
乌尔都语 (اُردُو) 是印度次大陆的一种活语言,全球有 1 亿人使用。它是 巴基斯坦 的国家 通用语,也是印度数个邦的官方语言。在拥有大量南亚社区的中东地区,它也经常被使用并得到很好的理解。
乌尔都语与印地语密切相关;这两种语言的使用者通常能很好地互相理解,这使得印地语电影在巴基斯坦很受欢迎,巴基斯坦歌手在印度也很受欢迎。然而,乌尔都语从波斯语、阿拉伯语和土耳其语中借用了一些印地语中没有的词汇;这些词通常在学术层面使用。合称印地语和乌尔都语为印度斯坦语,合起来是世界上使用最广泛的语言之一,根据一些估计,排名第二或第三。这两种语言的书写系统完全不同,因为乌尔都语使用一种称为Nast'alīq(نستعليق)的波斯语和阿拉伯语书写系统的改良版本,学习阅读和书写乌尔都语脚本的人在很大程度上可以阅读和书写阿拉伯语和波斯语,而印地语使用一种完全不同的脚本——梵文天城文(Devanagari),这是印度本土的。乌尔都语的书写方向是从右到左,如阿拉伯语或波斯语,而印地语的书写方向是从左到右。Dakini 是乌尔都语的一个方言,阿拉伯语和波斯语的借词较少,在德干(印度)的穆斯林飞地使用。
乌尔都语起源于中亚和南亚的穆斯林统治时期,当时波斯语是官方语言。Urdu 这个词本身源自土耳其语 ordu,最终源自蒙古语 "horde"。"horde" 的意思是“大本营”。除了词汇,乌尔都语还采纳了波斯语的 enclitic ezāfe 用法,大多数诗人使用 takhallus(笔名)。乌尔都语以其可以追溯到莫卧儿时代的诗歌传统而闻名,当时如前所述,波斯语是宫廷语言;因此,波斯语词汇和元素如此显著是有原因的。印地语和乌尔都语的混合体,称为印度斯坦语,是大多数宝莱坞电影中听到的形式,这些电影试图吸引尽可能广泛的观众。
发音指南
[]| 乌尔都语辅音 | ||||
|---|---|---|---|---|
| 英文名称 | 转写 | 英语等效 | 乌尔都语示例 | 字形 |
| alif | a, i | apple, uncle | aap, nahi | ا |
| be | b | bee, bomb, brother | bhai, behan, baap | ب |
| pe | p | pipe, pen, pencil, party | Pakistan, paani, pahaar | پ |
| te | t (软音 't') |
tum, tareekh | ت | |
| te | T (硬音 'T') |
time, telephone, taxi | tamatar, tang | ٹ |
| se | s | sun, sample | saboot, sabit | ث |
| jim | j | jet, joker, jar, jam | jahil, jahaaz, jang | ج |
| che | c | China, cheese, chat | cham-ach, cheez, chaat | چ |
| ba-ri he | h | hall, hockey, hen | haal, nahi | ح |
| kh | kh | sheikh, khaki | khay-aal, khoof, kho-aab, khan, lakh | خ |
| daal | d (软音 'd') |
dust, dentist, dental | dhaak, | د |
| daal | 八月 (硬音 'D') |
demand, donkey, | darbaar, daal | ڈ |
| zaal | z | zoo, zip, zinger, zone | zubaan, zaalim | ذ |
| re | r | Russia, Romania, rice | raja | ر |
| re | r | butter, cutter | mutter | ڑ |
| ze | z | zoo, zip, zinger, zone | zubaan, zaalim | ز |
| zhe | zh | television | television | ژ |
| sin | s | safe, size, snake, seven | sa-mun-dar, say-b, saa-mp, saal, saabun | س |
| shin | sh | shampoo, share | she-har, shoo-har, shayr | ش |
| swad | s | ص | ||
| zwad | z | zoo | zar-roor | ض |
| to-e | t | talib | ط | |
| zo-e | z | zalim, zulm, za-ay-a | ظ | |
| ain | a, e | Arab | arbi | ع |
| ghain | gh | gorgeous | ghareeb | غ |
| fe | f | fan, free | fa-righ, fa-zool | ف |
| qaaf | q | quran | quraan | ق |
