弗里斯兰语有几种形式,但其中使用最广泛的是西弗里斯兰语,或Frysk。它主要在荷兰北部的弗里斯兰省(Fryslân)使用。西弗里斯兰语是这种语言在荷兰以外通常的称呼,以区别于在德国使用的密切相关的弗里斯兰语——萨特兰弗里斯兰语和北弗里斯兰语。然而,在荷兰境内(以及通常在其他国家),西弗里斯兰语是弗里斯兰省的语言,几乎总是简称为弗里斯兰语:荷兰语中是Fries,弗里斯兰语中是Frysk。荷兰语言学家用来指代西弗里斯兰语的“官方”名称是Westerlauwers Fries(西劳沃斯弗里斯兰语),劳沃斯河是一条边界河流,将荷兰的弗里斯兰省和格罗宁根省分隔开来。
大多数西弗里西亚语使用者居住在荷兰北部的 弗里斯兰省(荷兰语为Friesland)。该省有 643,000 名居民(2005 年);其中 94% 能听懂弗里西亚语,74% 能说弗里西亚语,65% 能读弗里西亚语,17% 能写弗里西亚语。对于弗里斯兰省一半以上的居民,55%(约 354,000 人)来说,弗里西亚语和荷兰语都是母语。
西弗里西亚语在发音和语法上都与 荷兰语、南非荷兰语 以及一些北部的 德语 方言相似。它有两种语法性别,普通性别和中性性别,尽管现在它们已经非常模糊,通常在复数中总是相同的。
它是离英语最近的欧洲大陆语言,并且与荷兰语和古英语(尽管古英语对现代英语使用者来说是不可理解的)具有相互可理解性。
发音指南
[]西弗里西亚语的元音与荷兰语相似,尽管有几个显著的区别;例如,在西弗里西亚语中,重音元音如 â 被视为独立的字母,而不仅仅是 a 的变体。此外,辅音也有一些发音上的差异。
元音
[]- A a
- 发音像 "scar" 中的 'a'(但更短,发音略有不同)或 "wall" 中的 'a'(但更短)或
- Â â
- 发音像 "more" 中的 'o' 或 "wall" 中的 'a'
- E e
- 发音像 "let" 中的 'e' 或 单词结尾非重读 "the" 中的 'e' 或 词尾元音处的 "day" 中的 'ay'
- Ê ê
- 发音像 "bear" 中的 'e'
- I i
- 发音像 "it" 中的 'i' 或 词尾元音处的 "deep" 中的 'ee'(但更短),鼻音化时听起来有点像 "change" 中的 'an'
- O o
- 词尾发音像 "hope" 中的 'o' 或 像 doll 中的发音,以及一个听起来有点像 "hope" 中的 'o' 但明显不同的发音
- Ô ô
- 发音像 "doll" 中的 'o' 但更长
- U u
- 发音像 "burn" 中的 'u' 或 像 "the" 中的 'e'
- Û û
- 发音像 "too" 中的 'oo'
- Ú ú
- 发音像德语 "München" 中的 'ü'
- Y y
- 在弗里西亚语中与 'i' 相同,在弗里西亚语词典中会与以 'i' 开头的词一起列出。只能发短的 "deep-ee" 音。
辅音
[]'q' 和 'x' 字母不出现在弗里西亚语中,除非是专有名词;'c' 字母在不构成 "ch" 组合时也是如此。
- B b
- 发音像 "bat" 中的 'b' 或 词尾发音像 "map" 中的 'p'
- D d
- 发音像 "day" 中的 'd' 或 词尾发音像 "tap" 中的 't'
- F f
- 发音像 "fire" 中的 'f'
- G g
- 发音像 "green" 中的 'g' 或 有时像荷兰语的 G,从喉咙发音
- H h
- 发音像 "hot" 中的 'h',在 j 或 w 前面时静音
- J j
- 类似“yes”中的“y”
- K k
- 发音像 "kit" 中的 'k'
- L l
- 发音像 "lock" 中的 'l',在 â 和 d 或 t 之间时静音
- M m
- 类似于英语 "moon" 中的 'm'
- N n
- 发音像 "now" 中的 'n' 或 在字母 p 前时发音像 'm',当在 s, z, f, v, w, j, l, r 前时使前面的元音鼻音化并消失。'ins' 将发成一个单一的、奇特的元音。
- P p
- 发音像 "pen" 中的 'p'
- R r
- 通常在复合词的第一个词的末尾、句子非最后一个词的末尾时静音,否则通常是单独的短颤音 r,有时发音像英语或法语的 r。
- 当 r 在 t, d, n, l, s, z 前时静音
- S s
- 类似于“sit”中的 's'
- T t
- 发音像 "tie" 中的 't'
- V v
- 发音像 "fire" 中的 'f'
- W w
- 发音像 "vow" 中的 'v'
- Z z
- 发音像 "zip" 中的 'z'
常用双字母组合
[]- AA aa
- 类似“father”中的“a”
- EE ee
- 发音像 "hey" 中的 'ey'
