突尼斯阿拉伯语方言(تونسي / Tounsi / Derja)是突尼斯的主要交流语言。
发音指南
[]发音
[]语音学
[]标准阿拉伯语和突尼斯阿拉伯语在发音上有几个不同之处。突尼斯阿拉伯语没有双宾格,短元音经常被省略,尤其是在开放音节的最后一个音时,这可能受到柏柏尔语底层的影响。
然而,突尼斯阿拉伯语还有一些更具体的特征,例如异位现象。
异位
[]异位是指单词第一个元音位置的移动。当未变形的动词或未加后缀的名词以 CCVC 开头时,会出现这种情况,其中 C 是非重叠辅音,V 是短元音。当后缀添加到这类名词或动词变形时,第一个元音会改变位置,动词或名词以 CVCC 开头。
例如
(他)写在突尼斯阿拉伯语中是 كتب ktib,(她)写在突尼斯阿拉伯语中是 كتبت kitbit。
一些东西在突尼斯阿拉伯语中是 دبش dbaš,我的东西在突尼斯阿拉伯语中是 دبشي dabšī。
重音
[]重音在语音学上不具区分性,由单词的音节结构决定。因此,
如果末尾音节是双辅音结尾,重音则落在末尾音节上: سروال sirwāl(裤子)。否则,如果存在倒数第二个音节,重音则落在倒数第二个音节上: جريدة jarīda(报纸)。如果单词只有一个音节,重音则落在整个单词上: مرا mṛa(女人)。词缀被视为单词的一部分: نكتبولكم niktbūlkum(我们写给你)。
例如
جابت jābit(她带来了)。 ما جابتش mā jābitš(她没带来)。
同化
[]同化是突尼斯阿拉伯语中的一个语音过程。
可能的同化包括:
/ttˤ/ > /tˤː/ /tˤt/ > /tˤː/ /χh/ > /χː/ /χʁ/ > /χː/ /tɡ/ > /dɡ/ /fd/ > /vd/ /ħh/ > /ħː/ /nl/ > /lː/ /sd/ > /zd/ /td/ > /dː/ /dt/ > /tː/ /ln/ > /nː/ /hʕ/ > /ħː/ /tð/ > /dð/ /hħ/ > /ħː/ /nr/ > /rː/ /nf/ > /mf/ /qk/ > /qː/ /kq/ > /qː/ /lr/ > /rː/ /ndn/ > /nː/ /ħʕ/ > /ħː/ /ʁh/ > /χː/ /ʕh/ > /ħː/ /ʃd/ > /ʒd/ /fC/1 > /vC/1 /bC/2 > /pC/2 /nb/ > /mb/ /ʕħ/ > /ħː/ /tz/ > /d͡z/ /tʒ/ > /d͡ʒ/ ^1 仅当 C 为浊辅音时。
^2 仅当 C 为清辅音时。
辅音
[]突尼斯阿拉伯语的 qāf 在定居和游牧方言中分别有 [q] 和 [ɡ] 作为变体:他说 [qɑːl] 而不是 [ɡɑːl])。然而,在某些单词中,无论方言如何,[ɡ] 形式都相同:牛总是 [baɡra](/g/ 源于原始阿拉伯语 [q]),而一种特定的枣子种类总是 [digla](/g/ 源于原始闪米特语 [q] - 例如,阿拉姆语:/diqla/:枣椰子树)。有时,用 [g] 替换 [q] 会改变单词的意思。例如,garn 意为“角”,qarn 意为“世纪”。
对于一些情况,仍然保留了齿间擦音,但在萨希勒方言中除外。[258]
此外,突尼斯阿拉伯语将 /dˤ/ ⟨ض⟩ 与 /ðˤ/
突尼斯阿拉伯语辅音音素
唇音 齿间音 齿音/齿槽音 颚音 软腭音 喉音 咽音 声门 清 浊 清 浊 清 浊 清 浊 清 浊 清 浊 清 浊 清 浊 清 浊 清 浊 鼻音 m m (mˤ) ṃ n n (nˤ) ṇ 塞音 清 (p) p t t tˤ ṭ k k q q (ʔ) 浊 b b (bˤ) ḅ d d ɡ g 塞擦音 清 (t͡s) ts (t͡ʃ) tš 浊 (d͡z) dz 擦音 清 f f θ s s sˤ ṣ ʃ š χ x ħ ḥ h h 浊 (v) v ð ð ðˤ ḍ z z (zˤ) ẓ ʒ j ʁ ġ ʕ ʿ 颤音 r r rˤ ṛ 近音 l ɫ ḷ j y w w
语音学注释
带重音的辅音 /mˤ, nˤ, bˤ, zˤ/ 很少出现,其中大部分出现在非阿拉伯语词源的词中。
Minimal pairs are not always easy to find for these contrasts, but there are nonetheless examples, which show that these marginal forms do not represent allophones of other phonemes.
For example:
/baːb/ [bɛːb] “门”和 /bˤaːbˤɑ/ [ˈbˤɑːbˤɑ] “父亲” /ɡaːz/ [ɡɛːz] “汽油”和 /ɡaːzˤ/ [ɡɑːzˤ] “气体”。这些带重音的辅音出现在元音 /a/ 和 /aː/ 之前或之后。
A different analysis is that the posited allophones of /a/ and /aː/ are phonemically distinct, and it is the marginal emphatic consonants that are allophonic.