| kaaf | k | kite, cab | kaala, kon-sa, kub, kya, kyu | ک |
| gaaf | g | go | gaana | گ |
| laam | l | london, lemon, liar | laazmi | ل |
| meem | m | my, music, mother | maa, mach-ar | م |
| 中午 | n | new, november | nahi, naya | ن |
| wao | w, v | van, valid, was, what | walid, wajah | و |
| choti he | h | home, house | hum, haa | ہ |
| do-chasmi he | h | ھ | ||
| hamza | ء | |||
| choti ye | y | yard, yes, you | yaar | ی |
| bari ye | e, y | ے | ||
如前所述,乌尔都语使用一种称为abjad的改良波斯-阿拉伯语脚本书写。Abjad 不写短元音,除非是在单词开头,此时alif' 用作占位符。这可能会让学习者感到沮丧,因为在乌尔都语中,“我”和“在”这两个词都写成 ميں。乌尔都语还使用一种称为nast'alīq(نستعليق)的风格化的阿拉伯语脚本。它在波斯发展起来,至今仍在伊朗用于宗教和诗歌书法,而乌尔都语仍将其用作标准脚本。因此,如果你想阅读乌尔都语报纸、路标等,你就必须学会阅读nastaliq,这对初学者来说可能很困难。因此,一种称为 Naskh(نسخ)的更简单的风格(如使用阿拉伯 abjad 的其他语言中所使用的)将被使用,原因有两个:1. 让学习者更容易掌握nastaliq;2. 因为 Unicode 不支持 nast'alīq。虽然存在元音符号,但主要用于修改单词开头的alif 元音占位符,也用于教育目的、《古兰经》以及澄清含糊不清的拼写。
阿拉伯语的书写系统是草书。大多数字母有四种形式。其他字母,不能与后面的字母连接,只有两种形式。这些形式是相当不言自明的:首字母、词中字母、词尾字母和独立字母。单独书写时,字母按其独立形式书写。例如:
- پ + ا + ك + س + ت + ا + ن
当这些独立字母连接在一起时,它们看起来是这样的:
- پاكستان, Pākistān
元音
[]在单词的开头,alif 作为附加符号的占位符。由于 Unicode 的方向问题,词中/词尾形式出现在初始形式之前,例如,当它们应该出现在字母的后面,即左边时。一个词尾的 ﻪ 有时用于表示单词末尾的固有 'a'(参见阿拉伯语用法)。当 choṭī ye 和 baṛī ye 出现在中间时,两者都采用 ﻴ 形式。进一步参考,在乌尔都语的音译中,ai 是 ae,au 是 ao。
| 元音符号 | 发音示例 | |
|---|---|---|
| a | but, run | abhi, asar, undar, sar |
| aa | far, father | abaad, aap, aakhir, aadaab, aadmi, aaraam, aazaad, aasaan, aasmaan |
| ai | neighbor, aisle | |
| ay | day | payse, aytbaar |
| au | cow, how | aurat |
| e | bed, wet, net | |
| ee | bee, feet | faqeer |
| i | bit, fit | nahi |
| o | code, go | bolay |
| oo | fool, booed | dood, moor, choor |
| u | put | sunaye |
语法
[]乌尔都语有两个性别:阳性和阴性。以 aa 结尾的名词通常是阳性,而以 ii 结尾的名词通常是阴性,例如:
| 阳性 | 阴性 |
|---|---|
| da-daa(爷爷) | daa-di(奶奶) |
| Ab-baa(爸爸) | Am-mee(妈妈) |
| Larka(男孩) | Larki(女孩) |
短语列表
[]|
常见标志
|
|
问候
巴基斯坦最广泛使用的问候语是“As-salamu alaykum”,这是世界各地的穆斯林普遍使用的。它的字面意思是“愿和平降临在你身上”,相当于英语中的“hello”、“hi”或“good day”。问候语也经常伴有握手(仅限同性之间)。即使在不太正式的情况下,使用较短的问候语“Salam”而不是完整的问候语“As-salam-o-alaikum”也被认为是不礼貌的。这个问候语的发音因国家而异,但在巴基斯坦,人们倾向于发音为“ssalam aLAYkum”。 对 As-salamu alaykum 的标准回应是“Wa alaykumu s-salam”,字面意思是“也愿和平降临在你身上”。一定要回应“As-salamu alaykum”,否则会被认为非常无知和不礼貌。 |
|
Accha! OK? TK!
