外观
意第绪语 (ייִדיש / יידיש / אידיש, yidish/idish) 是亚什肯纳兹犹太人的传统语言。它主要由哈西德派犹太人在美国的某些地区(主要在纽约市及其周边地区)和以色列作为日常语言使用。在加拿大、英国、俄罗斯、澳大利亚、南非和阿根廷也有较小的意第绪语社区。它起源于中古高地德语,并包含大量来自希伯来语、斯拉夫语、法语或其他语言的借词,因此德语母语者可能无法完全理解。由于意第绪语约有 75% 的词源来自日耳曼语,德语母语者可以理解其中的大部分内容。
意第绪语的书写系统与希伯来语相同,但增加了一些字母,并且是从右向左书写的。然而,与使用辅音字母表(仅含辅音)的希伯来语不同,意第绪语通常将希伯来字母用作完整的字母表,包含元音。
发音指南
[]意第绪语有几种方言,它们的元音发音和某些词汇项有所不同。源自欧洲的词语是根据发音拼写的。另一方面,源自闪米特语(希伯来语和阿拉姆语)的词语则按照其在原始希伯来语或阿拉姆语中的拼写方式书写,不带元音。在许多情况下,您必须逐字学习这些词语在意第绪语中的发音;您不能仅凭拼写就推断出来,而且它们的读音通常与以色列希伯来语不同。
- א shtumer alef
- 静默的;用于 ו (vov) 和 י (yud) 前,当它们用作元音时;例如:איר (ir) 您(主格)
- אַ pasekh alef
- 父 (father)
- אָ komets aleph
- 拥有 (own)
- ב beys
- 像 (b)ear
- בֿ veys
- 像 (v)olume;仅用于源自希伯来语或阿拉姆语的词语
- ג giml
- 像 (g)one
- ד daled
- 像 (d)og
- ה hey
- 像 (h)arp
- ו vov
- 像 o (o)r 或 t (u)ne
- וּ melupm vov
- 当 ו (vov) 出现在 װ (tsvey vovn) 旁边时,用于代替 ו (vov)
- װ tsvey vovn
- 像 (v)iolin
- ױ vov yud
- 像 b (oy)
- ז zayin
- 像 (z)ebra
- ח khes
- 像苏格兰盖尔语 loch、德语 ach,或如 חנוכּה (khanuke) 中的发音;仅用于源自希伯来语或阿拉姆语的词语
- ט tes
- 像 (t)uck
- י yud
- 像 (y)et(作为辅音)或 (i)nternet(作为元音)
- יִ khirek yud
- 当 י (yud) 出现在另一个元音旁边时,用于表示它需要单独发音;例如:ייִדיש (yidish) 意第绪语
- ײ tsvey yudn
- 像 b (ay)
- ײַ pasekh tsvey yudn
- 像 p (ie)
- כּ kof
- 像 (k)eep;仅用于源自希伯来语或阿拉姆语的词语
- כ ך khof
- 像 loch
- ל lamed
- 像 (l)eave
- מ ם mem
- 像 (m)other
- נ ן nun
- 像 (n)ever
- ס samekh
- 像 (s)ome
- ע ayin
- 像 s (e)t
- פּ pey
- 像 u (p)on
- פֿ ף fey
- 像 (f)ree
- צ ץ tsadek
- 像 boo (ts)
- ק kuf
- 像 (c)oo,但发音位置更靠后
- ר reysh
- 浊的喉擦音,如法语中的发音,也可发音为 (r)oot
- ש shin
- 像 (sh)oe
- שׂ sin
- 像 (s)eem;仅用于源自希伯来语或阿拉姆语的词语
- תּ tof
- 像 (t)eeth;仅用于源自希伯来语或阿拉姆语的词语
- ת sof
- 像 (s)mooth;仅用于源自希伯来语或阿拉姆语的词语
短语列表
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
基础
[]- 你好。
- שלום־עליכם (sholem-aleykhem)
- 你好(回应“你好”)
- עליכם־שלום (aleykhem-sholem)
- 你好吗?
- װאָס מאַכסטו? (Vos makhstu?) (非正式) / װאָס מאַכט איר? (Vos makht ir?) (正式)
- 我很好,谢谢。
- גוט, אַ דאַנק (Gut, a dank) גאָט צו דאַנקן (Got tsu danken) ברוך השם (Borukh Hashem)
- 你叫什么名字?
- װי הײסטו? (Vi heystu? [非正式])/ װי הײסט איר?(Vi heyst ir? [正式])
- 我的名字是______。
- איך הײס (Ikh heys ______.)
