动漫与漫画可以说是日本向世界输出的最大流行文化产品。动漫(Anime)指的是日本的手绘和电脑动画产业,而漫画(Manga)则指日本的漫画和图画小说。动漫和漫画在全球都很受欢迎,并且是许多游客访问日本的主要吸引力。

了解
[]术语
[]虽然许多日语词汇已被英语世界的动漫和漫画粉丝采纳,但它们在日本的原始含义与在英语中采纳的含义通常不同。
在日本,“动漫”(アニメ)和“漫画”(日文汉字:漫画;日文平假名:まんが;日文片假名:マンガ)是动画作品和漫画的通用词。然而,在英语中使用时,它们特指为日本市场生产的作品。此外,在日本,“宅”(オタク)一词是贬义词,指对某事物极度着迷以至于回避社交互动的人,尽管英语使用者通常将其作为中性词来指代动漫和漫画的粉丝。
另外,请记住,虽然英语使用者使用“ecchi”(エッチ)来指代具有性暗示但不过于露骨的内容,但在日语中,该词指的是露骨的性内容。例如,动词形式的“エッチする”(ecchi suru)意思是“做爱”。
目的地
[]看
[]博物馆
[]

东北地区
- 横手市增田漫画美术馆 (横手市增田漫画美术馆).

- 石之森万画馆 (石之森万画馆).

关东
- 三鹰之森吉卜力美术馆 (三鹰之森吉卜力美术馆).

- 川崎市藤子·F·不二雄博物馆 (川崎市藤子·F·不二雄博物馆).

- 丰岛区立常盘庄漫画博物馆 (丰岛区立常盘庄漫画博物馆).

- 东映动画博物馆 (东映动画博物馆).

中部
- 新潟市漫画之家 (新潟市漫画之家).

- 新潟市漫画·动画信息中心 (新潟市漫画·动画信息中心).

- 冰见市潮风画廊 藤子不二雄(A)艺术收藏 (冰见市潮风画廊 藤子不二雄(A)艺术收藏).

- 永井豪纪念馆 (永井豪纪念馆). 该建筑在2024年1月能登半岛地震后被大火烧毁。大部分展品在防火房间内得以幸存。

近畿地区
- 宝塚市立手塚治虫纪念馆 (宝塚市立手塚治虫纪念馆).

- 京都国际漫画博物馆 (京都国际漫画博物馆).

中国地区
- 青山刚昌故乡馆 (青山刚昌故乡馆).

- いがらしゆみこ美术馆 (いがらしゆみこ美术馆).

- 高梁市吉备川上交流漫画博物馆 (高梁市吉备川上交流漫画博物馆).

四国
- 香美市柳濑·隆纪念馆 细菌人博物馆 & 诗与童话绘本馆 (香美市柳濑·隆纪念馆 细菌人博物馆 & 诗与童话绘本馆). 细菌人漫画的作者的博物馆。“诗与童话”曾是他担任主编的杂志。

九州地区
- 北九州市漫画博物馆 (北九州市漫画博物馆).

手办博物馆
- 圆形剧场 仓吉人偶博物馆 (圆形剧场 仓吉人偶博物馆).

- 海洋堂人偶博物馆 黑壁龙游馆 (海洋堂人偶博物馆 黑壁龙游馆).

- 海洋堂四万十博物馆 (海洋堂四万十博物馆 村落).

- Bankyō人偶博物馆 (万协人偶博物馆).

其他
- 东京晴空塔城校区, 东京都墨田区押上1-1-2 东京晴空塔城 Soramachi 8F, ☏ +81 3-6658-5888. 10:30-18:00. 千叶工业大学的未来体验空间。展出有等比例大小的《超时空要塞 Frontier》中的“VF-25F”战斗机。 免费.

动漫朝圣
[]
动漫朝圣(日语:聖地巡礼,罗马字:seichi junrei)是指前往漫画和动画的取景地进行旅行。一些小城市将动漫朝圣视为促进旅游业的有效途径。
anitabi 可能会有帮助:anitabi。
《某科学的超电磁炮》/A Certain Scientific Railgun(とある魔術の禁書目録/とある科学の超電磁砲 作者:镰池和马)
[]进击的巨人 (進撃の巨人 作者:谏山创)
[]- 进击的巨人 HITA - Attack on HITA -, 日田市,大分, ☏ +81 973-27-5041. 《进击的巨人》创作地:大分县日田市,谏山创的故乡。
- 大山水库 (大山水库), 2008-1 Nishioyama, Oyama Town, 日田市, 大分县, ☏ +81 973-52-2445. 水库墙前设有艾伦、三笠和阿明的雕像,令人想起该作品的世界。