最实用的词之一是 *accha*。它既是形容词也是感叹词。它的意思包括(但不限于!):好、优秀、健康、良好、好的、真的吗?、太棒了!、嗯……、啊哈!等等!如果你只学会一个词,记住这个词。 |
|
礼貌
乌尔都语的词汇反映了三到四级的礼貌系统。例如,乌尔都语中的“说话”动词是“bool-naa”,而“坐”动词是“baith-naa”。因此,“说话!”和“坐下!”这两个祈使句可以有五种不同的变位方式,每种都标记了礼貌和恰当性的细微差别。
我们在手册中主要使用了“礼貌和正式”的礼貌等级系统。 |
请参阅 Wikivoyage: 伪音译指南,了解以下音译的指导。
基础
[]- 你好。
- السلام علیکم (as-SALAAM alaykum)
- 你好吗?
- (آپ کا) کیا حال ہے؟ (AAP KAA) KYAA HAAL HAI?
- آپ کیسے ہیں؟ (AAP kay-SAY HAI?)
- 我很好,谢谢。
- میں ٹھیک ہوں، الحمد اللہ۔ (maIN Theek hoo, al-hamdulillah)
- 你叫什么名字?
- آپ كا كيا نام ہے؟ (AAP KAA KIYAA NAAM hai?)
- 我的名字是______。
- ميرا نام ______ ہے۔ (Mera naam ______ hai.)
- 很高兴认识你。
- آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔ (AAP se mil kar xushi houee)
- 请。
- برائے مہربانی۔ (Ba-raa-ay may-har-baa-ni)
- 谢谢。
- شکریہ۔ (SHukriyaa)
- 是的。
- جی/ہاں۔ (Jee/Haa)
- 不 / 不是。
- نہیں۔ (Nahee)
- Excuse me. (引起注意)
- سنئے۔ (Sun-ni-ay)
- Excuse me. (请求原谅)
- گستاخی معاف۔ (Gus-taa-khi maaf)
- 我很抱歉。
- معاف کیجئے۔ (Maaf kee-jee-ay)
- Goodbye.
- خدا حافظ۔ ( Khud-da Haa-fiz)
- 我说不好乌尔都语[的]。
- مجھے اردو ٹھیک سے بولنے نہیں آتی ہے۔ (Muj-ay Urdu theek se bool-nay nahi aa-ti hai.)
- 你说英语吗?
- 您会说英语吗? (Aap Ang-ray-zi/English bool-tay hai?)
- 这里有人会说英语吗?
- 这里有人会说英语吗? (Kya ya-haa kisi ko Ang-ray-zi/English bool-nay aa-ti hai?)
- 救命!
- 救命。(“Ma-dad”)
- 小心!
- خیال کریں۔ (Kha-ay-aal Kar-ray)
- 早上好。
- 早上好。 (Subah ba-khayr)
- 晚上好。
- 晚上好。 (Shaam ba-khayr)
- Good night.
- 晚安。 (Shab ba-khayr)
- 我不明白。
- 我没听懂。 (Muj-hay sam-maj nahi aaya)
- 厕所在哪里?
- 厕所在哪里? (Ghusal-khaana kahaa hai?)
麻烦
[]- 离开我。
- 请放开我。 (Mujhey akela choor dain.)
- 别碰我!
- 别碰我。 (Mujhey haath mat lagayay)
- 我要叫警察。
- 我要报警。 (Mai police ko call karoon ga/karoon gi)
- 警察。
- 警察。(“Police”)
- 站住!小偷!
- !站住!小偷 (Rukko! Choor!)
- 我需要你的帮助。
- 我需要您的帮助。 (Mujhey apki mad-dat chahie.)
- 这是紧急情况。
- 这是紧急情况。 (Emergency hai.)
- 我迷路了。
- 我迷路了。 (Mein ghum ho gaya hoon.)
- 我丢了我的包。
- 我的包丢了。 (Mera bag ghum ho gaya hai.)
- 我丢了我的钱包。
- 我的钱包丢了。 (Mera battwa ghum ho gaya hai.)
- 我病了。
- 我病了。 (Mein bimaar hoon.)
- 我受伤了。
- 我受伤了。 (Mein zakhmi ho gaya hoo.)
- 我需要医生。
- 我需要医生。 (Mujhe doctor ki zaroorat hai.)
- 我能用你的电话吗?
- 我能用一下您的电话吗? (Kya mein apka phone istamaal kar sakta hoo?)