/p/ 和 /v/ 出现在非阿拉伯语词源的词中,通常被替换为 /b/,例如在 ḅāḅūr 和 ḅāla 中。然而,它们在某些词中被保留,例如 pīsīn 和 talvza。
/t͡ʃ/ 和 /d͡z/ 很少使用,例如 tšīša, dzīṛa 和 dzāyir。
声门塞音 /ʔ/ 通常被省略,但在教学语境中、标准阿拉伯语的借词中,尤其是在词首的动名词形式中,以及在 /biːʔa/ “环境”和 /jisʔal/ “他问”等其他词中,倾向于出现。然而,许多(主要是受教育程度较低的)说话者在后一个词中用 /h/ 替换 /ʔ/。
与标准阿拉伯语一样,突尼斯阿拉伯语中很可能出现 shadda “双辅音”。例如,haddad هدد 意为威胁。[254] 元音 编辑 突尼斯元音有两种主要的分析方法。
三种元音音质,/a, i, u/ 和大量带重音辅音,即 /tˤ, sˤ, ðˤ, rˤ, lˤ, zˤ, nˤ, mˤ, bˤ/。 /a/ 在喉音(重音、小舌音和咽音)辅音 ([ɐ]) 附近和在非喉音辅音 ([æ]) 附近有明显异音。
四种元音音质,/æ, ɐ, i, u/,以及仅三种音位带重音辅音 /tˤ, sˤ, ðˤ/。其他带重音辅音是出现在 /ɐ/ 环境中的异音。
第一种分析更有可能是准确的,因为同样的现象也发生在阿尔及利亚和摩洛哥阿拉伯语的 [u] 和 [i] 上,它们也是马格里布阿拉伯语方言。
无论哪种分析,希拉里安影响都为萨希勒和东南部方言增加了额外的元音 /eː/ 和 /oː/。这两个长元音是双元音 /aj/ 和 /aw/ 的变体。
突尼斯阿拉伯语元音。尚不清楚是否所有写为 a 的元音都是异音或音位。前 后 圆唇 不圆唇 短 长 长 短 长 闭合 ɪ i iː ī (yː) ü u u uː ū 半闭 oral eː ā (œː) ë (ʊː) ʊ (oː) o 鼻音 (ɛ̃) iñ (ɔ̃) uñ 开放 (ɑ̃) añ oral æ a ɐ a ɐː ā 假定喉音是辅音的属性,大多数方言有三种元音音质 /a, i, u/,所有这些都区分长短,与标准阿拉伯语一样。
词尾的长度区分被暂停。在单音节重读词的词尾,元音是长音(例如,جاء jā [ʒeː] 他来了),否则是短音。
在非喉音环境中,开元音 /a/ 在重读音节中是 [e],在非重读音节中是 [æ] 或 [ɛ]。在喉音环境中,开元音是 [ɑ]。
/ɔː/ 和鼻元音在本土词中很少见,对于大多数突尼斯方言,尤其是突尼斯方言,例如 منقوبة mañqūba 和 لنڨار lañgār,主要出现在法语借词中。
/yː/ and /œː/ only exist in French loanwords.
与其他的马格里布方言不同,短 u 和 i 在两个辅音之间时会缩减为 [o] 和 [e],除非它们在重读音节中。
音节和发音简化
[]与所有其他西北非方言一样,突尼斯阿拉伯语的音节结构与标准阿拉伯语大不相同。
While Standard Arabic can have only one consonant at the beginning of a syllable, after which a vowel must follow, Tunisian Arabic commonly has two consonants in the onset.
例如,标准阿拉伯语的“书”是 كتاب /kitaːb/,而在突尼斯阿拉伯语中是 ktāb。
音节核可以包含一个短元音或长元音,在音节末尾,在韵尾,可以包含多达三个辅音 ما دخلتش (/ma dχaltʃ/ 我没进去)。标准阿拉伯语在此位置最多只能有两个辅音。
词内的音节通常是“重”的,因为它们要么在核中有长元音,要么在韵尾有辅音。
仅由辅音和短元音组成的非重读音节(轻音节)非常罕见,通常出现在标准阿拉伯语的借词中。该位置的短元音通常已丢失(喉化),导致了许多以 CC 开头的辅音簇。例如,جواب /ʒawaːb/ 回答是标准阿拉伯语的借词,但同一个词的自然演变为 /ʒwaːb/,这是通常用于表示信件的词。
除了这些特征之外,突尼斯阿拉伯语还因根据其拼写和在文本中的位置而有不同的发音而闻名。这种现象被称为发音简化,有四条规则:
[iː] 和 [ɪ] 在词尾时,发音为 [i] 和 [uː]。此外,[u] 发音为 [u] 和 [aː]。 [ɛː],[a] 和 [æ] 发音为 [æ]。
例如,yībdā 实际上发音为 [jiːbdæ]
如果一个词以元音结尾,而下一个词以短元音开头,则短元音和两个词之间的空格不发音(省略)。
这种现象在比较阿拉伯字母文本和拉丁语音译时很明显。
如果一个词以两个连续的辅音开头,则在开头添加一个插入的 [ɪ]。
三个连续辅音后不跟元音的序列,会在第三个辅音前用插入的 [ɪ] 分隔。例如: يكتب yiktib, يكتبوا yiktbū。
短语列表
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
|
常见标志
|
基础
[]- 你好。
- عالسلامة. ( ԑa- is-slāma )
- 你好。(非正式)
- أهلا. ( ahlā )
- 你好吗?