少女与战车 (ガールズ&パンツァー, 导演:水岛努)
[]- 大洗町,茨城县 (大洗町). 动画的背景城镇。因动漫朝圣而兴旺的城镇的典型例子。
高达(宇宙世纪) (機動戦士ガンダム 导演:富野由悠季)
[]摇曳露营△ (ゆるキャン△, 作者:Afro)
[]如果你打算在游览期间露营,请阅读露营。
Love Live! (ラブライブ!)
[]《Love Live!》系列是一个大型多媒体项目。动画中展示了许多地方。
千与千寻 (千と千尋の神隠し 导演:宫崎骏)
[]东方Project (東方Project, 创作:太田顺也/ZUN)
[]尽管它不是一部动画或漫画,而是一款弹幕射击电子游戏,但该游戏通过同人作品对日本流行文化产生了广泛影响,并有几部动画作品和无数的同人漫画。
- 白马 (白马村). 太田顺也/ZUN的出生地,也是日本著名的滑雪胜地。
- 城峰神社(元宫) (城峰神社 元宮), 17566 Kamishiro, Hakuba, Kitaazumi District, Nagano. 位于白马村的一个小神社,被认为是《东方Project》中虚构的“博丽神社”的现实原型。请注意,即使在当地标准下,该神社也相当不起眼且偏远,当地人可能甚至不知道它的存在,因此您可能需要花费一些时间才能找到它。
.svg/20px-Google_Maps_icon_(2020).svg.png)
- 诹访大社 (诹访大社). 位于长野县的一组神社,是系列中“守矢神社”的现实原型。
- 守矢神社 (洩矢神社). 位于冈谷市,长野县的一座神社,是系列中“守矢神社”(读音相同,但汉字不同)的现实原型。它比城峰神社更大,神社方面已公开欢迎东方Project粉丝前来参观。您应该会发现那里留有许多印有诹访子(或其他守矢神社相关角色)粉丝绘画的牌匾。
- 小泉八云纪念馆 (小泉八雲記念館 Koizumi Yakumo Kinenkan), 322 Okudani-chō Matsue city, Shimane, ☏ +81 852 21-2147. 4月-9月 08:30-18:30, 10月-3月 08:30-17:00. 一座致力于爱尔兰-希腊作家小泉八云(Lafcadio Hearn)的博物馆,他后来移居日本并改名为小泉八云(小泉八雲)。Zun承认他与系列中的紫宇(Yukari Yakumo)和摩里沙(Maribel Hearn)有关,并由此激发了关于这两个角色是同一个人的粉丝推测。 成人300日元,儿童150日元,外国人享受50%折扣.
你的名字。 (君の名は。Directed by Makoto Shinkai)
[]结城友奈是勇者 (結城友奈は勇者である, Directed by Seiji Kishi)
[]活动
[]- 日本环球影城, 2-1-33 Sakurajima, Konohana-ku, Osaka-shi, Osaka. 经常举办以动漫和漫画为主题的活动。
.svg/20px-Google_Maps_icon_(2020).svg.png)
- 爱·地球博纪念公园 (爱·地球博纪念公园), 1533-1 Ibaragabasama-otsu, Nagakute City, Aichi. 《龙猫》中皐月和梅的家在此公园内得到重现。现在,以吉卜力作品为主题的吉卜力公园坐落于纪念公园内;一期部分于2022年开放,二期部分于2023年开放,最终三期部分于2024年3月开放。
.svg/20px-Google_Maps_icon_(2020).svg.png)
- Fuji-Q Highland (富士急高原), 日本山梨县富士吉田市新西原5-6-1. 设有《火影忍者》和《博人传》“木叶村”主题区域和景点。这里也销售《摇曳露营△》的周边商品。

- Tove Jansson Akebono Children's Forest Park (トーベ・ヤンソンあけぼの子どもの森公園), 日本埼玉县饭能市吾野1-893. 一座公园,重现了姆明谷的场景,该场景最初由芬兰的托芙·玛丽·扬松(Tove Marika Jansson)创作,并在日本动画化。

- Nijigen no mori (二次元之森), 日本兵库县淡路市楠本2425-2. 设有《火影忍者》和《博人传》主题区域和景点。

Cosplay
[]Cosplay (コスプレ, Cosupure) is hobbies and performances that you can enjoy by changing into anime or manga costumes. There are also shops you can change into an anime or manga costume and shoot.
购物
[]
东京
- 秋叶原 (秋葉原) is the center of Japanese manga and anime culture. There are various shops from major shops to maniac shops.
- 池袋 (池袋) is there are women's comics and anime character goods stores.
- 中野 (中野) is full of anime figure shops.
大阪
- 日本桥 (日本橋) is the center of Kansai manga and anime culture.
餐饮
[]There are restaurants with the theme of anime and manga. Please note that there are many stores for a limited time.
- Pokémon Center TOKYO DX & Pokémon Cafe, 东京都中央区日本桥2-11-2.

- Otaru caffe × Hello Kitty, 北海道小樽市入船1-2-32.

住宿
[]尊重
[]
Many destinations - particularly schools and residential areas in real life - are private property and off-limits to the public. Visiting them can be seen as an intrusion, that can be a nuisance at best, and a criminal offence at worst. Please be considerate of the neighbours when visiting.
Even in public places that can be legally approached, excessive photography and other anime pilgrimage-related activities might disturb locals. This is especially true in Japan where people are expected to avoid causing trouble to others.
Lolicon and Shotacon, genres that depict fictional minor bodies in suggestive or even erotic ways, are common in the Japanese anime and manga market. Japanese fandom generally tolerates these genres and opposes seeing them as child pornography. If you cannot stand them, leave the booth silently. In addition, Lolicon and Shotacon anime and manga may violate local child pornography laws, depending on where you live. Do not take them to your country if you are unsure. Some people have been arrested, even imprisoned, for possessing them.
Copyright status
[]By Japanese copyright law, works of fiction enter the public domain 70 years after the author's death, or 50 years after publication if the work is created by an organization, which is the case for most anime works funded and produced by production committees (製作委員会). As a result, most modern anime are proprietary. Businesses (including guided tours and merchandisers) might need a license to make a profit from those franchises. While some franchises are more liberal towards fan works, you should still follow the guidelines given by the original creators and Japanese copyright law.
While widely circulated in neighbouring countries, unauthorized fansub is illegal in Japan, even if fansub participants have no intention to make money. While some anime producers condone such acts to raise popularity, Japanese police frequently take action to clamp down on unauthorized fansubs. Claiming fair use is NOT a get-out-of-jail-free card, as the right to translate and redistribute is not included in the right of fair use.
Do not take any counterfeit products (those infringing copyright, design, or trademark rights) to Japan. They are banned by IPR border enforcement under the Japanese Customs.
