konsuladu ning Amerika/Canada/Australia/Britanya? (kawn-soo-LAH-doo neeng ah-MEH-ree-kah/KAH-nah-dah/owss-TRAHLL-yah/brih-TAHN-yah?)
- Where are there a lot of...
- Marakal la ring... (mah-rah-KAHLL lah reeng...)
- ...hotels?
- ...otel? (aw-TEHLL?)
- ...restaurants?
- ...pipanganan? (PEE-pah-NGAH-nahn?)
- ...bars?
- ...bar? (BAHR?)
- ...sites to see?
- pasyalan (pahss-YAH-lahn?)
- Can you show me on the map?
- Malayaring palawe king mapa? (mahll-YAH-reeng pah-LAH-weh keeng MAH-pah?)
- 街道
- dálan (DAH-lahn)
- Turn left.
- Magkayli ka. (mahg-KIGH-lee kah)
- Turn right.
- Magwanan ka. (mahg-WAH-nahn kah)
- 左
- kayli (kigh-LEE)
- 右
- wanan (WAH-nahn)
- straight ahead
- sumulung ka (soo-MOO-loong kah)
- towards the _____
- papunta king ___ (pah-poon-TAH keeng ____)
- past the _____
- kalagpas mu king _____ (kah-lahg-PAHSS moo keeng _____ )
- before the _____
- bayu ka miras king ____ (BAH-yoo kah mee-RAHSS keeng ____)
- Watch for the _____.
- Antabayanan me king ____. (ahn-tah-bah-YAH-nahn meh keeng _____)
- north
- amiánan (ahm-YAH-nahn)
- south
- ábagátan (AH-bah-GAH-tahn)
- east
- aslágan (ahss-LAH-gahn)
- west
- álbugan (AHLL-boo-gahn)
- uphill
- paukyat (pah-oock-YAHT)
- downhill
- lusung (LOO-soong)
住宿
[]- 有空房吗?
- Atin pa bang bakanting kwartu? (AH-teen pah bahng bah-KAHN-teeng KWAHR-too?)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- Magkanu ya ing kwartu para keng metung/adwang tau? (mahg-KAH-noo yah eeng KWAR-too PAH-rah kehng MEH-toong/ahd-WAHNG TAH-oo?)
- 房间配有...
- Ing kwartu atin ya waring... (eeng KWAHR-too AH-teen yah WAH-reeng...)
- ...床单?
- ...ulas (oo-LAHSS)
- ...浴室?
- ...banyu (BAHN-yoo)
- ...电话?
- ...teleponu (teh-LEH-paw-noo)
- ...电视?
- TV (TEE-bee)
- 我可以先看房间吗?
- Malyari ke bang akit ing kwartu? (mahll-YAH-ree keh bahng AH-kiht eeng KWAHR-too?)
- 有更安静的吗?
- Atin ka bang mas taimik? (AH-teen kah bahng mahss tah-EE-mihck?)
- ...更大?
- ...mas maragul (mahss mah-rah-GOOLL)
- ...更干净?
- ...mas malinis (mahss mah-LEE-neess)
- ...更便宜?
- ...mas mura (mahss MOO-rah)
- 好的,我要了。
- OK, kuwanan ke. (OH-kay koo-WAH-nahn keh)
- 我将住_____晚。
- Magmaratun kung ____ bengi (mahg-mah-rah-TOON koong ___ BEH-ngee)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- Malyari kang magrekomendang aliwang otel? (mahll-YAH-ree kahng mahg-reh-kaw-mehn-DAHNG AH-lee-wahng aw-TEHLL?)
- 有保险箱吗?
- Atin kayung safe? (AH-teen kah-YOONG sayf?)
- ...储物柜?
- ...lockers? (LAH-kehrss?)
- 含早餐/晚餐吗?
- Abe ne bang almusal? (AH-beh neh bahng ahll-moo-SAHLL?)
- 早餐/晚餐几点?
- Nanu ya ing oras ning almusal? (NAH-noo yah eeng AW-rahss neeng ahll-MOO-sahll?)
- 请打扫我的房间。
- Linisan me ing kwartu ku. (lee-NEE-sahn meh eeng KWAHR-too koo)
- 您能在_____叫醒我吗?
- Malyari mu kung gisingan? (mahll-YAH-ree moo koong gee-SEE-ngahn?)
- 我想退房。
- Bisa nakunh mag-check out. (BEE-sah NAH-koong mahg-CHEHCK-owt)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- Tatanggap kayung Dollar? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG DAH-lahr?)