- اش حالك? ( āš ḥālik? ) / شنحولك? ( šnaḥwālik? )
- 我很好,谢谢。
- لاباس، يعيشك. ( lābās, yԑayšik )
- 你叫什么名字?
- شنوة إسمك? ( šnuwwa ismik? )
- 我的名字是______。
- ... إسمي . ( ismī _____ . )
- 很高兴认识你。
- تشرفنا . ( tšarrafnā )
- 请。
- أمان. ( aṃān )
- 谢谢。
- 谢谢。 ( yԑayšik )
- 不客气。
- ؛مرحبا. ( marḥbā )
- 是的。
- 是的。 ( īh / aīh )
- 不。
- 不。 ( lā )
- 打扰一下。(引起注意)
- سامحني. ( sāmaḥnī )
- 对不起。(道歉)
- سامحني. ( sāmaḥnī )
- 我很抱歉。
- سامحني. ( sāmaḥnī )
- 再见
- بالسلامة. ( b- is-slāma )
- 再见(非正式)
- فيلمان. ( fīlamān )
- 我说不好突尼斯阿拉伯语 [说得不好]。
- ما ناحكيش ?????? [بالڨدا]. ( ānā mā naḥkīš tounsi?????? [ b- il-gdā ] )
- [لا اتكلم العربية [جيدا laa atakallam al-`arabiyyah [jayyidan]
- ما ناحكيش ?????? [بالڨدا]. ( ānā mā naḥkīš arabiya?????? [ b- il-gdā ] )
- 你说英语吗?
- 你说英语吗? ( taḥkī inglīzī? )
- 这里有人会说英语吗?
- 这里有人说英语吗? ( famma škūn yaḥkī inglīzī hūnī? )
- 救命!
- 快点! ( ijrīwli ! )
- 小心!
- 小心! ( rud bālik ! )
- 早上好。
- 早上好. ( ṣbāḥ il-xīr )
- 晚上好。
- 晚上好. ( msā il-xīr )
- Good night.
- 晚安. ( līltik zīna )
- 晚安(睡觉时)
- 祝您睡个好觉. ( tuṣbaḥ ԑlā xīr )
- 我不明白。
- 我不明白. ( mā fhimtiš )
- 厕所在哪里?
- 洗手间在哪里? ( wīn il-mīḥāḍ? )
麻烦
[]- 离开我。
- 请让我一个人待着. ( xallīnī waḥdī. )
- 别碰我!
- 别碰我! ( mā tmisnīš! )
- 我要叫警察。
- 我要报警. ( taw nkallem il-būlīsiyya. )
- 警察!
- 警官! / 警察! ( ḥākim ! ) / بوليس! ( būlīs ! )
- 站住!小偷!
- 抓住他! 小偷! ( šiddũh! sāraq! )
- 我需要你的帮助。
- 我需要你. ( ḥājtī bīk. )
- 这是紧急情况。
- 情况紧急. ( rāhī ḥāla mustaԑjla. )
- 我迷路了。
- 我迷路了. ( ānā ḍuԑt. )
- 我丢了我的包。
- 我丢了我的袜子. ( ḍayyaԑt is-sāk mtāԑī. )
- 我丢了我的钱包。
- 我丢了我的信. ( ḍayyaԑt maktūbi. )
- 我病了。(女)
- انا مريضة. ( ānā mrīḍa. )
- 我受伤了。(女)
- انا مجروحة. ( ānā majrūḥa. )
- 我病了。(男)
- انا مريض. ( ānā mrīḍ. )
- 我受伤了。(男)
- انا مجروح. ( ānā majrūḥ. )
- 我需要医生。
- 我需要医生. ( ḥājtī b- ṭbīb. )
- 我能用你的电话吗?
