跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行

The Skye Trail is a 128 公里 (80 英里) long-distance hiking route that runs the length of the Isle of Skye in Scotland. Known for its dramatic scenery, the trail passes several of the island’s most notable landmarks, including the Trotternish Ridge, the Quiraing, the Old Man of Storr, and the Cuillin mountains. (Skye Trail 是一条长距离徒步路线,全长128公里(80英里),贯穿苏格兰斯凯岛的南北。这条路线以其壮观的景色而闻名,途经岛上一些最著名的地标,包括特罗特尼什山脊、奎拉英、老人岩和库林山脉。)

了解

[]
参见:英国徒步

The Skye Trail is an unofficial route without waymarks on the route. The route is suitable for experienced backpackers as there are sections with no path and a long ridge traverse. It links together existing footpaths, trods, and open moorland to form a continuous walk from Rubha Hunish in the north to Broadford in the south. The trail typically takes between 5 to 7 days to complete, depending on pace and weather conditions. The route includes challenging highlights such as the Trotternish Ridge and the Cuillin foothills, along with quieter coastal and glen sections. (Skye Trail 是一条非官方路线,没有标记。由于部分路段没有小径,且需要进行长距离的山脊穿越,因此该路线适合经验丰富的背包客。它连接了现有的小径、羊肠小道和开阔的荒野,形成了一条从北部的 Rubha Hunish 到南部的 Broadford 的连续徒步路线。根据行进速度和天气条件,徒步完成此路线通常需要 5 到 7 天。路线包括特罗特尼什山脊和库林山麓等挑战性亮点,以及较为宁静的海岸和峡谷路段。)

Due to the lack of waymarking and infrastructure, it is not recommended for beginners or those without strong map and compass skills. That said, for well-prepared walkers, it offers one of the most rewarding and spectacular long-distance hikes in the UK. (由于缺乏标记和基础设施,不建议初学者或没有熟练的地图和指南针技能的人士尝试。话虽如此,对于准备充分的徒步者来说,它提供了英国最令人满意和壮观的长距离徒步路线之一。)

The trail is mapped on Waymarked Trails: Skye Trail. (该路线已在 Waymarked Trails 上标示:Skye Trail。)

准备

[]

The Skye Trail is an unofficial route and is not waymarked, so you'll need a map and compass, or a GPS device, and strong navigation skills. You'll also need a high level of fitness. The terrain is often boggy, steep, and exposed to the elements. There are no permits required. (Skye Trail 是一条非官方路线,没有标记,因此您需要地图和指南针,或 GPS 设备,并具备出色的导航技能。您还需要具备良好的体能。地形通常泥泞、陡峭,并暴露在恶劣天气中。不需要许可证。)

餐饮

[]

You must carry all of your own food and a camping stove. There are only very limited opportunities to resupply with basic items, such as in Portree and the Flodigarry Hostel. There are no restaurants or shops on the trail itself. (您必须携带所有食物和露营炉。沿途只有极少数可以补充基本物品的地方,例如在 Portree 和 Flodigarry Hostel。徒步路线上没有餐馆或商店。)

饮品

[]

You must carry enough water for the day's hike. While there are many streams, it's essential to purify all water you collect from the wild. A water filter or purification tablets are highly recommended. (您必须携带足够一天徒步所需的水。虽然有许多溪流,但净化您从野外收集的所有水源至关重要。强烈建议携带滤水器或净水片。)

住宿

[]

Wild camping is the only option for much of the route. You'll need to carry a lightweight tent, a warm sleeping bag (three-season or four-season depending on the time of year), and a sleeping mat. There are a few accommodation options in villages at the start and end of some sections, such as Portree and the Flodigarry Hostel, but these should be booked well in advance. There are two bothies along the route that may be used as well. (路线的大部分区域只能进行野外露营。您需要携带轻便的帐篷、保暖睡袋(根据季节选择三季或四季睡袋)和睡垫。在一些路段的起点和终点村庄,例如 Portree 和 Flodigarry Hostel,有一些住宿选择,但应提前预订。沿途还有两个简易小屋可供使用。)

气候

[]

The weather on the Isle of Skye is highly unpredictable and can change rapidly. Be prepared for strong winds, heavy rain, and mist at any time of year. Snow is common in winter, making the trail very difficult and dangerous. Layered waterproof and windproof clothing is essential. The trail is best attempted from late spring to early autumn. (斯凯岛的天气极难预测,变化迅速。一年中的任何时候都要准备好应对强风、大雨和浓雾。冬季常有降雪,使路线非常困难和危险。分层穿着防水防风的衣物至关重要。最佳徒步季节是从晚春到初秋。)

环境

[]