- 接受英镑吗?
- Tatanggap kayung Pounds? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG powndss?#
- 接受欧元吗?
- Tatanggap kayung Euro? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG YOO-raw?)
- 接受信用卡吗?
- Tatanggap kayung Credit card? (TAH-tahng-gahp kah-YOONG KREH-diht-kahrd?)
- Can you change money for me?
- Malyari mu lang palitan dening pera ku? (mahll-YAH-ree moo lahng PAH-lee-tahn DEH-neeng PEH-rah koo?)
- Where can I get money changed?
- Nukarin ku malyaring papalit pera? (NOO-kah-reen koo mahll-YAH-reeng PAH-pah-liht PEH-rah?)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- Mamalit kayung traveler's check? (MAH-mah-liht kah-YOONG TRAH-beh-lehrss chehck?)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- Nukarin ku malyaring papalit traveler's check? (NOO-kah-reen koo mahll-YAH-reeng PAH-pah-liht TRAH-beh-lehrss chehck?)
- 汇率是多少?
- Nanu ya pu ing exchange rate? (NAH-noo yah poo eeng ehkss-CHAYNJ rayt?)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Nukarin la ring ATM keni? (NOO-kah-reen lah reeng ay-TEE-ehm KEH-nee?)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- Makisuyu pung lamesa pangkatawu/pang-adwang katawu. (mah-kee-SOO-yoo poong lah-MEH-sah pahng-kah-TAH-woo/pahng-ahd-WAHNG kah-TAH-woo)
- Can I look at the menu, please?
- Malyari ke pung lawen ing menu? (mahll-YAH-ree keh poong LAH-wehn eeng meh-NOO?)
- Can I look in the kitchen?
- Malyari ke pung lawen ing kusina? (mahll-YAH-ree keh poong LAH-wehn eeng koo-SEE-nah)
- Is there a house specialty?
- Atin kayu pung initsuran? (AH-teen kah-YOO poong ee-neet-SOO-rahn)
- Is there a local specialty?
- Atin kayu pung initsuran keting banda yo? (AH-teen kah-YOO poong ee-neet-SOO-rahn KEH-tihng bahn-dah YAW?)
- I'm a vegetarian.
- Vegetarian ku. (beh-jeh-TAHR-yahn koo)
- I don't eat pork.
- E ku mamangan karning babi. ( EH koo MAH-mah-ngahn kahr-NEENG BAH-bee)
- I don't eat beef.
- E ku mamangan karning babi. ( EH koo MAH-mah-ngahn kahr-NEENG BAH-kah)
- 太咸了。
- Málat ya. (MAH-laht yah)
- 太甜了。
- Mayúmu ya. (mah-YOO-moo yah)
- 很酸。
- Maslam ya. (mahss-LAHM yah)
- 很辣。
- Maparas ya. (mah-pah-RAHSS yah)
- I only eat kosher food.
- Kalutung Kosher mu ing kakanan ku. (kah-LOO-toong KAW-shehr moo eeng KAH-kah-nahn koo)
- 可以做得“清淡”一点吗?(油/黄油/猪油少放)
- Malyari pung pakibawasnan ing taba? (mahll-YAH-ree poong pah-kee-bah-wahss-NAHN eeng tah-BAH' )
- fixed-price meal
- pamangang maka-pirmis presyo (PAH-mah-ngahng mah-kah-peer-MEESS PREH-shaw)
- 单点
- à la carte (AH-lah-kahrt)
- 早餐
- amusal (AH-moo-sahll)
- 午餐
- paugtuan (pah-oog-TOO-ahn)
- tea (meal)
- meryenda (mehr-YEHN-dah)
- supper
- apúnan (ah-POO-nahn)
- I want _____.
- Bisa kung ____. (BEE-sah koong ____)
- I want a dish containing _____.
- Bisa kung pamangan a miki-___. (BEE-sah koong PAH-mah-ngahn ah MEE-kee-____)
- 鸡肉
- karning manuk (kahr-NEENG mah-NOOCK)
- 牛肉
- karning baka (kahr-NEENG BAH-kah)
- 鱼
- asan (AH-sahn)
- 火腿
- amunadu (ah-moo-NAH-doo)
- 香肠
- longganisa (lawng-gah-NEE-sah)
- 奶酪
- kesu (KEH-soo)
- 鸡蛋
- ebun (EH-boon)
- salad
- ensalada (ehn-sah-LAH-dah)
- (新鲜)蔬菜
- guleng sagiwa (GOO-lehng sah-GEE-wah)
- (新鲜)水果
- prutas sagiwa (PROO-tahss sah-GEE-wah)
- 面包
- tinape (tee-NAH-peh)
- 吐司
- tustadu (tooss-TAH-doo)
- noodles
- pansit (pahn-SEET)
- rice
- nasi (NAH-see' )
- beans
- bule (BOO-leh)
- May I have a glass of _____?
