外观

阿拉伯语 (العَرَبِيَّة al-ʿarabiyyah) 是一个闪米特语支,有超过4.2亿人使用,主要分布在北非和中东。现代标准阿拉伯语(MSA),在阿拉伯语中称为al-Fusha (الْفُصْحَى),是整个阿拉伯世界的官方语言形式,与古典阿拉伯语非常相似,古典阿拉伯语是《古兰经》的语言,也是全球16亿穆斯林的礼拜用语。阿拉伯语也对伊斯兰世界许多语言产生了深远影响,包括一些不相关的语言。
为了在旅行和使用本指南时进行沟通,注意到 MSA 和方言之间的区别非常重要,因为它们在很大程度上是相互不可理解的。受过良好教育的人通常能理解 MSA,但通常会用他们的当地方言回应。不同地区方言之间的理解度会显著下降。因此,建议旅行者在口头交流中专注于学习目的地相关的方言,同时使用 MSA 作为书面参考。尽管如此,新闻广播几乎总是使用 MSA。
发音指南
[]阿拉伯语字母以连体脚本书写,即使是印刷体也是如此。大多数字母的形状会根据其位置(开头、中间或结尾)而变化。阿拉伯字母是一种辅音音素文字,而不是字母表,这意味着只有辅音被写出,元音通常被省略。
方言发音在不同地区差异很大,但这里描述的是标准的文学发音,并在适用时附带方言差异的说明。
|
|
短语列表
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
|
常见标志
|
基础
[]- 你好(非正式)
- سَلاَم (salām), مَرْحَبًا (marḥaban)
- 愿和平降临于你。(正式)
- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ ('as-salaamu 'alaikum)
- 你好吗?
- كيف حالك؟
- kayfa haalak? (男单数)
- kayfa haalik? (女单数)
- kayfa haalukum? (复数)
- 请。
- من فضلك:(min faDlak) (男)
- (min faDlik) (女)
谢谢!
شُكْرًا (shukran)
- 非常感谢!
- شُكْرًا جَزِيلًا (shukran jazīlan)
- 是的。
- نَعَمْ na'am
- 不。
- لا laa
- رُبَّمَا (rubbamaa)
- رُبَّمَا (rubbamaa)
- 对不起。
- إسمحلي ismaHli
- 早上好。
- صباح الخير sabaH al-khair
- 晚上好。
- مساء الخير masaa' al-khair
- 好
- جيد jayyid.
- 很好
- جيد جدا jayyid jiddan.
- 没关系。
- لا يهم. laa yahummu.
- 没什么。
- لا شيء laa shay.
- 我很好,谢谢。
- بخير ,شكرا bi-khair, shukran
- 你叫什么名字?
- ما اسمك؟
- ma 'ismuka? (对男性)
- ma 'ismuki? (对女性)
- 我的名字是______。
- _____ اسمي ismi _______
- 很高兴认识你。
- تشرفنا tasharafna 字面意思:“您光临我们”
- 不客气。
- عَفْوًا 'afwaan
- لَوْ سَمَحْتَ law samaḥta (对男性): لَوْ سَمَحْتِ law samaḥti (对女性)
- لَوْ سَمَحْتَ law samaḥta (对男性): لَوْ سَمَحْتِ law samaḥti (对女性)
- 抱歉。 (乞求原谅)
- عذرا eudhran
- 我很抱歉。
- انا اسفه / انا اسف ana aasif (男) / ana aasifah (女)
- 再见
- مع السلامة ma`a as-salaamah
- 再见 (非正式)
- سلام salaam
- [لا اتكلم العربية [جيدا laa atakallam al-`arabiyyah [jayyidan]
- [لا اتكلم العربية [جيدا laa atakallam al-`arabiyyah [jayyidan]
- 你说英语吗?
- هل تتكلم الانجليزية hal tatakallam al-ingliziyyah?
- 这里有人会说英语吗?
- هل هنا اي شخص يتكلم الانجليزية؟ hal hunaa ayy shakhS yatakallam al-ingliziyya?
- 救命!