The Skye Trail passes through a fragile environment. Adhere to the principles of Leave No Trace and the Scottish Outdoor Access Code. Be prepared for midges, especially in the summer months; insect repellent is a must. Check for ticks after each day's hike. Dispose of all waste properly, and do not light fires. (Skye Trail 穿过一个脆弱的环境。请遵守“不留痕迹”原则和苏格兰户外准入守则。请准备好应对蠓虫,尤其是在夏季;驱虫剂是必备品。每次徒步后请检查是否有蜱虫。妥善处理所有废物,不要生火。)

抵达

[]

See the Skye and Portree articles for details of getting to the island. You might start and finish your trail with buses from and back to Portree. (有关如何前往岛屿的详细信息,请参阅 Skye 和 Portree 的文章。您可能会从 Portree 搭乘巴士往返,开始和结束您的徒步行程。)

The walk start is served by Stagecoach buses 57A and 57C which run from Portree and Uig (57C only). The bus stop for the walk start is "Duntulm, Shulista Road End". (徒步起点有 Stagecoach 57A 和 57C 路公交车服务,这两路公交车分别从 Portree 和 Uig 发车(仅 57C)。徒步起点的公交车站是“Duntulm, Shulista Road End”。)

The walk end at Broadford has regular buses to Portree and Citylink buses to Glasgow and Inverness. (徒步终点 Broadford 有前往 Portree 的常规巴士以及前往 Glasgow 和 Inverness 的 Citylink 巴士。)

步行

[]
Map
Map of Skye Trail (Skye Trail 地图)

Rubha Hunish - Flodigarry (Rubha Hunish - Flodigarry)

长度 12.25 km  时长 3 hr  爬升 177 m  

The trail begins at Rubha Hunish Skye's northernmost point, with the trailhead at (徒步路线始于斯凯岛最北端的 Rubha Hunish,起点位于) Rubha Hunish car park, following a rugged coastline with cliffs and sea stacks. The bothy (起点是 Rubha Hunish 的停车场,沿着拥有悬崖和海蚀柱的崎岖海岸线前行。) The Lookout is available close to the start of the route. (The Lookout 简易小屋就在路线起点附近。)

Hikers pass Duntulm Castle ruins and the abandoned village of Erisco. The route includes views of the Outer Hebrides, seabird sightings, boggy sections, and a short rocky scramble on the optional Hunish headland detour. A burn crossing near Kilmaluag can be challenging after heavy rain. The stage ends at (徒步者会经过 Duntulm 城堡遗址和废弃的 Erisco 村庄。路线包括外赫布里底群岛的景色、海鸟的踪迹、泥泞的路段,以及可选的 Hunish 半岛绕行路线上的一小段岩石攀爬。雨后,Kilmaluag 附近的溪流穿越可能会很困难。这一段结束于) Flodigarry Flodigarry on Wikipedia, near a hostel and the Flodigarry Hotel, with views of the Trotternish Ridge and the Quiraing. (Flodigarry,附近有青年旅社和 Flodigarry 酒店,可以欣赏到特罗特尼什山脊和奎拉英的景色。)

Flodigarry - The Storr (Flodigarry - The Storr)

长度 27.5 km  时长 8½ hr  爬升 736 m  

旧斯托尔老人

The trail climbs from Flodigarry onto the Trotternish Ridge, a 30 km escarpment running along the peninsula. This is the toughest stage of the Skye Trail, with steep climbs, rough terrain, and no clear path in places. It crosses the Quiraing, known for formations like the Needle and Prison, and continues along the ridge over several summits to The Storr, which rises to 719 m (2,359 ft). There are no facilities along the way, so carry enough water and supplies. Navigation is difficult in poor weather. The stage ends at the (路线从 Flodigarry 爬升到特罗特尼什山脊,这是一条长达 30 公里的半岛悬崖。这是 Skye Trail 最艰苦的一段,有陡峭的爬升、崎岖的地形,以及部分路段没有清晰的小径。它穿过奎拉英,那里有针峰和监狱等地貌,并沿着山脊继续前行,越过多个山峰,到达 The Storr,海拔高达 719 米(2,359 英尺)。沿途没有服务设施,所以要带足水和补给。天气恶劣时导航困难。这一段结束于) Storr car park, near the Old Man of Storr pinnacles. (Storr 停车场,靠近老人岩尖峰。)

The Storr - Portree (The Storr - Portree)