- 你能借我你的电话吗 ? ( tnajjam tsallafnī talīfūnik? )
数字
[]
数字
基数 标准
突尼斯阿拉伯语基数
0 (ṣfir) صفر
1 (wāḥid) واحد
2 (iŧnīn) or (zūz) اثنين or زوز
3 (ŧlāŧa) ثلاثة
4 (arbɛa) أربعة
5 (xamsa) خمسة
6 (sitta) ستّة
7 (sabɛa) سبعة
8 (ŧmanya) ثمانية
9 (tisɛa) تسعة
10 (ɛacra) عشرة
11 (ḥdāc) احداش
12 (ŧnāc) اثناش
13 (ŧluẓẓāc) ثلظّاش
14 (arbaɛṭāc) اربعطاش
15 (xumsṭāc) خمسطاش
16 (suṭṭāc) سطّاش
17 (sbaɛṭāc) سبعطاش
18 (ŧmanṭāc) ثمنطاش
19 (tsaɛṭāc) تسعطاش
20 (ɛicrīn) عشرين
21 (wāḥid wu ɛicrīn) واحد وعشرين
30 (ŧlāŧīn) ثلاثين
40 (arbɛīn) أربعين
50 (xamsīn) خمسين
60 (sittīn) ستّين
70 (sabɛīn) سبعين
80 (ŧmanīn) ثمانين
90 (tisɛīn) تسعين
100 (mya) مية
101 (mya wu wāḥid) مية وواحد
110 (mya wu ɛacra) مية وعشرة
200 (mītīn) ميتين
300 (ŧlāŧamya) ثلاثة مية
1,000 (alf) الف
1,956 (alf w tisɛamya w sitta w xamsīn) الف وتسعة مية وستّة وخمسين
2,000 (alfīn) الفين
10,000 (ɛacra lāf) عشرة الاف
100,000 (myat elf) مية الف
1,000,000 (malyūn) مليون
123,456,789 (mya w ŧlāŧa w ɛicrīn malyūn w arbɛa mya w sitta w xamsīn alf w sabɛa mya w tisɛa w ŧmanīn)
مية وثلاثة وعشرين مليون وأربعة مية وستّة وخمسين الف وسبعة ميه وتسعة وثمانين
1,000,000,000 (milyār) مليار
序数
[]
突尼斯语的序数词只有从一到十二,对于更高的数字,则使用基数。
| 英语 | 阴性 | 阳性 | 复数 |
|---|---|---|---|
| First | أُوْلَى (ūlā) أولانية (ūlānīya) | أول (uwwil) أولاني (ūlānī) | أولين (ūlīn) أولانين (ūlānīn) |
| 秒 | ثانية (ŧānya) | ثاني (ŧāni) | ثانين (ŧānīn) |
| Third | ثالتة (ŧālŧa) | ثالت (ŧāliŧ) | ثالتين (ŧālŧīn) |
| 第四 | رابعة (rābɛa) | رابع (rābiɛ) | رابعين (rābɛīn) |
| Fifth | خامسة (xāmsa) | خامس (xāmis) | خامسين (xāmsīn) |
| Sixth | سادسة (sādsa) | سادس (sādis) | سادسين (sādsīn) |
| Seventh | سابعة (sābɛa) | سابع (sābiɛ) | سابعين (sābɛīn) |
| 第八 | ثامنة (ŧāmna) | ثامن (ŧāmin) | ثامنين (ŧāmnīn) |
| 第九 | تاسعة (tāsɛa) | تاسع (tāsiɛ) | تاسعين (tāsɛīn) |
| Tenth | عاشرة (ɛāšra) | عاشر (ɛāšir) | عاشرين (ɛāšrīn) |
| 第十一 | حادشة (ḥādša) | حادش (ḥādiš) | حادشين (ḥādšīn) |
| 第十二 | ثانشة (ŧānšā) | ثانش (ŧāniš) | ثانشين (ŧānšīn) |
分数
[]
只有从二到十的分数有特殊形式,其他则使用百分比。
分数可用于各种目的,例如表达比例和表达时间...
例如,11:20 在突尼斯阿拉伯语中是 il-ḥdāc w ŧluŧ,而 11:40 在突尼斯阿拉伯语中是 nuṣṣ il-nhār ġīr ŧluŧ。
同样,午夜是 nuṣṣ il-līl,中午是 nuṣṣ il-nhār。
标准英语 突尼斯阿拉伯语
one half نصف (nuṣf) or نصّ (nuṣṣ)
one third ثلث (ŧluŧ)
one quarter ربع (rbuɛ)
one fifth خمس (xmus)
one sixth سدس (sdus)
one seventh سبع (sbuɛ)
one eighth ثمن (ŧmun)
one ninth تسع (tsuɛ)
one tenth عشر (ɛšur)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]| 之前 | 现在 | 稍后 |
|---|---|---|
| قبل ( qbal ) | توة ( tawwa ) | من بعد ( min baԑd ) |
| 早上 | 中午 | 晚上 | 夜晚 |
|---|---|---|---|
| صباح ( ṣbāḥ ) | وقت القايلة ( waqt il-qāyla) | عشية ( ԑšiya) | ليل ( līl ) |
时钟时间和书写时间和日期
[]一天中的时间测量
[]如上所述,突尼斯阿拉伯语的时间测量方法和一小时以下的词汇非常特殊,在其他马格里布阿拉伯语方言或标准阿拉伯语中都找不到。事实上,突尼斯阿拉伯语使用小时的分数和一个称为 دراج "drāj" 的 5 分钟单位来表达时间。此外,与英语中的“现在是早上/下午 3 点”或“现在是 3 点”类似,与标准阿拉伯语等其他语言不同,突尼斯阿拉伯语在表达时间时不会明确说明“sāɛa(小时)”这个词,因为主语被认为是隐含的。以下是用于指示时间的词汇列表:
标准英语 突尼斯阿拉伯语
1 second ثانية (ŧānya) or سيڨوندة (sīgūnda)
1 minute دقيقة (dqīqa)
5 minutes درج (draj)
15 minutes ربع (rbuɛ)
20 minutes ثلث (ŧluŧ) or أربعة دراج (arbɛa drāj)
30 minutes نصف (nuṣf) or نصّ (nuṣṣ)
在突尼斯阿拉伯语中,书写日期使用“日名 + 空格 + 日 + 空格 + 月名 + 空格 + 年”的格式,与标准阿拉伯语相同。
时长