- مساعدة musaa`adah!
- 小心!
- انتبه intabih
- Good night.
- تصبح على الخير tiSbaH `alal-khair
- 晚安(回应时)
- وانت من اهل الخير wa anta min ahl al-khair
- 我不明白。
- لا افهم laa afham
- 厕所在哪里?
- اين الحمام؟ ayn al-Hammaam?
麻烦
[]- 离开我。
- اتركني / اتركيني utrukni (对男性) / utrukiini (对女性)
- 别碰我!
- ما تلمسني ma tilmisni
- 我要叫警察。
- سأتصل بالشرطة sa'ataSal bashurTah
- 警察!
- شرطة shurtah!
- 站住!小偷!
- !توقف! السارق tawqaf! assaariq!
- 我需要你的帮助。
- أحتاج مساعدة aHtaaj musaa`ada
- 这是紧急情况。
- طوارئ Taware'
- 我迷路了。
- أضعت طريقي ada'tu tareeqi
- 我丢了我的包。
- حقيبتي ضاعت Haqiibati Daa`at
- 我丢了我的钱包。
- محفظتي ضاعت maHafaZati Daa`at
- 我病了。
- انا مريض / انا مريضة ana mariiD (男) / ana mariiDah (女)
- 我受伤了。
- إنني مصاب innani muSabun
- 我需要医生。
- احتاج دكتر aHtaaj duktur
- 我能用你的电话吗?
- هل ممكن استخدم التلفون؟ Hal mumkin astakhdim at-tilifun?
数字
[]| 东方阿拉伯数字 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ٠ | ١ | ٢ | ٣ | ٤ | ٥ | ٦ | ٧ | ٨ | ٩ | 零 Sifr |
- 0
- صفر Sifr
- 1
- واحد waaHid
- 2
- إثنان ithnaan
- 3
- ثلاثة thalaatha
- 4
- اربعة arba`a
- 5
- خمسة khamsa
- 6
- ستة sitta
- 7
- سبعة sab`a
- 8
- ثمانية thamaaniya
- 9
- تسعة tis`a
- 10
- عشرة `ashara
- 11
- احد عشر aHad `ashar
- 12
- اثنا عشر ithnaa `ashar
- 13
- ثلاثة عشر thalaathata `ashar
- 14
- اربعة عشر arba`ata `ashar
- 15
- خمسة عشر khamsata `ashar
- 16
- ستة عشر sittata `ashar
- 17
- سبعة عشر sab`ata `ashar
- 18
- ثمانية عشر thamaaniyata `ashar
- 19
- تسعة عشر tis'ata `ashar
- 20
- عشرون ishruun
- 21
- واحد وعشرون waaHid wa-`ashruun
- 22
- اثنان وعشرون ithnaan wa-`ashruun
- 23
- ثلاثة وعشرون thalaatha wa-`ashruun
- 30
- ثلاثون thalathuun
- 40
- اربعون arba`uun
- 50
- خمسون khamsuun
- 60
- ستون sittuun
- 70
- سبعون sab`uun
- 80
- ثمانون thamanuun
- 90
- تسعون tis`uun
- 100
- مئة mi'a
- 200
- مئتين mitayn
- 300
- ثلاث مئة thalaath mi'a
- 1,000
- الف alf (如《一千零一夜》 - الف ليلة وليلة Alf Layla wa Layla)
- 2,000
- الفين alfayn
- 1,000,000
- مليون milyon
- 1,000,000,000
- مليار milyaar / بليون bilyon
- 1,000,000,000,000
- تريليون triilyon
- ______号(火车、巴士等)
- رقم / Raqm (...)