长度 14 km  时长 4 hr  爬升 341 m  

The trail begins at Storr car park, offering an easier stage after the challenging ridge. A short road walk leads to rough moorland, then joins the coastal cliffs. Hikers follow a route along the cliff tops with views over the Sound of Raasay. On clear days, the isle of Raasay and the mainland are visible. A side trip descends to Bearreraig Bay, known for fossils, while those who skipped The Storr may opt for a late ascent. The terrain begins pathless and boggy, but improves along the cliffs, where caution is needed near steep drops. The stage ends in (路线从 Storr 停车场开始,是在艰苦的山脊徒步后一段更为轻松的路段。短暂的公路行走后,进入崎岖的荒野,然后连接到海岸悬崖。徒步者沿着悬崖顶部行进,可以俯瞰 Raasay 海峡。在晴朗的日子里,可以看到 Raasay 岛和大陆。可以选择绕道前往以化石闻名的 Bearreraig 海湾,而那些跳过了 The Storr 的人可以考虑稍后攀登。地形开始时没有小径且泥泞,但在悬崖边会改善,靠近陡峭的悬崖边缘需要小心。这一段结束于) Portree, Skye's main town, with full services including accommodation, shops, and transport links. (Portree,斯凯岛的主要城镇,提供住宿、商店和交通等全方位服务。)

Portree - Sligachan (Portree - Sligachan)

长度 19 km  时长 5 hr  爬升 27 m  

From Portree, the trail follows a minor road through The Braes, a quiet crofting area with views of the Sound of Raasay. This section contrasts with previous rugged stages, passing peaceful coastal scenery. Historical note: The Braes was the site of the Battle of the Braes (1882), a crofters' land rights uprising near Camastianavaig, though no markers remain. (从 Portree 出发,路线沿着一条小路穿过 The Braes,这是一个宁静的农区,可以欣赏到 Raasay 海峡的景色。与之前的崎岖路段相比,这一段显得宁静,途经宁静的海岸风光。历史提示:The Braes 是 1882 年布雷斯战役的发生地,这是一场农民土地权利起义,发生在 Camastianavaig 附近,但已无任何遗迹。)

The road ends at Peinachorran, where a rough but mostly flat footpath continues along Loch Sligachan. The route can be boggy, with Glamaig (Red Cuillin) dominating the view as the trail rounds the loch. (公路在 Peinachorran 结束,在那里一条崎岖但大部分平坦的小径继续沿着 Sligachan 湖前行。路线可能泥泞,当路线绕过湖泊时,Glamaig(红库林山)占据了视野。)

行程在 Sligachan, home to a hotel, bunkhouse, and campsite. The old stone bridge with the Black Cuillin backdrop is a classic photo stop. (Sligachan,有酒店、多人间和露营地。带有黑库林山背景的老石桥是一个经典的拍照地点。)

Sligachan - Elgol (Sligachan - Elgol)

长度 18 km  时长 5 hr  爬升 89 m  

From Sligachan, the trail follows Glen Sligachan, a wild valley flanked by the Black Cuillin and Red Cuillin. This remote stretch gradually descends toward the sea. (从 Sligachan 出发,路线沿着 Glen Sligachan,这是一个被黑库林山和红库林山环绕的荒野山谷。这段偏远的路径逐渐下降,朝向大海。)

Reaching Camasunary Bay, hikers can see the Cuillin mountains across Loch Scavaig. The (到达 Camasunary Bay,徒步者可以看到 Loch Scavaig 对岸的库林山脉。) Camasunary bothy near the bay offers a place to rest or spend the night. From there, the trail follows a narrow coastal path toward Elgol, traversing steep slopes high above the shoreline. This stretch is exposed and challenging, with uneven terrain that demands careful footing. In wet or windy weather, the path can be hazardous. (海湾附近的 Camasunary 简易小屋提供休息或过夜的地方。从那里,路线沿着狭窄的海岸小径前往 Elgol,穿越海岸线上方的陡峭斜坡。这段路段暴露且具有挑战性,地形不平,需要小心行走。在潮湿或有风的天气里,这条路可能很危险。)

Seals and occasionally dolphins can be spotted below. (下方可以看到海豹,偶尔还有海豚。)

The stage ends in (这一段结束于) Elgol, a small fishing village with a community-run shop and boat trips to Loch Coruisk, a side adventure into the Cuillin. (Elgol,一个小型渔村,拥有社区经营的商店和前往 Loch Coruisk 的船游,这是一次进入库林山脉的探险。)

Elgol - Torrin (Elgol - Torrin)

长度 16.5 km  时长 4½ hr  爬升 141 m  

From Elgol, the trail follows a short road north through the crofting hamlets of Kirkibost and Keppoch before crossing boggy moorland toward Blà Bheinn (Blaven), one of Skye's most striking mountains. (从 Elgol 出发,路线沿着一条短路向北,穿过 Kirkibost 和 Keppoch 的农区,然后穿越泥泞的荒野,前往 Blà Bheinn(Blaven),这是斯凯岛上最引人注目的山峰之一。)