[]基本度量
突尼斯阿拉伯语的基本单位使用方式与英语相同。
标准英语 突尼斯阿拉伯语
Three (kānūn) كانون
Four (ḥāra) حارة
Five (ɛiddat īdik') عدّة إيدك
Twelve (ṭuzzīna) طزّينة
One centimeter (ṣāntī) صانتي
One meter (mītrū) ميترو
One deciliter (ɛšūrīya) عشورية
Two deciliters (xmūsīya) خموسية
A quarter of a litre (fluid) (rbuɛ ītra) ربع إيترة
One litre (ītra) إيترة
Ten litres (fluid) (dīga) ديڨة
Ten liters (mass) (galba) ڨلبة
Twenty liters (mass) (wība) ويبة
Three grams (ūqīya) أوقية
One pound (rṭal) رطل
One kilogram (kīlū) كيلو
One ton (ṭurnāṭa) طرناطة
One second (ŧānya) or (sīgūnda) ثانية or سيڨوندة
One minute (dqīqa) دقيقة
Five minutes (draj) درج
One hour (sāɛa) ساعة
One day (inhar) نهار
One week (jumɛa) جمعة
One month (šhar) شهر
One year (ɛām) عام
One century (qarn) قرن
度量单位在双数或复数时会发生变化,例如:
dqīqa 在双数时变为 دقيقتين dqīqtīn(2 分钟),sāɛa 在复数时变为 سوايع swāyaɛ(小时)。
Áfọ̀ (AH-fore)
[]| 昨天 | 对应西方 | 明天 |
|---|---|---|
| البارح ( il-bāraḥ ) | اليومة ( il-yūma ) | غدوة ( ġudwa ) |
| 上周 | 本周 | 下周 |
|---|---|---|
| الجمعة إلي فاتت ( ij-jumԑa illī fātit ) | هاذي الجمعة ( hāđī ij-jumԑa ) | الجمعة الجاية ( ij-jumԑa ij-jāya ) |
| [] | 星期一 | 星期二 | 星期三 | 星期四 | 周六和银行假日 | 星期六 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| الأحدّ ( il-aḥadd ) | الإثنين ( il-iŧnīn ) | الثلاث ( iŧ-ŧlāŧ ) | الإربعة ( il-irbɛa ) | الخميس ( il-xmīs ) | الجمعة ( ij-jimɛa ) | السبت ( is-sibt ) |
月份
[]
一年中的月份
标准英语 突尼斯阿拉伯语
January (Jānfī) جانفي
February (Fīvrī) فيڥري
March (Mārs) مارس
April (Avrīl) أڥريل
May (Māy) ماي
June (Jwān) جوان
July (Jwīlya) جويلية
August (Ūt) أوت
September (Siptumbir) سپتمبر
October (Uktobir) أكتوبر
November (Nūvumbir) نوڥمبر
December (Dīsumbir) ديسمبر
注意,在这种情况下,现代月份是法语月份名称的突尼斯化,继承自保护国时期。
月份的原名是其拉丁语原名,遵循柏柏尔历。
标准英语 突尼斯阿拉伯语
January (Yennā(ye)r)
February (Furā(ye)r)
March (Mārsū)
April (Abrīl)
May (Māyū)
June (Yūnyū)
July (Yūlyū)
August (Awūsū)
September (Shtamber)
October (Uktūber)
November (Nūfember)
December (Dejember)
Colors
[]- 黑色
- أكحل ( akḥal )
- 白色
- أبيض ( abyaḍ )
- 灰色
- رمادي ( rmādī )
- 红色
- أحمر ( aḥmar )
- 蓝色
- أزرق ( azraq )
- 黄色
- أصفر ( aṣfar )
- 绿色
- أخضر ( axḍar )
- 橙色
- مشماشي (mišmāšī )
- 紫色
- خزامة ( xzāma )
- 棕色
- بني ( bunnī )
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- 去...的车票多少钱?( b- qaddāš il-blāṣa l-...? )
- 一张去 _____ 的票,请。
- 去...的车票,谢谢. ( blāṣa l-... yԑayšik? )
- Where does this train/bus go?
- 这趟火车/这趟巴士开往哪里?(l-wīn māš(ī/ya) (hāđā it-trīnū/hāđī il-kāṛ)? )
- Where is the train/bus to _____?
- 从...到...有多远(火车/巴士)?( qaddāš min (it-trīnū bԑīd/il-kāṛ bԑīda) min...? )
- Does this train/bus stop in _____?
- 这趟火车/这趟巴士在...停靠吗?( (hāđā it-trīnū/hāđī il-kāṛ) (yāqif/tāqif) fī ...? )
- When does the train/bus for _____ leave?
- 去...的火车/巴士什么时候出发?( waqtāš (it-trīnū il-māšī/il-kāṛ il-māšya) l-... (yuxruj/tuxruj)? )
- When will this train/bus arrive in _____?
- 去...的火车/巴士什么时候到达?( waqtāš (it-trīnū yūṣil/il-kāṛ tūṣil) l-...? )
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 去_____怎么走?
- 我怎么去...?( kīfāš nnajjam nimšī l-... )
- ...the train station?
- 火车站 ( il-mḥaṭṭa mtāԑ it-trīnū )
- ...the bus station?
- 巴士站 ( il-mḥaṭṭa mtāԑ il-kāṛ )
- ...the airport?
- 机场 ( il-maṭār )
- ...downtown?