- half
- نصف niSf
- less
- اقل aqal
- more
- اكثر akthar
Transportation
[]请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 去
- اذهب idh-hab
- 停车
- قف qif
- Turn left
- لف يسار lif yassar
- Turn right
- لف يمين lif yameen
- straight ahead
- 一直向前 Ala Tool (埃及) 或 illal amaama (向前); dughri (约旦); quduman (通用)
- 慢
- Shway Shway
- 等待或停留
- انتظر (intadhir)
- 给我看看。
- ارني (areni)
- 此处
- 这里 huna
- there
- 那里 hunak
- 之前
- 之前 qabla
- after
- 之后 ba'da
- 现在
- 现在 al-aan
- from
- 从 min
- 到 或 在 (一个地方)
- الى ilah
- 请等一分钟。
- إنتظر دقيقه واحده intadhir daqeeqa waaheda。
- 稍等一下。
- لحظة /laH-dha
代词
[]- 我
- 我 ana
- 你(男)
- انتَ anta
- 你(女)
- انتِ anti
- he
- 他 huwa
- 她
- هي hiya
- we
- 我们 naHnu
- 你们(两人)
- انتما antuma
- 你们(男/混合)
- انتم antum
- 你(女)
- انتن antunna
- 他们(两人)
- هما huma
- 他们(男/混合)
- هم hum
- 她们(女)
- هن hunna
提问
[]- 谁?
- 谁 man
- 什么?
- 什么/什么? ma/madha
- 什么时候?
- 何时 mata
- 哪里?
- 何处 ayn
- 为什么?
- 为何 li-madha
- 多少钱?
- 多少钱? biKam
- How much is this?
- 这个多少钱? biKam Hadha
- 你从哪里来?
- 你从哪里来? min ayn anta
- 了解?
- Maf Hoom
- 你说英语吗?
- هل تتكلم الإنجليزية؟ hal tatakallam al-ingliziya?
- 这是什么?
- ma haadha?
有用的“我”
[]- 我想要
- 我想要 (Uriid)
- 我不想要
- 我不想要 (La Uriid)
- I have
- 我有 lii / ladayya لدي / `indi عندي
- 我没有
- ليس عندي (laysa `indi)
- 我不明白
- Ana ma fehim 我不懂 / ana laa afham 我不懂 / Ana mesh fahem 我不懂
- 我在_____工作。
- Ana ashtaghel fi _____我在_____工作。/ a'mal fi _____我在_____工作。
- 我不会说阿拉伯语
- لا اتكلم العربية 我不会说阿拉伯语 / Ma bihki arabi 我不会说阿拉伯语 / Ma batkalemsh arabi 我不会说阿拉伯语
事物
[]- 钱
- 钱 fuluus
- 食物
- 食物 akl; طعام Ta`aam
- coffee
- 咖啡 qahwa (叙利亚阿拉伯语发音为 ah-way)
- 糖
- 糖 sukkar
- 盐
- 盐 milH
- 汽车
- 汽车 sayyaara
- hotel
- 旅馆 funduq / اوتيل ooteel
- 博物馆
- 博物馆 matHaf
- 医院
- 医院 mustashfa
- 水
- 水 maa'
- 茶
- 茶 shaay
- 牛奶
- 牛奶 Haliib
- 工作
- شغل shughl
- 飞机
- 飞机 Taa'irah (大多数方言发音为 "Tayyaara")
- 火车
- 火车 qiTaar
- 自行车
- 自行车 darraaja
- 街道
- 街道 shaari`
- 建筑
- مبنى mabna
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- 现在 (al-'aana)
- 稍后
- 之后 (ba`adayn)
- 之前
- 之前 (qabla)
- 早上
- 早上 (SabaaH)
- 下午
- 下午 (ba'ada Zuhur)
- 晚上
- 晚上 (masaa')
- 夜晚
- 夜晚 (laylah)
时钟时间
[]- one o'clock AM
- 凌晨一点 (sa'ati waHad)
- two o'clock AM
- 凌晨两点 (sa'ati ithnayn)
- 中午
- 中午 (ZuHur)
- 下午一点
- 下午一点 (...)
- 下午两点
- 下午两点 (...)