- 很高兴认识你。
- עס פֿרײַט מיר זיך צו קענען אײַך (Es frayt mir zikh tsu kenen aykh [正式]) עס פֿרײַט מיר זיך צו טרעפֿן דיך (Es frayt mir zikh tsu trefen dikh.)
- 请。
- זײַט אַזױ גוט (Zayt azoy gut.)
- 谢谢。
- אַ דאַנק (A dank.)
- 不客气
- נישטאָ פֿאַרװאָס (nishto farvos)
- 是的。
- 是 (yo)
- 不。
- 不 (neyn)
- 打扰一下。(引起注意)
- 抱歉 (Entshuldik!)
- 请原谅。(请求原谅时)
- 请原谅 (Zayt zhe moykhl! )
- 我很抱歉。
- Zayt mir moykhl (正式) זײַ מיר מוחל (Zay mir moykhl [非正式].)
- 再见
- 保重 (Zay gezunt) 问候家里人 (A grus in der heym.)
- 再见(非正式)
- 祝您一天愉快 (A gutn.)
- 我不会(说)意第绪语(说得不好)。
- (איך רעד נישט קײן אידיש (גוט (Ikh red nisht keyn Yidish (gut).)
- 你说英语吗?
- 你说英语吗? Redstu English? (非正式)/Redt ir English? (正式)
- 这里有人会说英语吗?
- 这里有人说英语吗? Iz es do emetz vos redt English?
- 救命!
- 救命! Hilf! 救命! Gvald!
- 早上好。
- 早上好 (Gutn morgn.)
- 晚上好。
- 晚上好 (Gutn ovent.)
- 晚安
- 晚安 (A gute nakht.)
- 我不明白。
- 我不明白 (ikh farshtey nisht)
- 厕所在哪里?
- 请问洗手间/厕所在哪里?Vu iz der bodtsimer/der vanetsimer?
麻烦
[]- 离开我。
- 别烦我!Lozt mir aleyn! (. )
- 别碰我!
- 别碰我!Rirt mikh nisht on! (! )
- 我要叫警察。
- 我要报警。Ikh vet telefonirn di politsey. (. )
- 警察!
- 警察!Politsey! (! )
- 站住!小偷!
- 停下!强盗!Hert oys! Gazlen! (! ! )
- 我需要你的帮助。
- 我需要你的帮助。Ikh darf dayne hilf hobn. (. )
- 这是紧急情况。
- 这是紧急情况。Es iz a noytfal. (. )
- 我迷路了。
- 我迷路了。Ikh bin farblondzhet. (. )
- 我丢了我的包。
- 我把包丢了。Ikh hob mayne tash farlirt. (. )
- 我丢了我的钱包。
- 我把护照丢了。Ikh hob mayn tayster farlirt. (. )
- 我病了。
- 我病了。Ikh bin krank. (. )
- 我受伤了。
- 我这里疼。Ikh hob a veytik. (. )
- 我需要医生。
- 我需要看医生。Ikh darf a doktor zen. (. )
- 我能用你的电话吗?
- 我可以用你的电话吗?Meg ikh dayn telefon banitsn? (? )
- Can I use your cell phone?
- 我可以用你的手机吗?Meg ikh dayne tselke banitsn? (? )
数字
[]- 1
- (一) (eyn)
- 2
- (二) (tsvey)
- 3
- (三) (dray)
- 4
- (四) (fir)
- 5
- (五) (finf)
- 6
- (六) (zeks)
- 7
- (七) (zibm)
- 8
- (八) (akht)
- 9
- (九) (nayn)
- 10
- (十) (tsen)
- 11
- (十一) (elf)
- 12
- (十二) (tsvelf)
- 13
- (十三) (draytsn)
- 14
- (十四) (fertsn)
- 15
- (十五) (fuftsn)
- 16
- (十六) (zektsn)
- 17
- (十七) (zebetsn)
- 18
- (十八) (akhtsn)
- 19
- (十九) (nayntsn)
- 20
- (二十) (tsvantsik)
- 21
- (二十一) (eynontsvantsik )
- 22
- (二十二) (tsveyontsvansik)
- 23
- (二十三) (drayontsvansik)
- 30
- (三十) (draysik)
- 40
- (四十) (fertsik)
- 50
- (五十) (fuftsik)
- 60
- (六十) (zektsik)
- 70
- (七十) (zibetsik)
- 80
- (八十) (akhtsik)
- 90
- (九十) (nayntsik)
- 100
- (一百) (hundert)
- 200
- (二百) (tsvey hundert)
- 300
- (三百) (dray hundert)
- 1,000
- (一千) (toyznt)
- 2,000
- (二千) (tsvey toysnt)
- 1,000,000
- (一百万) (milyon)
- 1,000,000,000
- (十亿) (milyard) (美式:bilyon)
- 1,000,000,000,000
- (一百万(美式)/十亿) (bilyon) (美式:trilyon)
- number _____ (train, bus, etc.)