数字
[]- 1
- 一 (Aik)
- 2
- 二 (Dou)
- 3
- 三 (Teen)
- 4
- 四 (Chaar)
- 5
- 五 (Panch)
- 6
- 六 (Chay)
- 7
- 七 (Saat)
- 8
- 八 (Aath)
- 9
- 九 (Nau)
- 10
- 十 (Dass)
- 11
- 十一 (Gayara)
- 12
- 十二 (Baara)
- 13
- 十三 (Tayra)
- 14
- 十四 (Chooda)
- 15
- 十五 (Pandra)
- 16
- 十六 (Soola)
- 17
- 十七 (Sattra)
- 18
- 十八 (Athaara)
- 19
- 十九 (Unees)
- 20
- 二十 (Bees)
- 21
- 二十一 (Ikees)
- 22
- 二十二 (Baees)
- 23
- 二十三 (Taees)
- 30
- 三十 (Tees)
- 40
- 四十 (Chalees)
- 50
- 五十 (Pachaas)
- 60
- 六十 (Saath)
- 70
- 七十 (Sattar)
- 80
- 八十 (Assi)
- 90
- 九十 (Nawway)
- 100
- 一百 (Aik sou)
- 200
- 两百 (Dou sou)
- 300
- 三百 (Teen sou)
- 1000
- 一千 (Aik hazaar)
- 2000
- 两千 (Dou hazaar)
- 1,000,000
- 一百万 (Das lakh)
- 100,000,000
- 一千万 (Das karore)
- 1,000,000,000
- 十亿 (Arab)
- 100,000,000,000
- 一百亿 (Kharrab)
- 号码______ (火车、巴士等)
- (نمبر ______ (Teren, bus, waghairah (Number ______ (train, bus, waghairah))
- 一半
- 一半 (Aadha)
- 更少
- 少 (Kam)
- 更多
- 多 (Ziyada)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 时间
- 时间 (Waqt)
- 现在
- 现在 (Abhi)
- 稍后
- 稍后 (Baad mein)
- 之前
- 之前 (Pehley)
- 早上
- 早上 (Subah)
- 中午
- 中午 (Dou pehar)
- 下午
- 下午 (Seh pehar)
- 晚上
- 晚上 (Shaam)
- 夜晚
- 夜晚 (Raat)
时钟时间
[]- one o'clock AM
- 早上一点 (Subah ke eik bajey)
- two o'clock AM
- 早上两点 (Subah ke doo bajey)
- 中午
- 中午 (Do-pehar)
- 下午一点
- 凌晨一点 (Raat ke eik bajey)
- 下午两点
- 凌晨两点。 (Raat ke doo bajey.)
- 午夜
- 午夜 (Aadhi raat)
时长
[]- 分钟
- 分钟 (minute)
- 小时
- 小时 (Ghanta)
- 天
- 天 (Din)
- 星期
- 周 (Hafta)
- 月
- 月 (Maheena)
- 年
- 年 (Saal)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- 今天 (Aaj)
- 昨天
- 昨天 / 过去 (Kal/ Guzishta kal)
- 明天
- 明天 / 未来 (Kal/ Aaney wala kal)
- 本周
- 本周 (Iss hafte)
- 上周
- 上周 (Guzishta hafte/ Pichley haftey)
- 下周
- 下周 (Aynda hafte/ Agley haftey)
- []
- 星期日 (Itwaar)
- 星期一
- 星期一 (Peer)
- 星期二
- 星期二 (Mangal)
- 星期三
- 星期三 (Budh)
- 星期四
- 星期四 (Jum'eh'raat)
- 周六和银行假日
- 星期五 (Jum'a)
- 星期六
- 星期六/星期六 (Haftah/Saneechar)
月份
[]- 一月
- 一月 (Jann-warri)
- 二月
- 二月 (Farr-warri)
- 三月
- 三月 (March)
- 四月
- 四月 (Aprail)
- 五月
- 五月 (Mayi)
- 六月
- 六月 (Joon)
- 七月
- 七月 (Julaayi)
- August
- 八月 (Agast)
- 九月
- 九月 (Sitambar)
- 十月
- 十月 (Aktobar)
- 十一月
- 十一月 (Novambar)
- 十二月
- 十二月 (Disambar)
日历
[]在巴基斯坦和乌尔都语区的其他地方,使用两种日历:格里高利历和伊斯兰历。格里高利历的月份与英语中的相同,所以这里将讨论伊斯兰历。伊斯兰历是阴历。月份通常为 29-30 天。该历法以伊斯兰先知穆罕默德于公元 622 年从麦加迁往麦地那的“希吉拉”(迁移)为开端。穆斯林日期的缩写是 AH(*anno Hegiræ*)。用乌尔都语书写时,单词 ہجری,*hijrī* 应在日期之前/之后。