Looking back, hikers enjoy views of Elgol and the Small Isles, including Rùm and Eigg. To the south, the Sleat Peninsula stretches toward the horizon. As the route nears (回望时,徒步者可以欣赏到 Elgol 和包括 Rùm 和 Eigg 在内的小岛景色。向南,Sleat 半岛延伸至地平线。随着路线接近) Blà Bheinn car park on Loch Slapin, the peak of Blà Bheinn dominates the landscape. From here, the trail follows a minor road around the head of Loch Slapin, a sea loch with turquoise waters on clear days, nestled between the mountain and the Strathaird Peninsula. (Loch Slapin 上的 Blà Bheinn 停车场,Blà Bheinn 的山峰主导着景观。从这里,路线沿着一条小路绕过 Loch Slapin 的头部,这是一个在晴天时拥有碧绿海水的海湾,坐落在山脉和 Strathaird 半岛之间。)

The terrain varies, with a mix of road walking and a marshy footpath in the mid-section. Livestock graze in these areas, so dogs must be kept under control. Compared to previous stages, this is a more relaxed day of walking. The stage ends at (地形多变,包括公路行走和中间一段泥泞的小径。牲畜在这些区域放牧,因此必须控制好狗。与之前的路段相比,这一天比较轻松。这一段结束于) Torrin Torrin on Wikipedia, a small village on the loch shore. Torrin has a seasonal café and a bunkhouse. (Torrin,一个位于湖畔的小村庄。Torrin 有一个季节性开放的咖啡馆和一个多人间。)

Torrin - Broadford (Torrin - Broadford)

长度 20 km  时长 5½ hr  爬升 229 m  

From Torrin, the final stage follows an off-road route rich in history. The path winds northeast along the coast of Loch Eishort and Broadford Bay, passing the ruins of former villages. (从 Torrin 出发,最后一段路线是一条历史悠久的越野路线。小径向东北方向蜿蜒,沿着 Loch Eishort 和 Broadford Bay 的海岸线,途经废弃村庄的遗迹。)

This quiet coastal section offers clear views of the mainland mountains and the Isle of Scalpay. Near Boreraig and Suisnish, the trail passes the remains of two settlements abandoned during the Highland Clearances. Stone ruins and grassy outlines of former blackhouses are all that remain after the 1853 evictions ordered by Lord MacDonald. A sign along the way explains the history. (这段宁静的海岸路段可以清晰地看到大陆的山脉和 Scalpay 岛。在 Boreraig 和 Suisnish 附近,路线经过了在苏格兰高地移民期间被废弃的两个定居点的遗迹。在 1853 年 MacDonald 勋爵下令驱逐后,只剩下石头废墟和曾经黑屋子的草地轮廓。路边有一个牌子解释了这段历史。)

The terrain consists mainly of grassy tracks and footpaths, with occasional boggy sections but minimal difficulty. Some parts lack a defined path, though navigation remains straightforward along the coastline. As Broadford approaches, the route transitions to a farm track and then a quiet road. (地形主要由草地小径和 footpath 组成,偶尔有泥泞路段,但难度不大。有些地方缺乏明确的小径,但沿着海岸线导航仍然很容易。随着 Broadford 的临近,路线逐渐转变为农用道路,然后是一条安静的公路。)

The trail ends in (路线结束于) Broadford, Skye's second-largest village, set against the backdrop of the Red Cuillin. Broadford offers full services, including shops, accommodations, and transport links. The finish line on the village green by the bay marks the end of a roughly 128 km trek from Rubha Hunish. (Broadford,斯凯岛第二大村庄,背景是红库林山。Broadford 提供商店、住宿和交通等全方位服务。海湾旁的村庄绿地上的终点线标志着从 Rubha Hunish 开始的约 128 公里徒步的结束。)

注意安全

[]

The Skye Trail is unmarked and remote, with rough terrain and rapidly changing weather. Good navigation skills, proper gear, and experience are essential. Mobile signal is unreliable, so always let someone know your plans. (Skye Trail 没有标记且地处偏远,地形崎岖,天气变化迅速。出色的导航技能、合适的装备和经验至关重要。手机信号不稳定,因此请务必告知他人您的计划。)

下一站

[]
  • West Highland Way - 96 miles long trail through the West Highlands in Scotland (West Highland Way - 贯穿苏格兰西部高地的96英里长徒步路线)
This itinerary to Skye Trail is a usable article. It explains how to get there and touches on all the major points along the way. An adventurous person could use this article, but please feel free to improve it by editing the page. (This itinerary to **Skye Trail** is a **usable** article. It explains how to get there and touches on all the major points along the way. An adventurous person could use this article, but please **feel free to improve** it **by editing the page**.)
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.