- ( )
- half
- (一半) (halb)
- less
- ( )
- more
- (更多) (mer)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- (现在) (atsind; itst)
- 稍后
- (之后) (shpeter)
- 之前
- (之前) (eyder; fardem)
- 早上
- (明天) (morgn)
- 下午
- (下午) (nokhmitog)
- 晚上
- (晚上) (ovnt)
- 夜晚
- (夜晚) (nakht)
时钟时间
[]- one o'clock AM
- (早上一点) (eyn a zeyger in der fri)
- two o'clock AM
- (早上两点) (tsvey a zeyger in der fri)
- 中午
- (中午) (mitogtsayt )
- 下午一点
- (下午一点) (eyns a zeyger nokh mitog)
- 下午两点
- (下午两点) (tsvey a zeyger nokh mitog)
- 午夜
- (午夜,半夜) (mittennakht, khtsos, di halbe nakht )
时长
[]- _____ minute(s)
- (分钟 - minut - מינוט )
- _____ hour(s)
- (小时 - sho - שעה )
- _____ day(s)
- (天 - tog - teg [复数]) - (טעג ,טאָג )
- _____ week(s)
- (周 - vokh - vokhn [复数]) - װאָכן ,װאָך )
- _____ month(s)
- (月 - khoydesh - khadoshim [复数]) - חודשים ,חודש)
- _____ year(s)
- (年 - yor - yorns [复数]) - יאָרן , יאָר )
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- (今天) (haynt)
- 昨天
- (昨天) (nekhtn)
- 明天
- (明天) (in morgn)
- 本周
- (本周) (dise vokh)
- 上周
- (上周) (fargangene vokh)
- 下周
- (下周) (kumedike vokh)
- []
- (星期天) (zuntik)
- 星期一
- (星期一) (montik)
- 星期二
- (星期二) (dinshtik)
- 星期三
- (星期三) (mitvokh)
- 星期四
- (星期四) (donershtik)
- 周六和银行假日
- (星期五) (fraytik)
- 星期六
- (星期六) (shabes)
月份
[]
- 一月
- (一月) (yanuar)
- 二月
- (二月) (februar)
- 三月
- (三月) (marts)
- 四月
- (四月) (april)
- 五月
- (五月) (may)
- 六月
- (六月) (yuni)
- 七月
- (七月) (yuli)
- August
- (八月) (oygust)
- 九月
- (九月) (september)
- 十月
- (十月) (oktober)
- 十一月
- (十一月) (november)
- 十二月
- (十二月) (detsember)
Writing time and date
[]Colors
[]与许多意第绪语词语一样,颜色因方言不同而有不同的名称。以下颜色将以罗马化意第绪语表示,后跟一个连字符 (-) 和使用希伯来字母书写的意第绪语。
- 黑色
- (黑色) (schvarts) - (שוואַרץ )
- 白色
- (白色) (vays) - (ווײַס)
- 灰色
- (灰色) (gro, groy) - (גרוי, גראָ )
- 红色
- (红色) (royt) - (רויט )
- 蓝色
- (蓝色) (blo, bloy ) - (בלוי ,בלאָ )
- 黄色
- (黄色) (gel) - (געל )
- 绿色
- (绿色) (green) - (גרין )
- 橙色
- (橙色) (marants) - (מאַראַנץ )
- 紫色
- (紫色) (lila) - (לילאַ )
- 棕色
- (棕色) (broyn) - (ברוין) )
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- (一张去 ____ 的票多少钱?) (Vifl kost a bilet keyn ____?)
- 一张去 _____ 的票,请。
- (一张去 ____ 的票,谢谢。) (Eyn bilet keyn ____, zayt azoy gut.)
- Where does this train/bus go?
- (火车/巴士去哪里?) (Vu geyt di ban/der oytobus?)
- Where is the train/bus to _____?
- (火车/巴士去 ____ 在哪里?) (Vu iz di ban/der oytobus keyn ____?)
- Does this train/bus stop in _____?
- (火车/巴士在 ____ 停吗?) (Halt di ban/der oytobus in ____?)
- When does the train/bus for _____ leave?
- (火车/巴士在 ____ 前发车吗?) (Ven fort di ban/der oytobus aroys far ____?)
- When will this train/bus arrive in _____?