- 午夜
- 午夜 (muntasf al-laylah)
时长
[]- _____ minute(s)
- _____ 分钟 (分钟) (daqiiqah (daqaa'iq) )
- _____ hour(s)
- _____ 小时(小时)(saa)
- _____ day(s)
- _____ 天 (天 (yom (ayaam))
- _____ week(s)
- _____ 周(周) (usbuu`)
- _____ month(s)
- _____ 月(月) (shahr)
- _____ year(s)
- _____ 年 (年 (sanah (sanooaat))
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- 今天 (al-yawm(a))
- 昨天
- 昨天 (ams(i))
- 明天
- 明天 (ghadan)
- 本周
- 本周 (al-'usbu`)
- 上周
- 上周 (usbu`(u) 'l-maaDi)
- 下周
- 下周 (usbu`(u) 'l-qaadim)
星期
[]- []
- 星期日 ((yawm) al'aHad)
- 星期一
- 星期一 ((yawm) al-ithnayn)
- 星期二
- 星期二 ((yawm) ath-thulaatha)
- 星期三
- 星期三 ((yawm) al'arbi`a')
- 星期四
- 星期四 ((yawm) al-khamiis)
- 周六和银行假日
- 星期五 ((yawm) al-jum`a...)
- 星期六
- 星期六 ((yawm) as-sabt)
月份
[]- 一月
- 一月 (Kanoon al thani)
- 二月
- 二月 (.shubat شباط..)
- 三月
- 三月 (...آذار Aathar);
- 四月
- 四月 (.. Nissan نيسان.)
- 五月
- 五月 (...أيار Ayyar)
- 六月
- 六月 (Hzayraan)
- 七月
- 七月 (Tammouz)
- August
- 八月 (Ab)
- 九月
- 九月 (Ayloul)
- 十月
- 十月 (Tishreen al awwal)
- 十一月
- 十一月 (Tishreen al thani)
- 十二月
- 十二月 (Kanoon al awwal)
Writing time and date
[]虽然阿拉伯语是从右向左书写的,但阿拉伯数字是从左向右书写的。日期在阿拉伯语句子中从左向右书写,就像英语一样。
Colors
[]- 黑色
- 黑色 (Aswad)
- 白色
- 白色 (Abyadh)
- 灰色
- 灰色 (Ramaadii)
- 红色
- 红色 (AHmar)
- 蓝色
- 蓝色 (Azraq)
- 黄色
- 黄色 (Asfar)
- 绿色
- 绿色 (Akhdhar)
- 橙色
- 橙色 (Burtuqaali)
- 紫色
- 紫色 (Urjuwaan)
- 棕色
- 棕色 (Bunny)
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- 到_____的车票? Bekam Tazkara ila......?
- 一张去 _____ 的票,请。
- 一张到_____的车票,请。
- Where does this train/bus go?
- 这列火车/这辆巴士开往哪里? Ila Ayn Yazhab haza Alkitar/autobis?
- Where is the train/bus to _____?
- 开往_____的火车/巴士在哪里?
- Does this train/bus stop in _____?
- 这列火车/巴士会在_____停靠吗? ?
- When does the train/bus for _____ leave?
- 开往_____的火车/巴士何时出发?
- When will this train/bus arrive in _____?
- 这列火车/巴士何时到达_____?
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 我怎么去_____ ?
- 我怎么去_____ ? (Kayf bawsal la __)
- ...the train station?
- _____火车站? (mahatet il qitar?)
- ...the bus station?
- _____巴士站? (mawqif il bassat?)
- ...the airport?
- _____机场? (al-matar?)
- ...downtown?
- _____市中心? (West il balad?)
- ...the youth hostel?
- _____青年旅社? (Bayt El Shabab)
- ...the _____ hotel?
- _____酒店? (otel?/ Al Fonduk)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- _____美国/加拿大/澳大利亚/英国领事馆? (sefara Al Amrikia, Canadeia, ostralia, beritania)
- Where are there a lot of...
- _____很多的地方在哪里? (Wein fi kteer...)
- ...hotels?
- _____酒店? (otelat/ Fanadek)
- ...restaurants?
- _____餐馆? (mata'em)
- ...bars?
- _____酒吧? (bars)
- ...sites to see?
- _____景点? (amaken seyaheyeh?)
- Can you show me on the map?
- 你能在我地图上指给我看吗? (momken tfarjeeni ala al khareeta?)