| 阿拉伯语音译 | 阿拉伯语名称 |
|---|---|
| Muharram | محرّم |
| Safar | صفر |
| Rabī al-Avval | ربيع الاوّل |
| Rabī‘ As-sānī | ربيع الثانى |
| Jumādī al-Awwal | جمادى الاوّل |
| Jumādī As-sānī | جمادى الثانى |
| Rajab | رجب |
| Śābān/ Shabaan | شعبان |
| Ramzān | رمضان |
| Śavvāl/ Shavvaal | شوّال |
| Zī Qāda/ Zil Qad | ذى قعده |
| Zī al-Hijjah/ Zil Hajj | ذى الحجہ |
Colors
[]- 黑色
- 黑色 (Kaala)
- 白色
- 白色 (Sufaid)
- 灰色
- 灰色 (Sur-mai)
- 红色
- 红色 (Laal)
- 蓝色
- 蓝色 (Neela)
- 黄色
- 黄色 (Peela)
- 绿色
- 绿色 (Harra)
- 橙色
- 橙色 (Naran-ji)
- 紫色
- 紫色 (Jam-ni)
- 棕色
- 卡其色 (Khaaki)
- 靛蓝
- 灰色 (Ooda)
- 紫色
- 紫色 (Beygani)
Transportation
[]Bus and train
[]- 去______的票多少钱?
- کی ٹکٹ کتنے کی ہے؟ ______ (______ ki ticket kit-nay ki hai?)
- 请给我一张去______的票。
- برائے مہربانی، ______ کے لیئے ایک ٹکٹ۔ (Baraayay meharbaani ______ kay liye aik ticket)
- Where does this train/bus go?
- 这趟火车/巴士去哪里? (Yeh train/bus kahaa jati hai?)
- 去______的火车/巴士在哪里?
- کی ٹرین/بس کہاں ہے؟ ______ (______ ki train/bus kahaa hai?)
- 这趟火车/巴士在______停吗?
- کیا یہ ٹرین/بس ______ رکتی ہے؟ (Kya yeh train/bus ______ rukti hai?)
- 去______的火车/巴士什么时候出发?
- کیلیئے ٹرین/بس کب نکلتی ہے؟ ______ (______ kay liye train/bus kub nikal-ti hai?)
- 这趟火车/巴士什么时候到达______?
- یہ ٹرین/بس ______ کب پہنچے گی؟ (Yeh train/bus ______ kab pohanchay gi?)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]

- 我怎么去______?
- میں ______ کیسے جاؤں؟ (Main ______ kaisay jaoo?)
- ...the train station?
- 火车站?... (...train station)
- ...the bus station?
- 公交车站?... (...bus station)
- ...the airport?
- 机场?... (...hawwai adda)
- ...downtown?
- 市中心?... (...androon-e-shehar)
- ...the youth hostel?
- 旅馆?... (...musafir khana)
- ……______酒店?
- 酒店? ______... (...hotel)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- 美国/加拿大/澳大利亚/英国大使馆?... (...Amriki, Canadi, Austrailwi, Bartanwi sifarat khana)
- Where are there a lot of...
- ……有很多______的地方 (Waha jaha buhat saaray...)
- ...hotels?
- 酒店?... (...hotels)
- ...restaurants?
- 餐厅?... (...restaurants)
- ...sites to see?
- 景点?... (...Ghoomnay ki jag-hay)
- Can you show me on the map?
- 您能在地图上指给我看吗? (Kya aap mujhay nakshay mai dikha saktay hai?)
- 街道
- 街道 (galli)
- Turn left.
- 左转 (Baa-yay taraf murray)
- Turn right.