- EI ei
- 在伍德弗里西亚语中发音像 "why" 中的 'y',或在克莱弗里西亚语中发音像 "oi" in Clay Frisian,有时在伍德弗里西亚语中发音像 "hey" 中的 'ey'
- II ii
- 像“cheese”中的 'ee'
- OA oa
- 发音像 "morning" 中的 'o'
- OI oi
- 发音像 "boy" 中的 'oy'(但 'o' 更短)
- OU ou
- 发音像 "loud" 中的 'ou'
- CH ch
- 发音像苏格兰语 "loch"
- IJ ij
- 发音像 "hi" 中的 'i',有时发音像 "hey" 中的 'ey'
- KS ks
- ks/x
- SJ sj
- 发音像 "shut" 中的 'sh'
- TSJ tsj
- 类似“church”中的“ch”
短语列表
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
基础
[]|
常见标志
|
- 你好。
- Goeie (GOOYA)
- 你好。(非正式)
- Hoi (Oi)
- 你好吗?
- Hoe is it mei dy? (HOO iss et mey dee?)
- 我很好,谢谢。
- Goed hear, tige tank! (Goot haer, TI-cke taenk!)
- 你叫什么名字?
- Hoe hjitsto? (HOO hyes-to?)
- 我的名字是______。
- Ik hjit _____ (Ick HYET _____)
- 很高兴认识你。
- (Frisians won't ever say this)
- 请。
- Asjeblyft (ASH-yuh-BLEEFT)
- 谢谢。
- Tige tank (TI-cke taenk)
- 不客气。
- Jout neat (YOOT naet)
- 是的。
- Ja (YAH)
- 不。
- Nee (NAY)
- Excuse me. (getting attention)
- Hallo (AHL-loh)
- Excuse me. (inquiring information)
- Mei ik jo wat freegje? (MEY ick jooh waet FREHG-yuh?)
- Excuse me. (begging pardon)
- Context dependant, Wat seisto? (What did you say?) (WAHT SEYS-too?)
- 我很抱歉。
- It spyt my. (It SPEET mee)
- Goodbye. (formal)
- Oant sjen (OONT syeen)
- Goodbye. (informal)
- Oant sjen / do / hoi (OONT syeen / doh / oi)
- I can't speak West Frisian [well].
- Myn Frysk is net sa goed. (MEEN freesk is neht sae KOOT)
- 你说英语吗?
- Praatsto ek Ingelsk? (PRAHT-stoh ehk INN-hlsk)
- 这里有人会说英语吗?
- Binne hjir ek minsken dyt Ingelsk praten? (Binne HEEHR ehk MINN-skhen DEET INN-hlsk PRAE-tuhn)
- 救命!
- Help! (HEYLP)
- 小心!
- Sjoch út! (SOHKT uht)
- 早上好。
- Goeie moarn (GOO-yuh MAH-rhn)
- 晚上好。
- Goeie jûn (GOO-yuh YUUN)
- Good night.
- Goeie jûn/Goeie nacht (GOO-yuh YUUN / GOO-yuh NACKT)
- Good night (to sleep)
- Lekker sliepe/Lekker koese (LEH-kahr SLY-pah / LEH-kahr KOO-suh)
- 我不明白。
- Ik snap it net. (ICK snaep it neht)
- 厕所在哪里?
- Wêr is it húske? (WEHR iss it HUU-skeh?)
At this point, the fake phoneticizations of English are going to stop, and be replaced by ellipses.
麻烦
[]- 离开我。
- Flean op! (FLEEN ohp!)