- 街道
- 街道 (shar'iah)
- Turn left.
- 左转 (lif yasaar)
- Turn right.
- 右转 (lif yameen)
- 左
- 左边 (yasaar)
- 右
- 右边 (yameen)
- straight ahead
- 直行 (ala tul)
- towards the _____
- 往_____方向 (bijehet il)
- past the _____
- 经过_____ (baed il)
- before the _____
- 在_____之前 (abel il)
- Watch for the _____.
- 注意_____。 (intibeh la)
- intersection
- 路口 (taqato)
- north
- 北 (shamaal)
- south
- 南 (janoob)
- east
- 东 (sharq)
- west
- 西 (gharb)
- uphill
- 上坡 (talaa)
- downhill
- 下坡 (nazleh)
出租车
[]- 出租车!
- 出租车! (taxi!) Sayyara
- 请带我到_____。
- 请送我去_____。 (khodni il....., law Samaht)
- 到_____需要多少钱?
- 去_____要多少钱?
到_____? (adeish?/ Bekam Azhab ila......)
- 请带我到那里。
- 请送我去那里。 (khodni ala __, law samaht)
住宿
[]- 有空房吗?
- 有空房吗? (Endkom ghoraf(alternatively- owad) edafeyeh?)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- 单人间/双人间多少钱? (Adeish il ghorfeh li shakhs/shakhsein?)
- 房间配有...
- 房间带_____吗? (Il ghorfeh bteeji ma...)
- ...床单?
- _____床单? (sharashef?)
- ...浴室?
- _____浴室? (hammam?)
- ...电话?
- _____电话? (tele-phown?)
- ...电视?
- _____电视? (televis-yon?)
- 我可以先看房间吗?
- 我可以先看看房间吗? (Baqdar ashoof il ghorfeh abel?)
- 有更安静的吗?
- 有更安静的房间吗? (Fi eshi ah-da?.)
- ...更大?
- _____更大的? (akbar?)
- ...更干净?
- _____更干净的? (andaf?)
- ...更便宜?
- _____更便宜的? (arkhas?)
- 好的,我要了。
- 好的,我住了。 (OK, bakhodha)
- 我将住_____晚。
- 我将住_____晚。 (Rah aba'a kaman ___ yom)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- 你能推荐另一家酒店吗? (...)
- 有保险箱吗?
- 有保险箱吗? (fi khazneh?)
- ...储物柜?
- _____储物柜? (...)
- 含早餐/晚餐吗?
- 包含早餐/晚餐吗? (...)
- 早餐/晚餐几点?
- 早餐/晚餐几点? (ay sei-a il ftoor/asha?)
- 请打扫我的房间。
- 请打扫我的房间。 (momken tanadef il ghorfeh)
- 请在_____叫醒我? | 请在_____叫醒我? (momken tfaye'ni al __ )
- 我想退房。
- 我要退房。 (beddi ashoofha)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- 收美元/澳元/加元吗? (Hal taqbal bi noqood Amreekeyah/Ostoraleyah/Canadeyah?)
- 接受英镑吗?
- 收英镑吗? (Hal Taqbal bi Jenehat Biritaneyeh?)
- 接受信用卡吗?
- 收信用卡吗? (...)
- Can you change money for me?
- 你能帮我换钱吗? (Momken tsarefli masari?)
- Where can I get money changed?
- 哪里可以换钱? (Wein badar asaref masari?)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- 你能帮我换旅行支票吗? (...)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- 哪里可以兑换旅行支票? (...)
- 汇率是多少?
- 汇率是多少? (...)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- 自动取款机(ATM)在哪里? (Wein fi ATM?)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- 一张/两张桌子,请。 (Tawlah la wahed/tenein)
- Can I look at the menu, please?
- 我可以看一下菜单吗? (Momken ashoof il menu?)
- Can I look in the kitchen?
- 我可以看看厨房吗? (Mumken ashuf il matbakh?)
- Is there a house specialty?
- 有什么招牌菜吗? (...)
- Is there a local specialty?