- 右转 (Daa-yay taraf murray)
- 左
- 左边 (baa-yay)
- 右
- 右边 (Daa-yay)
- straight ahead
- 一直往前 (Bilkul seedha)
- 往______方向
- کی طرف ______ (______ ki taraf)
- 经过______
- کے بعد ______ (______ kay baad)
- 在______之前
- سے پہلے ______ (______ say pehlay)
- 注意______。
- کو دیکھئے گا۔ ______ (______ ko day-khi-yay ga)
- intersection
- 十字路口 (Choo-raha)
- north
- 北 (Shummal)
- south
- 南 (Janoob)
- east
- 东 (Mashriq)
- west
- 西 (Maghrib)
- uphill
- 上坡 (Char-hayi)
- downhill
- 下坡 (Dhal-waan)
出租车
[]- 出租车!
- !出租车 (Taxi)
- 请送我去______。
- برائے مہربانی، مجھے ______ لے چلے۔ (Baraayay meharbaani, mujhay ______ lay chal-lay)
- 去______要多少钱?
- پر جانے کا کتنا کرایہ ہوگا؟ ______ (______ par janay ka kitna karaya hoo ga?)
- 请带我到那里。
- 请送我去那里。 (Baraayay meharbaani, mujhe waha lay chal-lay)
住宿
[]- 有空房吗?
- 您有空房间吗? (Kya aap kay pass kamray dastiaab hai?)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- 单人/双人房间每晚多少钱? (Aik/do afraad kay liye kamray ka kiraya kitna hoga?)
- 房间配有...
- ……房间里有
- ...床单?
- 床吗?... (Bed ki chaadar hai?)
- ...浴室?
- 卫生间吗? (Ghussal khana hai?)
- ...电话?
- 电话吗? (Telephone hai?)
- ...电视?
- 电视吗? (TV hai?)
- 我可以先看房间吗?
- 我可以先看看房间吗? (Kya mein pehlay kamra daikh sakta hoo?)
- 有更安静的吗?
- ...更大?
- 大 (barra)
- ...更干净?
- 干净 (saaf)
- ...更便宜?
- 便宜 (sasta)
- 好的,我要了。
- 好的,我要了。 (theek hai, mein yeh laitah hoo)
- 我将住______晚。
- میں ______ رات کیلیئے رکوں گا (Mein ______ raat kay liye rukko ga.)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- 您能推荐其他酒店吗? (Kya aap koi aur hotel tajweez kar saktay hai?)
- 有保险箱吗?
- 您有保险箱吗? (Kya aap kay pas tajoori hai?)
- 含早餐/晚餐吗?
- 包含早餐/餐吗? (Kya nashta/khana shamil hai?)
- 早餐/晚餐几点?
- 早餐/用餐时间是什么时候? (Nashtay/Khanay ka waqt kub hai?)
- 请打扫我的房间。
- 请打扫我的房间。 (Baraayay meharbaani, mera kamra saaf kar dein.)
- 您能______叫醒我吗?
- کیا آپ مجھے ______ بجے اٹھا دینگے؟ (Kya aap mujhay ______ bajjay utha dain-gay?)
- 我想退房。
- 我要退房。 (Mujhay check out karna hai)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- 您接受美元/澳元/加元吗? (Kya app Amriki/Austrailwi/Canadi dallarz kabool kartay hai?)
- 接受英镑吗?
- 您接受英镑吗? (Kya app Bartanwi poondz kabool kartay hai?)
- 接受信用卡吗?
- 您接受信用卡吗? (Kya app credit card kabool kartay hai?)
- Can you change money for me?
- 您能帮我兑换货币吗? (Kya app mere liye paisay tabdeel kar saktay hai?)
- Where can I get money changed?
- 我可以在哪里兑换货币? (Mein paisay kahaa se tabdeel karwa sakta hoo?)
- Can you change a traveler's cheque for me?
- 您能帮我兑换旅行支票吗? (Kya aap mere liye traveler cheque tabdeel kar saktay hai?)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- 我可以在哪里兑换旅行支票? (Mein travel cheque kaha se tabdeel karwa sakta hoo? )
- 汇率是多少?
- 汇率是多少? (Exchange rate kya hai?)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- 自动取款机在哪里? (ATM machine kahaa hai?)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- 请,一张/两人的桌子。 (Baraayay meharbaani, aik/do afraad kay liye maize.)
- Can I look at the menu, please?
- 请问,我能看菜单吗? (Baraayay meharbaani, kya mein menu daikh sakta hoo?)
- Can I look in the kitchen?
- 我可以看厨房吗? (Kya mein kichen daikh sakta hoo?)
- Is there a house specialty?