- Malyari ku pung manyad metung basung ____? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD MEH-toong BAH-soong ___?)
- May I have a cup of _____?
- Malyari ku pung manyad metung tasang ____? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD MEH-toong TAH-sahng ___?)
- May I have a bottle of _____?
- Malyari ku pung manyad metung boting ___? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAD MEH-toong BAW-teeng ___?)
- coffee
- kape (kah-PEH)
- tea (drink)
- tsaa (chah-AH)
- 果汁
- juice (jooss)
- (bubbly) water
- danum (DAH-noom)
- (still) water
- danum (DAH-noom)
- beer
- beer (beer)
- red/white wine
- malutung/maputing wine (mah-LOO-toong/mah-poo-TEENG wighn)
- 请给我一些_____?
- Malyari ku pung manyad _____? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD __?)
- 盐
- asin (ah-SEEN)
- 黑胡椒
- paminta (pah-meen-TAH)
- 黄油
- mantikilya (mahn-tee-keell-YAH)
- 我吃完了。
- Yari naku. (YAH-ree NAH-koo)
- 很好吃。
- Manyaman ing pamangan. (mahn-YAH-mahn eeng PAH-mah-ngahn)
- Please clear the plates.
- Pakilako ya namu ini. (pah-kee-LAH-kaw yah NAH-moo ee-NEE)
- The check, please.
- Makiduwang na ku ketang chit. (mah-kee-DOO-wahng nah koo KEH-tahng chiht)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- Atin kayu alkohol? (AH-teen kah-YOO AHLL-koo-hawll?)
- 有桌边服务吗?
- Atin magserbidora? (AH-teen mahg-sehr-bee-DAW-rah?)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- Metung/Adwa beer, pakisuyu. (MEH-toong/ahd-WAH beer, pah-kee-SOO-yoo)
- A glass of red/white wine, please.
- Metung baso ning malutung/maputing wine, pakisuyu. (MEH-toong BAH-saw neeng mah-LOO-toong/mah-poo-TEENG wighn, pah-kee-SOO-yoo)
- 请给我一瓶。
- Metung baso, pakisuyu. (MEH-toong BAH-saw, pah-kee-SOO-yoo)
- whiskey
- whiskey (WIHSS-kee)
- 伏特加
- vodka (VAWD-kah)
- 朗姆酒
- ram (rahm )
- 水
- danum (DAH-noom)
- 苏打水
- club soda (klahb SOH-dah)
- 汤力水
- tonic water (TOH-nihck WAW-tehr)
- 橙汁
- orange juice (AW-rihnj jooss)
- Coke (soda)
- coke (kohck)
- Do you have any bar snacks?
- Atin kayu bar snacks? (AH-teen kah-YOO bahr snahkss?)
- 请再来一杯。
- Metung pa, pakisuyu. (MEH-toong pah, pah-kee-SOO-yoo)
- 请再来一轮。
- Metung pa durut, pakisuyu. (MEH-toong pah DOO-root, pah-kee-SOO-yoo)
- 几点关门?
- Nanu oras ing pámanyara? (NAH-noo AW-rahss eeng PAH-mahn-yah-rah?)
- Cheers!
- Cheers! (cheerss)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- Atin kayu ketang magkasya kánaku? (AH-teen kah-YOO KEH-tahng KAH-nah-koo?)
- How much is this?
- Magkanu pu kanini? (mahg-KAH-noo poo kah-nee-NEE)
- 太贵了。
- Mal ya masyadu. (mahll yah mahss-YAH-doo)
- 您能接受_____吗?
- Kuwanan me ing ____? (KWAH-nahn meh eeng ____?)