- (火车/巴士在 ____ 几点到达?) (Ven vet di ban/der oytobus kumen in ____ on?)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- How do I get to _____ ?
- (我怎么去 ____?) (Vi gey ikh keyn ____?)
- ...the train station?
- (火车站/巴士站) (di banstatsye/di voksal)
- ...the bus station?
- (公交车站) (di opshtel)
- ...the airport?
- (机场) (dos luftfeld)
- ...downtown?
- (地铁站) (untershtot)
- ...the youth hostel?
- ( )
- ...the _____ hotel?
- ( ____ 酒店) (di hotel ____)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- (美国/加拿大/澳大利亚/英国大使馆) (dos amerikanishe/kanadishe/oystralishe/britishe konsulat)
- Where are there a lot of...
- (那里有很多 ____ 在哪里?) (Vu iz dort fil ...)
- ...hotels?
- (酒店) (hoteln)
- ...restaurants?
- (餐馆) (restoran)
- ...bars?
- (酒吧) (shenks)
- ...sites to see?
- (景点) (platsn tsu zen)
- Can you show me on the map?
- (你能在我地图上指给我看吗?) (Megstu bavist mikh oyfn mape?)
- 街道
- (街道) (gas)
- Turn left.
- (向左转) (farfort oyf links)
- Turn right.
- (向右转) (farfort oyf rekhts)
- 左
- (左边) (links)
- 右
- (右边) (rekhts)
- straight ahead
- (直行/一直走) (grud/glaykh)
- towards the _____
- (去/朝着 ____ 的方向) (tsum/in rikhtung fun)
- past the _____
- (穿过) (adorch di)
- before the _____
- (在 ____ 后面) (far di)
- Watch for the _____.
- ( )
- intersection
- ( )
- north
- (前面) (tsofun)
- south
- (南方) (dorem)
- east
- (东方) (mizrakh)
- west
- (西方) (mayerev)
- uphill
- (上坡) (barg aroyf)
- downhill
- (下坡) (barg arup)
出租车
[]- 出租车!
- (出租车!) (Taksi!)
- 请带我到_____。
- (请送我到 ____ 。) (Brengt mikh keyn ____, zayt azoy gut.)
- 到_____需要多少钱?
- (去 ____ 要多少钱?) (Vifl kost es tsu geyn keyn ____?)
- 请带我到那里。
- (请把我送到那里。) (Brengt mikh dortn, zayt azoy gut.)
住宿
[]- 有空房吗?
- ( )
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- (单人间/双人间多少钱?) (vifl kost a tsimmer far ein mentsh/tsvey mentshen)
- 房间配有...
- ( )
- ...床单?
- ( )
- ...浴室?
- (带浴室的房间) (a bodtsimer)
- ...电话?
- (带电话的房间) (a telefon)
- ...电视?
- ( )
- 我可以先看房间吗?
- ( )
- 有更安静的吗?
- ( )
- ...更大?
- (更大) (greser)
- ...更干净?
- ( )
- ...更便宜?
- (更便宜) (billiger)
- 好的,我要了。
- ( )
- 我将住_____晚。
- ( )
- 您能推荐另一家酒店吗?
- ( )
- 有保险箱吗?
- ( )
- ...储物柜?
- ( )
- 含早餐/晚餐吗?
- ( )
- 早餐/晚餐几点?
- (早餐/晚餐是几点?) (vifl a zayger iz frishtik/nakhtmul)
- 请打扫我的房间。
- ( )
- 您能在_____叫醒我吗?
- ( )
- 我想退房。
- ( )
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- ( )
- 接受英镑吗?
- (收英镑吗?) (nemst englisher funt)
- 接受欧元吗?
- ( )
- 接受信用卡吗?
- ( )
- Can you change money for me?
- ( )
- Where can I get money changed?
- ( )
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- ( )
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- ( )
- 汇率是多少?
- ( )
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- ( )
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- ( )
- Can I look at the menu, please?
- ( )
- Can I look in the kitchen?
- ( )
- Is there a house specialty?
- ( )
- Is there a local specialty?
- ( )
- I'm a vegetarian.
- ( )
- I don't eat pork.
- ( )
- I don't eat beef.
- ( )
- I only eat kosher food.
- (我只吃犹太洁食。) (ikh ess nor koshere essn)
- 请让它“淡”一点,好吗?(少油/少黄油/少猪油)
- ( )
- fixed-price meal
- ( )
- 单点
- ( )
- 早餐
- (早餐) (frishtik)
- 午餐
- (午餐) (mitug)
- 茶(餐)
- ( )
- supper
- (晚餐) (nakhtmul)
- I want _____.