- 别碰我!
- Bliuw fan my ôf! (BLEE-oow faen MEE oaf!)
- 我要叫警察。
- Ik belje de plysje, hear! (Ick BEL-yuh deh PLEE-see, haer!)
- 警察!
- Plysje! (PLEE-see)
- 站住!小偷!
- Stopje! Rôver! (STOHP-yah! ROH-vahr)
- 我需要你的帮助。
- Soenen jo my kinne helpe? (SOO-nahn yo mee kee-nah hal-pah?)
- 这是紧急情况。
- Dit is in needsituaasje. (DIHT iss ihn need-SY-too-AHS-yuh)
- 我迷路了。
- Ik bin it paad bjuster. (ICK byn it PAAHD byoo-ster)
- 我丢了我的包。
- Ik bin myn tas ferlêrn. (ICK byn meen tahs fer-LAER-en)
- 我丢了我的钱包。
- Ik bin myn beurs ferlêrn. (ICK byn meen beuyhrs fer-LAER-en)
- 我病了。
- Ik bin siik. (ICK byn SEEK)
- 我受伤了。
- Ik bin ferwûne. (ICK byn fer-WUE-neh)
- 我需要医生。
- Ik haw in dokter nedich. (ICK haew en DOHK-tahr NEY-deech)
- 我能用你的电话吗?
- Kin ik dyn tillefoan efkes brûke? (KIN ick deen TILLAH-fyohn EF-kahs BROO-kah?)
数字
[]- 1
- ien (EE-en)
- 2
- twa (TWAH)
- 3
- trije (TREE-yuh)
- 4
- fjouwer (FYOH-wer)
- 5
- fiif (FEEF)
- 6
- seis (SEYS)
- 7
- sân (SORN)
- 8
- acht (AHKT)
- 9
- njoggen (NYOG-hen)
- 10
- tsien (TSEEH-en)
- 11
- alve (OL-vuh)
- 12
- tolve (TOL-vuh)
- 13
- trettjin (TRE-chin)
- 14
- fjirtjin (FYIR-chin)
- 15
- fyftjin (FEEF-chin)
- 16
- sechstjin (ZEKS-chin)
- 17
- santjin (SORN-chin)
- 18
- achttjin (AHKT-chin)
- 19
- njoggentjin (NYOG-hen-chin)
- 20
- tweintich (TWYN-tich)
- 21
- ienentweintich (EE-en-an-TWYN-tich)
- 22
- twaentweintich(TWAH-an-TWYN-tich)
- 23
- trijeentweintich (TREE-yahn-TWYN-tich)
- 30
- tritich (TREE-tich)
- 40
- fjirtich (FYIR-tich)
- 50
- fyftich (FEEF-tich)
- 60
- sechstich (ZEKS-tich)
- 70
- santich (SAHN-tich)
- 80
- tachtich (TAHK-tich)
- 90
- njoggentich (NYOG-hen-tich)
- 100
- hûndert (HOON-duhrt)
- 200
- twahûndert (TWAH-hoon-durt)
- 300
- trijehûndert (TREE-yuh-HOON-durt)
- 1000
- tûzend (TUE-zant)
- 2000
- twatûzend (TWAH-tue-zant)
- 1,000,000
- milljoen (MYLL-youhn)
- 1,000,000,000
- miljard (MYLL-yard)
- 1,000,000,000,000
- biljoen (BYLL-yoon)
- number _____ (train, bus, etc.)
- _____ (trein, bus...)