- 有什么当地特色菜吗? (...)
- I'm a vegetarian.
- 我是素食者。 (Ana nabati)
- I don't eat pork.
- 我不吃猪肉。 (Ma bakol lahem khanzeer)
- I don't eat beef.
- 我不吃牛肉。 (Ma bakol lahmeh)
- I only eat Halal food.
- 我只吃清真食品。 (Bas bakol akel hallal)
- 请做得“清淡”一些? (少油/少黄油/少猪油)
- 请做得“清淡”一些? (khaleeha khafeefeh)
- fixed-price meal
- 套餐 (...)
- 单点
- 单点 (à la carte)
- 早餐
- 早餐 (ftoor) al iftar
- 午餐
- 午餐 (...) al ghada
- 茶 (meal)
- 茶 (...) shay'
- supper
- 晚餐 (...) al isha'
- I want _____.
- ._____我想要 (ooreed)
- I want a dish containing _____.
- 我想要含有_____的菜。 (...)
- 鸡肉
- 鸡肉 (dajaj)
- 牛肉
- 牛肉 (baqar)
- 鱼
- 鱼 (samak)
- 火腿
- 火腿 (khanzeer)
- 香肠
- 香肠 (...)
- 奶酪
- 奶酪 (jubneh)
- 鸡蛋
- 鸡蛋 (baid)
- salad
- 沙拉 (salata)
- (新鲜)蔬菜
- (新鲜)蔬菜 (...) (新鲜) khudrawat
- (新鲜)水果
- (新鲜)水果 (fawakeh) (新鲜) fawakat
- 面包
- 面包 (...) ayish 或 khubz
- 吐司
- 吐司 (...)
- noodles
- 面条 (makarona)
- rice
- 米饭 ( 'roz)
- beans
- 豆子 (fool) fasoliyya
- May I have a glass of _____?
- 请给我一杯_____? (Momken Kaset___)
- May I have a cup of _____?
- 请给我一杯_____? (Momken finjan ___)
- May I have a bottle of _____?
- 请给我一瓶_____? (...)
- coffee
- 咖啡 (qahweh) kah'wa
- 茶 (饮料)
- 茶 ( shay' )
- 果汁
- 果汁 (Aseer)
- (bubbly) water
- 水 (may)
- 水
- 水 ( maa' )
- beer
- 啤酒 (beerah)
- red/white wine
- 红/白葡萄酒 (nabeed ahmar/abyad)
- 请给我一些_____?
- 请给我一些_____? (momken ___?)
- 盐
- 盐 (malh)
- 黑胡椒
- 黑胡椒 (filfil aswad)
- 黄油
- 黄油 (zibdeh)
- 请问,服务员? (getting attention of server)
- 请问,服务员? (...)garcoon
- 我吃完了。
- 我吃好了。 (khalast ) galaste
- 很好吃。
- 真好吃。 (Zaki) Al-akl mazboot!
- Please clear the plates.
- 请撤下盘子。 (...)
- The check, please.
- 请结账。 (...)Leh'seb min fadlak
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- 提供酒水吗? (fi kohool?)
- 有桌边服务吗?
- 提供桌边服务吗? (hal hnak khidmat tawlah)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- 请来一杯/两杯啤酒。 (beerah, min fadlik)
- A glass of red/white wine, please.
- 请来一杯红/白葡萄酒。 (kaset nbeed)
- 请给我一品脱。
- 请来一品脱。 (nsf ltr, min fadlik)
- 请给我一瓶。
- 请来一瓶。 (zujaja, min fadlik)
- 请来_____(烈酒)和_____(混合饮料)。
- 请来_____和_____。 (...)
- whiskey
- 威士忌 (whesky)
- 伏特加
- 伏特加 (fodka)
- 朗姆酒
- 朗姆酒 (rm)
- 水
- 水 ( maa' )
- 苏打水
- 苏打水 (soda)
- 汤力水
- 汤力水 (miah muqwia)
- 橙汁
- 橙汁 (aseer bortoqal)
- 可乐 (soda)
- 可乐 (cola)
- Do you have any bar snacks?