- 有什么特色菜/ specials 吗? (Kya kuch khaas/especial hai?)
- I'm a vegetarian.
- 我只吃素。 (Mein sirf sabzi khaata hoo.)
- I don't eat pork.
- 我不吃猪肉。 (Mein soor ka ghost nahi khaata.)
- I don't eat beef.
- 我不吃牛肉。 (Mein barra ghost nahi khaata.)
- 请做淡一点,好吗? (少油/黄油/猪油)
- (برائے مہربانی، کیا آپ زرا ہلکا پھلکا بنائے گے؟ (کم تیل/مکھن/چربی (Baraayay meharbaani, kya app zarra halka phulka bana-yey gay? (kam tail, makhan, charbi))
- fixed-price meal
- 一份 (aik daam)
- 早餐
- 早餐 (nashta)
- 午餐
- 午餐 (khaana)
- 晚餐 (meal)
- 茶 (cha-yay)
- supper
- 晚餐 (shaam ka khana)
- 我要______。
- مجھے ______ چاہیئے (mujhay ______ chahiye)
- 我要含有______的菜。
- mujhay aisa khaana chahiye jis may ______ hoo.
- 鸡肉
- 鸡肉 (murr-gh)
- 牛肉
- 牛肉 (barra ghosht)
- 鱼
- 鱼 (machli)
- 奶酪
- 奶酪 (paneer)
- 鸡蛋
- 鸡蛋 (an-day)
- salad
- 沙拉 (salaad)
- (新鲜)蔬菜
- 新鲜蔬菜 (taaza sabziaa)
- (新鲜)水果
- 新鲜水果 (taaza phall)
- 面包
- 面包 (dabbal rooti)
- 吐司
- 吐司 (toost)
- noodles
- 面条 (noo-delz)
- rice
- 米饭 (chaa-wal)
- beans
- 豆子 (loobia)
- 我能来一杯______吗?
- Kya mujhay ______ ka aik glaas mil sakta hai?
- 我能来一杯______吗?
- Kya mujhay ______ ka aik cup mil sakta hai?
- 我能来一瓶______吗?
- Kya mujhay ______ ki aik botal mil sakti hai?
- coffee
- 咖啡 (kofi)
- 茶 (drink)
- 茶 (chaa-yay)
- 果汁
- 果汁/汁 (sharbat/joos)
- 水
- 水 (paani)
- beer
- 啤酒 (bee-ar)
- 我能来点______吗?
- Kya mujhay thoora ______ mil sakta hai?
- 盐
- 盐 (nim-mak)
- 黑胡椒
- 黑胡椒 (kaali mirch)
- 黄油
- 黄油 (makhan)
- 打扰一下,服务员? (引起服务员注意)
- suniye, way-tar?
- 我吃完了。
- 我吃完了。 (mein khaana khaa chukka hoo)
- 很好吃。
- 很好吃。 (Buhat lazeez tha.)
- Please clear the plates.
- 请收走盘子。 (Baraayay meharbaani, plates utha lein.)
- The check, please.
- 请买单。 (Baraayay meharbaani, bil lay ae-yay.)
Bars
[]- 注意:酒精饮品仅在一些五星级酒店的酒吧提供。供应对象仅限于持有有效许可证的非穆斯林和持有护照的外国人。提供饮品的酒吧配有会说英语的员工。
- 提供酒精饮料吗?
- 你们有酒吗? (Kya app kay paas sharaab hai?)
- 有桌边服务吗?
- 有桌边服务吗? (Kya taybal sarviz hai?)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- 请给我一两瓶啤酒。 (Baraayay meharbaani, aik/do bee-ar day dijiye.)
- 请给我一瓶。
- 请给一瓶。 (Aik bootal day dijiye.)
- whiskey
- 威士忌 (wiski)
- 伏特加
- 伏特加 (wodka)
- 朗姆酒
- 朗姆酒 (rum)
- 水
- 水 (paani)
- 橙汁
- 橙汁 (maltay ka joos)
- 可乐 (“苏打水”)
- 可乐 (kook)
- Do you have any bar snacks?
- 有吃的吗? (Kya kuch khaanay ko hai?)
- 请再来一杯。
- 请再来一份。 (Baraayay meharbaani, aik aur day dijiye.)
- 几点关门?
- 几点关门? (band hoonay ka wakt kya hai?)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- 你们有我这个尺码的吗? (Kya app kay pas yeh mayray size may mojood hai?)