- 市中心 ( wisṭ il-blād )
- ...the youth hostel?
- 青年旅社 ( mṣāyif iš-šbāb )
- ...the _____ hotel?
- ...酒店 ( il-ūtīl )
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- 美国、加拿大、澳大利亚、英国大使馆 ( is-sfāŗa il-amarīkiyya/il-kanadiyya/il-ustrāliyya/il-brīṭāniyya )
- Where are there a lot of...
- 哪里有许多...?( wīn famma barša... )
- ...hotels?
- 山坡 ( witla )
- ...restaurants?
- 餐馆 ( mṭāԑim )
- ...bars?
- 酒吧 ( bīrān )
- ...sites to see?
- 景点 ( bḷāyiṣ titšāf )
- Can you show me on the map?
- 你能指给我看地图吗?( tnajjam twarrīni ԑa- il-xarīṭa )
- 街道
- 街道 ( šāriԑ )
- Turn left.
- 左转 ( dūr ԑa- il-ysāṛ )
- Turn right.
- 右转 ( dūr ԑa- il-ymīn )
- 左
- 左边 ( ysāṛ )
- 右
- 右边 ( ymīn )
- straight ahead
- 直行 ( ṭūl )
- towards the _____
- 在...的对面 ( mqābil )
- past the _____
- 在...之后 ( baԑd )
- before the _____
- 在...之前 ( qbal )
- Watch for the _____.
- 当心... ( rud bālik m- il-...)
- north
- 北 ( šmāl )
- south
- 南 ( jnūb )
- east
- 东 ( šarq )
- west
- 西 ( ġarb )
- uphill
- 在山坡上 ( fūq il-haḍba )
- downhill
- 在山坡下 ( taḥt il-haḍba )
出租车
[]- 出租车!
- 出租车 ( tāḳsī )
- 请带我到_____。
- 请载我去... ( hizznī l-... yԑayšik )
- 到_____需要多少钱?
- 去...的车费是多少?( b- qaddāš ir-rkūb l-...? )
- 请带我到那里。
- 请带我去那里 ( hizznī l- famma, yԑayšik )
住宿
[]- 有空房吗?
- 你们有空房间吗?( ԑandkum byūt fāḍyīn )
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- 房间多少钱(一个人/两个人)?( b-qaddāš il-bīt l- (ԑabd wāḥid/zūz ԑbād)? )
- 房间配有...
- 房间有...吗?( il-bīt fīhāšī )
- ...床单?
- 被子 ( uġṭya )
- ...浴室?
- 阳台 ( bānū )
- ...电话?
- 电话 ( tāḷīfūn )
- ...电视?
- 电视 ( talfza )
- 我可以先看房间吗?
- 我能先看看房间吗?( nnajjamšī nāṛā il-bīt qbal )
- 有更安静的吗?
- 有更安静的地方吗?( mā fammāš ḥāja ahdā )
- ...更大?
- 更大 ( akbar )
- ...更干净?
- 更干净 ( anẓaf )
- ...更便宜?
- 更便宜 ( arxaṣ )
- 好的,我要了。
- 好的,我要了。( bāhī, bāš nāxiđhā )
- 我将住_____晚。
- 我要住...晚. ( bāš nuqԑud ... lyālī )
- 您能推荐另一家酒店吗?
- 你能推荐其他酒店吗?( tnajjam tinṣaḥnī b- ūtīl āxir )
- 有保险箱吗?
- 有保险箱吗?( ԑandkum xazna )
- ...储物柜?
- 抽屉 ( kazyāyāt )
- 含早餐/晚餐吗?
- (早餐,午餐)包含在房价内吗?( (fṭūr iṣ-ṣbāḥ/il-fṭūr) dāxil fī it-tāṛīfa? )
- 早餐/晚餐几点?
- (早餐,午餐)什么时候供应?( waqtāš (fṭūr iṣ-ṣbāḥ/il-fṭūr)? )
- 请打扫我的房间。
- 请帮我打扫房间. ( naẓẓaflī il-bīt yԑayšik )
- 您能在_____叫醒我吗?
- 你能为我安排...吗?( tnajjam tqayyamnī fi ...? )
- 我想退房。
- 我想退房. ( nḥib nsallam il-bīt )
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- 你们接受美元、澳元、加元付款吗?( tiqbil il-xlāṣ b- id-dūlāṛ il-amarīkī/il-ustṛālī/il-kanadī? )
- 接受英镑吗?
- 你们接受英镑付款吗?( tiqbil il-xlāṣ b- il-līra il-brīṭāniyya? )
- 接受欧元吗?
- 你们接受欧元付款吗?( tiqbil il-ūrū? )
- 接受信用卡吗?
- 你们接受银行卡付款吗?( tiqbil il-xlāṣ b- kwāṛiṭ il-bāṇka? )
- Can you change money for me?
- 你能帮我换钱吗?( tnajjam tbaddallī il-flūs? )
- Where can I get money changed?
- 我在哪里可以换钱?( wīn nnajjam nbaddal il-flūs? )
- 汇率是多少?
- 换钱的汇率是多少?( b- qaddāš tabdīl il-flūs? )
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- 银行的自动取款机在哪里?( wīn mākinat il-flūs mtāԑ il-bāṇka? )
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- 一张桌子(一个人/两个人)( ṭāwla l- (ԑabd wāḥid/zūz ԑbād) )
- Can I look at the menu, please?