- 有酒吧小吃吗? (hal ladayk 'ayu wajabbat khafifat bel bar)
- 请再来一杯。
- 再来一杯,谢谢。 (kaman wahed)
- 请再来一轮。
- 再来一轮,谢谢。 (kaman wahed)
- 几点关门?
- 几点关门? (emta bitsakro?)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- 这个有我的尺码吗? (Fi maqas?)
- How much is this?
- 这个多少钱? (bikam hatha)
- 太贵了。
- 太贵了。 (...) "ghali katheer!"
- 您能接受_____吗?
- 你愿意出_____吗? (...)
- 贵的
- 贵的 (ghali)
- 便宜的
- 便宜的 (rakhees)
- 我买不起。
- 我买不起。 (...)
- 我不要了。
- 我不要了。 (ma beddi)
- 你骗我。
- 你骗我。 (harami)
- 我没兴趣。
- 我没兴趣。(lust muhtam)
- 好的,我要了。
- 好的,我买了。 (ok)
- 能给我一个袋子吗?
- 我可以拿个袋子吗? (oreedo kees)
- 你们发货(到海外)吗?
- 可以寄送(海外)吗? (...)
- 我需要...
- 我需要... (...) Ahtaj
- ...牙膏。
- ...牙膏。 (ma'ajoon asnan)
- ...牙刷。
- ...牙刷。 (forshaat asnan)
- ...卫生巾。
- ...卫生巾。 (always)
- ...肥皂。
- ...肥皂。 (saboon)
- ...洗发水。
- ...洗发水。 (shamboo)
- ...止痛药。 (例如,阿司匹林或布洛芬)
- ...止痛药。 (mussakin)
- ...感冒药。
- ...感冒药。 (dawa rash-h)
- ...胃药。
- ...胃药。 (dawa baten)
- ...剃须刀。
- ...剃须刀。 (shafra)
- ...an umbrella.
- ...雨伞。 (shamseyeh)
- ...防晒霜。
- ...防晒霜。 (...)
- ...明信片。
- ...明信片 (bitaqa bareedia)
- ...postage stamps.
- ...邮票。 (tawabe' bareed)
- ...电池。
- ...电池。 (batareyat)
- ...信纸。
- ...书写纸 (waraq lil-kitaba)
- ...一支笔。
- ...笔 (qalam)
- ...英文书籍。
- ...英文书 (kutub ingliziya)
- ...英文杂志。
- ...英文杂志 (majalat engiliziya)
- ...英文报纸。
- ...英文报纸 (jara'id ingliziya)
- ...an English-English dictionary.
- ...英英词典。 (qamoos ingilizi-ingilizi)
Driving
[]- I want to rent a car.
- 我想租车。 (beddi astajer sayarah)
- Can I get insurance?
- 可以买保险吗? (fi tameen?)
- 停 (路牌上)
- 停 (qif)
- one way
- 单行道 (tho itjah wahed)
- yield
- 让 (atti alaolwyeh)
- 禁止停车
- 禁止停车 (mamnoo alistifaf)
- speed limit
- 限速 (alsuraa alkanooniya)
- 加油站
- 加油站 (mahatet banzeen)
- petrol
- 汽油 (betrol)
- diesel
- 柴油 (diesel)
执法
[]- 我没做错任何事。
- 我没有做错任何事。 (Ma emelet eshi ghalat)
- 是误会。
- 这是个误会。 (kan su' fahum )
- 你要带我去哪里?
- 你要带我去哪里? (wein akhedni?)
- 我被逮捕了吗?
- 我被逮捕了吗? (ana motaqal?)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- 我是美国/澳大利亚/英国/加拿大公民。 (Ana American/...)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- 我需要和美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆/领事馆谈谈。 (urid an atakalam ma al safara al American/...)
- I want to talk to a lawyer.
- 我想找个律师谈谈。 (urid altahaduth ma muhami)
- 我现在可以付罚款吗?
- 我现在可以交罚款吗? (hal yumkinuni dafe gharamat alan?)