- How much is this?
- 这个多少钱? (Yeh kitnay ka hai?)
- 太贵了。
- 太贵了。 (Yeh toh buhat hi mehanga hai.)
- 您能接受_____吗?
- 您愿意收 ______ 吗? (Kya aap _____ lain-gay.)
- 贵的
- 贵 (mehanga)
- 便宜的
- 便宜 (sasta)
- 我买不起。
- 我没那么多钱。 (Meri itni gunjaaish nahi hai.)
- 我不要了。
- 我不需要这个。 (Mujhay yeh nahi chahiye.)
- 你骗我。
- 您在骗我。 (aap mujhay dhookha day rahay hai.)
- 我没兴趣。
- 我没兴趣。 (Mujay koi dilchaspi nahi hai.)
- 好的,我要了。
- 好吧,我买了。 (theek hai, mei yeh loonga.)
- 能给我一个袋子吗?
- 我能拿一个信封吗? (Kya mujhay aik lifafa mil sakta hai?)
- 你们发货(到海外)吗?
- 你们寄往国外吗? (Kya aap bayroon-e-mulk bhaij-tay hai?)
- 我需要...
- 我需要______。 (mujhay ... ki zaroorat hai.)
- ...牙膏。
- 牙膏。 (daant saaf karne wala paste/tooth paste)
- ...牙刷。
- 牙刷。 (daant saaf karne wala brush/tooth brush)
- ...肥皂。
- 肥皂 (saabun)
- ...洗发水。
- 洗发水 (shampoo)
- ……止痛药。(例如,阿司匹林或布洛芬)
- 止痛药 (dard ki dawwa (aspirin ya ibuprofen))
- ……感冒药。 (sardi ki dawwa)
- ...胃药。
- 胃药 (pait me dard ki dawwa)
- ...剃须刀。
- 剃须刀 (razor)
- ...an umbrella.
- 雨伞 (chhat-ri)
- ...防晒霜。
- 防晒霜 (dhoop ka lotion)
- ...明信片。
- 明信片 (postcard)
- ……邮票。
- 邮票 (daak ticket)
- ...电池。
- 电池 (batteries)
- ...信纸。
- 纸和笔。 (likhnay ka kaghaz)
- ...一支笔。
- 笔/钢笔。 (qalam/pen)
- ...英文书籍。
- 英文书。 (Angrezi zubaan may kitaabay)
- ……英文杂志。
- 英文杂志。 (Angrezi zubaan may risaalay/magazines)
- ...英文报纸。
- 英文报纸。 (Angrezi zubaan may akhbaar)
- ……一本英乌词典。
- 英乌词典/词典。 (Angrezi/Urdu zubaan ki dictionary/lughat)
Driving
[]- I want to rent a car.
- 我想租一辆车。 (May nay aik gaari karaye par leini hai)
- Can I get insurance?
- 包含保险吗? (Kya mujhe insurance milay gi?)
- 停 (路牌上的)
- 停 (ruk-kay)
- one way
- 靠边 (aik tar-raf)
- 禁止停车
- 禁止停车/此处禁止停车。 (No parking/Parking nahi hai)
- speed limit
- 限速。 (hadd raftaar)
- 加油站
- 加油站。 (gas (petrol) station)
- petrol
- 汽油 (petrol)
- diesel
- 柴油 (diesel)
执法
[]- 我没做错任何事。
- 我没做错任何事。 (May nay kuch ghalat nahi kia hai.)
- 是误会。
- 那是误会。 (Woh aik ghalat fehmi thi.)
- 你要带我去哪里?
- 您要带我去哪里? (aap mujhay kahaa lay jaa rahay hai?)
- 我被逮捕了吗?
- 我被逮捕了吗? (Kya may girf-taar ho gaya hoo?)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- 我是一名美国/澳大利亚/英国/加拿大公民。 (May aik Amriki/Austrailwi/Bartanwi/Canadi shehri hoo.)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- 我需要联系美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆。 (Mujhay Amriki/Austrailwi/Bartanwi/Canadi sifarat khanay say raabta karna hai.)
- I want to talk to a lawyer.
- 我需要联系律师。 (Mujhay aik wakeel say raabta karna hai.)
- 我现在可以付罚款吗?
- 我能现在支付罚款吗? (Kya may abhi jurmaana adda kar sakta hoo)