- 我能看看菜单吗?( nnajjam nšūf il-līsta mtāԑ il-mākla? )
- Can I look in the kitchen?
- 我能看看厨房吗?( nnajjam nšūf il-kūjīna? )
- Is there a house specialty?
- 有人做家常菜吗?( famma škūn yṭayyab mākla mtāԑ dāṛ? )
- Is there a local specialty?
- 有人做这个地方的特色菜吗?( famma škūn yṭayyab mākla mtāԑ il-jīha hāđī? )
- I'm a vegetarian.
- 我不吃肉 ( ānā mā nākilš lḥam )
- I don't eat pork.
- 我不吃猪肉 ( ānā mā nākilš lḥam il-ḥallūf )
- I don't eat beef.
- 我不吃牛肉 ( ānā mā nākilš lḥam il-bagrī )
- I only eat kosher food.
- 我只吃清真食品 ( ānā mā nākilš illā mākla ḥlāl )
- 请做得少油/少黄油/少猪油一点好吗?
- 你能把这个菜做得少油一点吗?( tnajjam txallī il-mākla hāđī māhīš mzayta barša yԑayšik? )
- fixed-price meal
- 套餐不打折. ( fṭūr sūmū mā yitbiddilš )
- 单点
- 自助餐 ( b- il-mënü )
- 早餐
- 早餐 ( fṭūr iṣ-ṣbāḥ )
- 午餐
- 午餐 ( il-fṭūr )
- 茶(餐)
- 下午四点的点心 ( lumjat il-arbԑa mtāԑ il-ԑšiyya )
- supper
- 晚餐 ( il-ԑša )
- I want _____.
- 我想要... ( nḥibb ...)
- I want a dish containing _____.
- 我想要一份... ( nḥibb ṣḥun fīh ... )
- 鸡肉
- 鸡肉 ( djāj )
- 牛肉
- 牛肉 ( lḥam bagrī )
- 鱼
- 鱼 ( ḥūt )
- 火腿
- 腌制猪肉 ( ḥallūf qaddīd )
- 香肠
- 香肠 ( mirgāz )
- 奶酪
- 奶酪 ( jbin )
- 鸡蛋
- 鸡蛋 ( ԑẓam )
- salad
- 沙拉 ( slāṭa )
- (新鲜)蔬菜
- 蔬菜(新鲜)( xuḍra (friška) )
- (新鲜)水果
- 水果(新鲜)(ġalla (friška) )
- 面包
- 面包 ( xubz )
- 吐司
- 饼干 ( bišmāṭ )
- rice
- 米饭 ( rūz )
- beans
- 豆子 ( lūbya )
- May I have a glass of _____?
- 能给我一杯...吗?( nnajjam nāxiđ kās ...? )
- May I have a cup of _____?
- 能给我一杯...吗?( nnajjam nāxiđ finjān ...? )
- May I have a bottle of _____?
- 能给我一瓶...吗?( nnajjam nāxiđ dabbūza ...? )
- coffee
- 咖啡 ( qahwa )
- 茶(饮料)
- 茶 ( tāy )
- 果汁
- 果汁 ( ԑaṣīr )
- 橙汁
- 鲜榨橙汁 ( burtgān maԑṣūr )
- 橙色
- 橙子 ( burtgān )
- (bubbly) water
- 苏打水 ( mā b- il-gāz )
- (still) water
- 水 ( mā )
- beer
- 啤酒 ( bīrra )
- red/white wine
- 红/白葡萄酒 ( šṛāb aḥmar/abyaḍ )
- 请给我一些_____?
- 我能来点...吗?( nnajjam nāxiđ šwayya ...? )
- 盐
- 盐 ( milḥ )
- 黑胡椒
- 黑胡椒 ( filfil akḥal )
- 黄油
- 黄油 ( zibda )
- 服务员,您好?(引起服务员注意)
- 请问,朋友?( sāmaḥnī xūyā )
- 我吃完了。
- 我吃完了. ( kammilt )
- 很好吃。
- 食物很好吃. ( il-mākla bnīna )
- Please clear the plates.
- 请把盘子撤走. ( limm il-aṣḥna yԑayšik )
- The check, please.
- 买单,谢谢. ( il-ḥsāb yԑayšik )
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- 你们卖酒吗?( tsarbīw šṛāb )
- 有桌边服务吗?
- 有人服务吗?( famma škūn ysarbī )
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- 一瓶/两瓶啤酒,谢谢. ( (bīrra waḥda/zūz bīrra) yԑayšik )
- A glass of red/white wine, please.
- 一杯红/白葡萄酒,谢谢. ( kās šṛāb (aḥmar/abyaḍ) yԑayšik )
- 请给我一品脱。
- 半升葡萄酒,谢谢. ( nuṣṣ ītra šṛāb yԑayšik )
- 请给我一瓶。
- 一瓶葡萄酒,谢谢. ( dabbūza šṛāb yԑayšik )
- _____ 和 _____,谢谢。(例如,威士忌和苏打水)
- ... 加 ... (... b- il-... )
- whiskey
- 威士忌 ( wīskī )
- 伏特加
- 伏特加 ( vodka )
- 水
- 水 ( mā )
- 汤力水
- 雪碧 ( šwīps )
- 可乐(汽水)
- 可乐 ( kūka )
- Do you have any bar snacks?