- half
- heal (HAEL)
- less
- minder (MIN-dahr)
- more
- mear (MEEHR)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- no (NOEH)
- 稍后
- letter (LEH-tahr)
- 之前
- foar (FAER)
- 早上
- moarn (MOAHRN)
- 下午
- middei (mid-day) (MID-dey)
- 晚上
- jûn (YUHN)
- 夜晚
- nacht (NAKHT)
时钟时间
[]- one o'clock AM
- ien oere (moarns/nachts) (EE-en OOH-rah MOAH-rns/NAHKTS)
- two o'clock AM
- twa oere (moarns/nachts) (TWAH OOH-rah MOAH-rns/NAHKTS)
- 中午
- tolve oere (middeis) (TOL-vuh OOH-rah MID-ays)
- 下午一点
- ien oere (middeis) (EE-en OOH-rah MID-ays)
- 下午两点
- twa oere (middeis) (TWAH OOH-rah MID-ays)
- 午夜
- tolve oere (nachts) (TOL-vuh OOH-rah NAHCKTS)
时长
[]- _____ minute(s)
- _____ minút/minuten (MEE-noot / MEE-noo-tahn)
- _____ hour(s)
- _____ oere(n) (OOHR / OOH-rah)
- _____ day(s)
- _____ dei/dagen (DEY / DAE-chen)
- _____ week(s)
- _____ wike(n) (WY-kah(n))
- _____ month(s)
- _____ moanne(n) (MOAHN-eh(n))
- _____ year(s)
- _____ jier(ren) (YEER(-ahn))
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- hjoed (hyood)
- 昨天
- juster (YOO-stahr)
- 明天
- moarn (MOHRN)
- 本周
- dizze wike (DIZ-zah WY-kah)
- 上周
- ôfrûne wike; foarige wike (o-FROO-nah WY-kah / FYOOR-ick-ah WY-kay)
- 下周
- oare wike (OHR-ae WY-kah)
- []
- Snein (SNYN)
- 星期一
- Moandei (MOHN-dey)
- 星期二
- Tiisdei (TEES-dey)
- 星期三
- Woansdei (WOHNS-dey)
- 星期四
- Tongersdei (TOHNG-ehrs-dey)
- 周六和银行假日
- Freed (FREET)
- 星期六
- Sneon/Saterdei (SNAEN / SAE-tehr-dey)
月份
[]- 一月
- Jannewaris (YAH-neh-WAH-rihs)
- 二月
- Febrewaris (FEH-bre-WAH-rihs)
- 三月
- Maart (MAEHRT)
- 四月
- April (AH-prihl)
- 五月
- Maaie (MAAY-eh)
- 六月
- Juny (YOO-ney)
- 七月
- July (YOO-ley)
- August
- Augustus (AHW-khus-tehs)
- 九月
- Septimber (SEYHP-tihm-bahr)
- 十月
- Oktober (OCK-toh-bahr)
- 十一月
- Novimber (NOH-fimm-bahr)
- 十二月
- Desimber (DEY-simm-bahr)
Writing time and date
[]Time 24h: 21:02 Date d/m/yy or d/m/'yy: 11-9-2010, 11-09-2010, 11-9-'10, 11-09-'10
Colors
[]- 黑色
- swart (SWAHRT)
- 白色
- wyt (WEET)
- 灰色
- griis (KREES)
- 红色
- read (RAET)
- 蓝色
- blau (BLAHW)
- 黄色
- giel (KEEL)
- 绿色
- grien (KREEN)
- 橙色
- oranje (OH-rahn-yah)
- 紫色
- pears (PAERS)
- 棕色
- brún (BROON)
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- Wat kostet in kaartsje nei _____? (...)
- 一张去 _____ 的票,请。
- Ien kaartsje nei _____, asjeblyft. (...)
- Where does this train/bus go?
- Wêr giet dizze trein/bus hinne? (...)
- Where is the train/bus to _____?
- Wêr is de trein/bus te _____? (...)
- Does this train/bus stop in _____?
- Stoppet dizze trein/bus yn _____? (...)
- When does the train/bus for _____ leave?
- Hoe let sil de trein/bus nei _____ (fuort)? (...)
- When will this train/bus arrive in _____?
- Hoe let is dizze trein/bus yn _____? (...)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 我怎么去_____?
- Hoe kom ik by/yn _____? (...)
- ...the train station?
- ...by it treinstasjon? (...)
- ...the bus station?
- ...by it bushokje?
- ...the airport?
- ...by it fleanfjild? (...)
- ...downtown?
- ...yn it sintrum? (...)
- ...the youth hostel?
- ...by it hotel/by it bêd en brochje? (...)
- ...the _____ hotel?
- ...by it _____ hotel? (...)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...de Amerikaanske/de Kanadeeske/Britske ambassade? (...)
- Where are there a lot of...
- Wêr kin ik in soad... fine?(...)
- ...hotels?
- ...hotels... (...)
- ...restaurants?
- ...restaurants... (...)
- ...bars?
- ...kroegen... (...)
- ...sites to see?
- ...moaie útsjochten... (...)