- 贵的
- mal ya (mahll YAH)
- 便宜的
- múra ya (MOO-rah yah)
- 我买不起。
- Ali ke agyung saliwan. (ah-LEE keh ahg-YOONG sahll-WAHN)
- 我不要了。
- É ke buri. (EH keh BOO-ree)
- 你骗我。
- Pamurayitnan mu ku. (pah-moo-RAH-yeet-nahn moo koo)
- 我没兴趣。
- Ali ku bisa. (ah-LEE koo BEE-sah)
- 好的,我要了。
- Sige, kunan ke. (SEE-geh, KOO-nahn keh)
- 能给我一个袋子吗?
- Malyari ku pung manyad bag? (mahll-YAH-ree koo poong mahn-YAHD bahg?)
- 你们发货(到海外)吗?
- Mamarala kayu pu aliwang bansa? (mah-mah-RAH-lah kah-YOO poo AH-lee-wahng bahn-SAH?)
- 我需要...
- Mangailangan kung... (mah-ngigh-LAH-ngahn koong...)
- ...牙膏。
- ...toothpaste (TOOTH-payst)
- ...牙刷。
- ...sipilyu (see-peell-YOO)
- ...卫生巾。
- ...tampons (tahm-PAWNSS)
- ...肥皂。
- ...sabun (sah-BOON)
- ...洗发水。
- ...shampoo (SHAHM-poo)
- ...pain reliever. (例如:阿司匹林或布洛芬)
- ...pakalako sakit (pah-kah-LAH-kaw sah-KEET)
- ...感冒药。
- ...panulung lagnat (pah-NOO-loong lahg-NAHT)
- ...胃药。
- ...panulung bulus (pah-NOO-loong BOO-looss)
- ...剃须刀。
- ...labasas (lah-BAH-sahss)
- ...an umbrella.
- ...payung (PAH-yoong)
- ...防晒霜。
- ...sunblock lotion (sahn-BLAHCK LOH-shawn)
- ...明信片。
- ...postcard (pohst-KAHRD)
- ...postage stamps.
- ...postage stamps (PAWSS-tihj stahmpss)
- ...电池。
- ...baterya (bah-tehr-YAH)
- ...信纸。
- ...pipanyulatan (pee-pahn-yoo-LAH-tahn)
- ...一支笔。
- ...panyulat (pahn-YOO-laht)
- ...英文书籍。
- ...libru king Inglis. (leeb-ROO keeng EENG-leess)
- ...英文杂志。
- ...Inglis a magasin. (EENG-leess ah MAH-gah-seen)
- ...英文报纸。
- ...Inglis a diaryu (EENG-leess ah JAHR-yoo)
- ...一本英卡词典。
- ...Diksyunaryu king Inglis-Kapampangan. (deeck-syoo-NAHR-yoo keeng EENG-leess-kah-pahm-PAH-ngahn)
Driving
[]- I want to rent a car.
- Buri keng arkilan ing kotsi. (BOO-ree kehng ahr-kee-LAHN eeng KAWT-chee)
- Can I get insurance?
- Malyari keng kunan ing insurance? (mahll-YAH-ree kehng KOO-nahn eeng ihn-SHOO-rahnss?)
- gas (petrol) station
- gasolináan (gah-saw-lee-NAH-ahn)
- petrol
- gasolina (gah-saw-LEE-nah)
- diesel
- kurudu (KROO-doo)
执法
[]- 我没做错任何事。
- Ala ku gewa mali. (ah-LAH koo geh-WAH mah-LEE' )
- 是误会。
- Ali pamikaintindi. (ah-LEE pah-mee-kah-een-teen-DEE)
- 你要带我去哪里?
- Nokarin mu ku darala? (naw-kah-REEN moo koo dah-rah-LAH?)
- 我被逮捕了吗?
- maka-arestu ku? (mah-kah-ah-REHSS-too koo?)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- American/Australian/British/Candian ku. (ah-MEH-ree-kahn/owss-TRAYLL-yahn/BRIH-tihsh/kah-NAY-dyahn koo)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- Bisa ku makisabi keng American/Australian/British/Canadian embassy. (BEE-sah koo mah-kee-SAH-bee kehng ah-MEH-ree-kahn/owss-TRAYLL-yahn/BRIH-tihsh/kah-NAY-dyahn EHM-bah-see)
- I want to talk to a lawyer.
- Buri keng akasabi ing metung a abugadu. (BOO-ree kehng ah-kah-SAH-bee eeng MEH-toong ah ah-boo-GAH-doo)
- 我现在可以付罚款吗?
- Malyari naku mamayad ngeni? (mahll-YAH-ree NAH-koo mah-MAH-yahd NGEH-nee?)