- 这家酒吧不卖吃的吗?( mā tbīԑūš ḥāja titākil fi hā il-bāṛ )
- 请再来一杯。
- 再来一杯,谢谢. ( zidnī waḥda uxṛā yԑayšik )
- 请再来一轮。
- 再给我们上一轮,谢谢. ( zidnī sarbīnī marra uxṛā yԑayšik )
- 几点关门?
- 酒吧几点关门?( waqtāš tsakrū il-bāṛ )
- Cheers!
- 干杯 ( b- ṣaḥḥitkum )
购物
[]- 有我尺码的吗?
- 你们有这个尺寸的吗?( ԑandik hāđā fī qyāsī )
- How much is this?
- 多少钱?( b- qaddāš )
- 太贵了。
- 太贵了. ( ġālī barša )
- 您能接受_____吗?
- 你想买...? ( tḥibb tāxiđ ...? )
- 贵的
- 贵的 ( ġālī )
- 便宜的
- 便宜的 ( rxīṣ )
- 我买不起。
- 我买不起. ( mā nnajjamš nišrīh )
- 我不要了。
- 我不想买. ( mā ḥibbiš nišrīh )
- 你骗我。
- 你这是在骗我. ( ṛāk qāԑid tġišš fiyyā )
- 我没兴趣。
- 我不在乎. ( mā yhimnīš )
- 好的,我要了。
- 好的,我要了. ( bāhi, tawwa nāxđū )
- 能给我一个袋子吗?
- 能给我一个袋子吗?( nnajjam nāxiđ sāḳ )
- 你们发货(到海外)吗?
- 你们从国外进货吗?( tjīb ḥwāyij min barra? )
- 我需要...
- 我需要 ( lāzimnī )
- ...牙膏。
- 牙膏 ( maԑjūn snān )
- ...牙刷。
- 牙刷 ( šītat snān )
- ...肥皂。
- 肥皂 ( ṣābūn )
- ...洗发水。
- 洗发水 ( šañpwāṇ )
- ...止痛药。(例如,阿司匹林或布洛芬)
- 头痛药 ( dwā wjīԑat ṛās )
- ...感冒药。
- 感冒药 ( dwā grīp )
- ...胃药。
- 胃药 ( dwā māԑda )
- ...剃须刀。
- 针灸器 ( mākīnat ḥjāma )
- ...an umbrella.
- 日霜 ( maṭariyya )
- ...防晒霜。
- 防晒霜 ( krīmat šams )
- ...明信片。
- 明信片 ( kāṛṭa mtāԑ jwābāt )
- ...postage stamps.
- 邮票 ( ṭābaԑ būsṭa )
- ...电池。
- 药丸 ( pīlāt )
- ...信纸。
- 纸 ( warqa )
- ...一支笔。
- 笔 ( qlam )
- ...英文书籍。
- 英文书 ( ktāb b- il-inglīzī )
- ...英文杂志。
- 英文杂志 ( mjalla b- il-inglīzī )
- ...英文报纸。
- 英文报纸 ( jarīda b- il-inglīzī )
- ...an English-English dictionary.
- 英文词典 ( munjid b- il-inglīzī )
Driving
[]- I want to rent a car.
- 我想租一辆车. ( nḥibb nikrī karhba )
- Can I get insurance?
- 我能买保险吗?( nnajjam nāxiđ ta'mīn? )
- 停(路标)
- 停 ( ūqif )
- one way
- 超车不返还 ( tԑaddī w mā tjībiš )
- yield
- 优先权 ( awlawiyya )
- 禁止停车
- 禁止通行 ( it-tṛākiyya mamnūԑa )
- speed limit
- 最高限速 ( aԑlā jarya )
- 加油站
- 加油站 ( mḥaṭṭat īsañs )
- petrol
- 汽油 ( īsañs )
- diesel
- 柴油 ( māzzūṭ )
执法
[]- 我没做错任何事。
- 我没做错任何事. ( mā ԑmiltiš ḥāja ġālṭa )
- 是误会。
- 我们被误解了. ( fhimnā bԑaḍnā b- il-ġāliṭ )
- 你要带我去哪里?
- 你要带我去哪里?( l- win bāš tāxiđnī? )
- 我被逮捕了吗?
- 这意味着我现在被拘留了. ( maԑnāthā ānā tawwa mwaqqaf )
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- 我是美国/澳大利亚/英国/加拿大公民. ( ānā mwāṭin amarīkī/ustṛǎlī/brīṭǎnī/kanadī )
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- 我想联系美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆. ( nḥibb nkallam is-sfāṛa (il-amarīkiyya/il-ustṛǎliyya/il-brīṭǎniyya/il-kanadiyya )
- I want to talk to a lawyer.
- 我想和律师谈谈. ( nḥibb nitkallam mԑa muḥāmī )
- 我现在可以付罚款吗?
- 我现在可以只付罚款吗?( nnajjam mā nxallaṣ illā xṭiyya tawwa? )
参考资料
[]- Ben Abdelkader, R. (1977) Peace Corps English-Tunisian Arabic Dictionary.
- Singer, Hans-Rudolf (1984) Grammatik der arabischen Mundart der Medina von Tunis. Berlin: Walter de Gruyter.