- Can you show me ... on the map?
- Kinsto me ... op de kaart sjen litte? (...)
- 街道
- strjitte (...)
- Turn left.
- Loftsôf. (...)
- Turn right.
- Rjochtsôf. (...)
- 左
- lofts (...)
- 右
- rjochts (...)
- straight ahead
- rjochttroch (...)
- towards the _____
- oan de/it _____ (...)
- past the _____
- foarby de/it _____ (...)
- before the _____
- foar de/it _____ (...)
- Watch for the _____.
- Let op de/it _____. (...)
- intersection
- krusing (...)
- north
- noard (...)
- south
- súd (...)
- east
- east (...)
- west
- west (...)
- uphill
- omheech (...)
- downhill
- del (...)
出租车
[]- 出租车!
- Taksy! (...)
- 请带我到_____。
- Soenen jo my nei (de/it) _____ bringe kinne, asjebleaft. (...)
- 到_____需要多少钱?
- Wat kostet in ritsje nei _____? (...)
- 请带我到那里。
- Bring my dêr, asjebleaft. (...)
住宿
[]- 有空房吗?
- Hast jo enig keamers iepen? (...)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- Wat kosten it foar ien/twa minkse/n? (...)
- 房间配有...
- Koms de keamer mei... (...)
- ...床单?
- ...laken? (...)
- ...浴室?
- ...in baaikamer? (...)
- ...电话?
- ...in telefoan? (...)
- ...电视?
- ...in televyzje? (...)
- 我可以先看房间吗?
- Meije ik de keamer sjen earste? (...)
- 有更安静的吗?
- Hawwe jo eat mear stil? (...)
- ...更大?
- ...greater? (...)
- ...更干净?
- ...suverjer? (...)
- ...更便宜?
- ...mear in goedkeap? (...)
- 好的,我要了。
- Ik sil bruken it. (...)
- 我将住_____晚。
- Ik sil steit foar _____ nacht(en). (...)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- Kin jo inoar hotel namme? (...)
- 有保险箱吗?
- Hast do in safe? (...)
- ...储物柜?
- ...kammeneten? (...)
- 含早餐/晚餐吗?
- Is moarniten/junmiel in part fan de diel? (...)
- 早餐/晚餐几点?
- Wannear is moarnsiten/junmiel? (...)
- 请打扫我的房间。
- As jo wolle, myn kamer suverje. (...)
- Can you wake me at _____? | Kin jo wake my at _____? (...)
- 我想退房。
- Ik sil ferlitte. (...)
货币
[]- Do you accept American/Australian/Canadian dollars/British pounds?
- Don't ask for it, foreign money is accepted nowhere in the Netherlands. (...)
- 接受信用卡吗?
- Kin ik mei in kredytkaart betelje? (...)
- Can you change money for me?
- Kinne jo jild wikselje? (...)
- Where can I get money changed?
- Wêr kin ik jild wikselje? (...)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- Kin ik hjir reissjeks ynwikselje? (...)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- Wêr kin ik reissjeks ynwikselje? (...)
- 汇率是多少?
- Wat is de wikselkoers? (...)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Wêr kin ik in PIN-automaat/jildautomaat fine? (...)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- (...)
- Can I look at the menu, please?
- (...)
- Can I look in the kitchen?
- (...)
- Is there a house specialty?
- (...)
- Is there a local specialty?
- (...)
- I'm a vegetarian.
- Ik ite net fleis. (...)
- I don't eat pork.
- Ik ite net swynfleis. (...)
- I don't eat beef.
- Ik ite net kowfleis. (...)
- I only eat kosher food.
- Ik ite mar kosher fied. (...)
- Can you make it "lite", please? (less fats like oil/butter/lard)
- (...)
- fixed-price meal
- (...)
- 单点
- à la carte (...)
- 早餐
- brea-iten (...)
- 午餐
- middei miel (...)
- tea (meal)
- tea (...)
- supper
- junmiel (...)
- I want _____.
- (...)
- I want a dish containing _____.
- (...)
- 鸡肉
- hinfleis (...)
- 牛肉
- kowfleis (...)
- 鱼
- fisk (...)
- 火腿
- skon (...)
- 香肠
- wurst (...)
- 奶酪
- tsiis (...)
- 鸡蛋
- eggen (...)
- salad
- salaad (...)