- (我想要) (ikh vill)
- I want a dish containing _____.
- ( )
- 鸡肉
- ( )
- 牛肉
- (牛肉) (rinderflaysh)
- 鱼
- (鱼) (fish)
- 火腿
- ( )
- 香肠
- ( )
- 奶酪
- (奶酪) (kez)
- 鸡蛋
- (鸡蛋) (eyer)
- salad
- ( )
- (新鲜)蔬菜
- ( )
- (新鲜)水果
- ( )
- 面包
- (面包) (broyt)
- 吐司
- ( )
- noodles
- (面条) (lokshen )
- rice
- (米饭) (rayz)
- beans
- ( )
- May I have a glass of _____?
- ( )
- May I have a cup of _____?
- ( )
- May I have a bottle of _____?
- ( )
- coffee
- (咖啡) (kave)
- 茶(饮品)
- (茶) (tay)
- 果汁
- (果汁) (zaft)
- (bubbly) water
- (苏打水/汽水) (seltzer/soda)
- (still) water
- (水) (vaser)
- beer
- ( )
- red/white wine
- (红/白葡萄酒) (royter/vayser vayn )
- 请给我一些_____?
- ( )
- 盐
- (盐) (zalt)
- 黑胡椒
- (黑胡椒) (shvartse feffer)
- 黄油
- (黄油) (puter)
- 打扰一下,服务员?(引起服务员注意)
- ( )
- 我吃完了。
- ( )
- 很好吃。
- ( )
- Please clear the plates.
- ( )
- The check, please.
- ( )
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- ( )
- 有桌边服务吗?
- ( )
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- ( )
- A glass of red/white wine, please.
- ( )
- 请给我一品脱。
- ( )
- 请给我一瓶。
- ( )
- ____(烈酒)和 ____(混合饮品),请。
- ( )
- whiskey
- (白兰地/烈酒) (bronfin/shnapps)
- 伏特加
- ( )
- 朗姆酒
- ( )
- 水
- (水) (vaser)
- 苏打水
- ( )
- 汤力水
- ( )
- 橙汁
- ( )
- 可乐(汽水)
- ( )
- Do you have any bar snacks?
- ( )
- 请再来一杯。
- ( )
- 请再来一轮。
- ( )
- 几点关门?
- ( )
- Cheers!
- (祝你健康!) (l'khayim)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- ( )
- How much is this?
- ( )
- 太贵了。
- ( )
- 您能接受_____吗?
- ( )
- 贵的
- (贵) (tayer)
- 便宜的
- (便宜) (billig)
- 我买不起。
- ( )
- 我不要了。
- ( )
- 你骗我。
- ( )
- 我没兴趣。
- (..)
- 好的,我要了。
- ( )
- 能给我一个袋子吗?
- ( )
- 你们发货(到海外)吗?
- ( )
- 我需要...
- (我需要) (Ikh darf)
- ...牙膏。
- ( )
- ...牙刷。
- ( )
- ...卫生巾。
- . ( )
- ...肥皂。
- (肥皂) (zeyf)
- ...洗发水。
- ( )
- ……止痛药。(例如,阿司匹林或布洛芬)
- ( )
- ...感冒药。
- ( )
- ...胃药。
- ... ( )
- ...剃须刀。
- ( )
- ...an umbrella.
- ( )
- ...防晒霜。
- ( )
- ...明信片。
- ( )
- ...postage stamps.
- ( )
- ...电池。
- ( )
- ...信纸。
- ( )
- ...一支笔。
- ( )
- ...英文书籍。
- ( )
- ...英文杂志。
- ( )
- ...英文报纸。
- ( )
- ...an English-English dictionary.
- ( )
Driving
[]- I want to rent a car.
- (我想租一辆车。) (Ikh vil dingn an oyto.)
- Can I get insurance?
- ( )
- 停止(路牌上)
- (停车/停止) (opshtel/hert oyf)
- one way
- (单行道) (eyn veg)
- yield
- (请继续前进) (git nokh)
- 禁止停车
- (禁止停车) (nisht parkirn)
- speed limit
- (最高速度) (maksimum gikhkayt)
- 加油站
- (加油站) (gaz statsye)
- petrol
- (汽油/柴油) (petrol/petrolyum)
- diesel
- (柴油) (dizal)
执法
[]- 我没做错任何事。
- ( )
- 是误会。
- ( )
- 你要带我去哪里?
- ( )
- 我被逮捕了吗?
- ( )
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- ( )
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- ( )
- I want to talk to a lawyer.
- ( )
- 我现在可以付罚款吗?
- ( )