- (新鲜)蔬菜
- (farsk) grientes (...)
- (新鲜)水果
- (farsk) fruit (...)
- 面包
- brea (...)
- 吐司
- toast (...)
- noodles
- noodles (...)
- rice
- rys (...)
- beans
- beans (...)
- May I have a glass of _____?
- Meije ik ha in gles fol _____? (...)
- May I have a cup of _____?
- Meije ik ha in kop fol _____? (...)
- May I have a bottle of _____?
- Meije ik ha in flask mei _____? (...)
- coffee
- koffje (...)
- tea (drink)
- tee (...)
- 果汁
- sap (...)
- (bubbly) water
- wettter (...)
- 水
- wetter (...)
- beer
- bier (...)
- red/white wine
- read/wyt wyn (...)
- 请给我一些_____?
- (...)
- 盐
- salt (...)
- 黑胡椒
- swart pipper (...)
- 黄油
- buter (...)
- Excuse me, waiter? (getting attention of server)
- (...)
- 我吃完了。
- (...)
- 很好吃。
- (...)
- Please clear the plates.
- (...)
- The check, please.
- (...)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- (...)
- 有桌边服务吗?
- (...)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- (...)
- A glass of red/white wine, please.
- (...)
- 请给我一品脱。
- (...)
- 请给我一瓶。
- (...)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- (...)
- whiskey
- (...)
- 伏特加
- (...)
- 朗姆酒
- (...)
- 水
- (...)
- 苏打水
- (...)
- 汤力水
- (...)
- 橙汁
- (...)
- Coke (soda)
- Coke (...)
- Do you have any bar snacks?
- (...)
- 请再来一杯。
- (...)
- 请再来一轮。
- (...)
- 几点关门?
- (...)
- Cheers!
- (...)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- Hast dou it in myn gratens? (...)
- How much is this?
- What kosten it? (...)
- 太贵了。
- Dat is ek djoer. (...)
- 您能接受_____吗?
- (...)
- 贵的
- djoer (...)
- 便宜的
- goedkeap (...)
- 我买不起。
- 'Tis ek djoer. (...)
- 我不要了。
- (...)
- 你骗我。
- (...)
- 我没兴趣。
- (...)
- 好的,我要了。
- (...)
- 能给我一个袋子吗?
- Meije ik in sek hawwe? (...)
- 你们发货(到海外)吗?
- (...)
- 我需要...
- ... (...)
- ...牙膏。
- ...tosk "paste". (...)
- ...牙刷。
- ...in toskboarstel. (...)
- ...卫生巾。
- ...tampons. (...)
- ...肥皂。
- ...sjippe. (...)
- ...洗发水。
- ...sjampo. (...)
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
- .... (...)
- ...感冒药。
- .... (...)
- ...胃药。
- .... (...)
- ...剃须刀。
- .... (...)
- ...an umbrella.
- .... (...)
- ...防晒霜。
- .... (...)
- ...明信片。
- .... (...)
- ...postage stamps.
- .... (...)
- ...电池。
- .... (...)
- ...信纸。
- .... (...)
- ...一支笔。
- .... (...)
- ...英文书籍。
- .... (...)
- ...英文杂志。
- .... (...)
- ...英文报纸。
- .... (...)
- ...an English-English dictionary.
- .... (...)
Driving
[]- I want to rent a car.
- (...)
- Can I get insurance?
- (...)
- stop (on a street sign)
- (...)
- one way
- (...)
- yield
- (...)
- 禁止停车
- (...)
- speed limit
- (...)
- gas (petrol) station
- (...)
- petrol
- (...)
- diesel
- (...)
执法
[]- 我没做错任何事。
- Ik haw neat ferkeard dien. (...)
- 是误会。
- It wie in misferstân. (...)
- 你要带我去哪里?
- Wêr bringe jo my hinne? (...)
- 我被逮捕了吗?
- Wurd ik oppakt? (...)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- Ik bin Amerikaansk/Australysk/Britsk/Kanadeesk. (...)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- Ik wol mei de Amerikaanske/Australyske/Britske/Kanadeeske ambassadeur prate. (...)
- I want to talk to a lawyer.
- I wol mei in advokaat prate. (...)
- 我现在可以付罚款吗?
- Kin ik no net in boete betelje? (...)