塔吉克语 (забо́ни тоҷикӣ́ / zaboni tojikī) 是塔吉克斯坦的主要语言,与波斯语、达里语和库尔德语关系密切。乌兹别克斯坦的塔吉克语使用者也使用该语言,尤其是在撒马尔罕和布哈拉周边地区。自20世纪30年代末以来,它一直使用西里尔字母的一种变体书写(许多在前苏联使用的语言也使用该变体,包括俄语)。旅行者是否需要学习塔吉克语尚有争议,因为塔吉克斯坦的大多数公民也能说俄语。然而,尝试用塔吉克语交流肯定会让当地人感到高兴。中国的“塔吉克语”与塔吉克斯坦的塔吉克语互不相通,但至少是同一语系中的两种不同语言,即萨里科里语和瓦汗语。
发音指南
[]现代塔吉克字母是由苏联人设计的,是俄语字母的修改版本。已经熟悉俄语(或其他西里尔字母)的旅行者会认出大多数字符。居住在阿富汗和中国西部的塔吉克人不用西里尔字母,而是继续使用波斯-阿拉伯文字。
元音
[]| 西里尔字母 | 发音 | 用法说明 |
|---|---|---|
| А/а | 如英语单词“father”中的A | |
| Я/я | 如英语单词“Maryam”中的Ya | |
| Е/е | 如英语单词“yes”中的E | 在词首或元音之间发Ye的音,在辅音之间发E的音。 |
| Э/э | 如英语单词“egg”中的E | 用于替换外来词中或词首发“Eh”音时出现的 æ 音(如“cat”)。 |
| И/и | 如英语单词“leaf”中的Ee | |
| Ӣ/ӣ | 如英语单词“frisbee”中的Ee | 仅用于词尾,表示词尾的 И 发音稍长。 |
| О/о | 如英语单词“or”中的O | |
| Ё/ё | 如英语单词“fjord”中的Yo | |
| У/у | 如英语单词“food”中的Oo | |
| Ӯ/ӯ | 如德语单词“über”中的Ü | 在杜尚别附近等塔吉克语南方方言中,Ӯ 和 У 的发音相同。在北方,它们是不同的音。 |
| Ю/ю | 如英语单词“yule”中的Yu |
辅音
[]| 西里尔字母 | 发音 | 用法说明 |
|---|---|---|
| Б/б | 如英语单词“boy”中的B | |
| В/в | 如英语单词“vase”中的V | 有些塔吉克人发这个字母的音介于“V”和“W”之间。 |
| Г/г | 如英语单词“cougar”中的G | |
| Ғ/ғ | 如法语单词“Paris”中的Gh | 发音与法语或德语的“R”音相同,但罗马化为“gh”。 |
| Д/д | 如英语单词“dog”中的D | 书写时,小写 Д 通常写成英文小写“g”。 |
| Ж/ж | 如英语单词“Treasure”中的Zh | 在塔吉克语本土词汇中罕见。通常出现在外来词中。 |
| З/з | 如英语单词“zero”中的Z | |
| Й/й | 如英语单词“New York”中的Y辅音 | 这表示 Y 辅音,而不是 Y 元音。在塔吉克语中不常见,除非是外来词。 |
| К/к | 如英语单词“car”中的K | |
| Қ/қ | 如阿拉伯语单词“Qatar”中的Q | 这是在阿拉伯语和波斯语中表示为 ق 的 qāf 音。 |
| Л/л | 如英语单词“lollipop”中的L | |
| М/м | 如英语单词“mama”中的M | |
| Н/н | 如英语单词“No”中的N | |
| П/п | 如英语单词“Persia”中的P | |
| Р/р | 如英语单词“red”中的R | |
| С/с | 如英语单词“start”中的S | |
| Т/т | 如英语单词“teal”中的T | 书写时,小写“Т”很像英文草书的“m”。 |
| Ф/ф | 如英语单词“Farsi”中的F | |
| Х/х | 如苏格兰语单词“loch”中的Kh | 这与德语的“ch”发音相同。 |
| Ҳ/ҳ | 如英语单词“Harry”中的H | |
| Ч/ч | 如英语单词“Charlie”中的Ch | |
| Ҷ/ҷ | 如英语单词“janitor”中的J | |
| Ш/ш | 如英语单词“machine”中的Sh | |
| Ъ/ъ | 如“Uh-oh”中的' | 这是一个声门塞音 (ʔ),在英语中表示为“uh-oh”中的第一个“h”音,以及某些方言中的“t”音。 |
常见双元音
[]塔吉克语字母通常是语音的,所以你看到的文字就是你发音的。要用元音构成双元音,只需将字母 Й 附加到元音的末尾,它就会将其抬高(例如,пойафзол 中的ой发音与英语单词“boy”中的发音相同)。“所见即所说”规则最常见的例外是当您将复数标记(Ҳо)附加到以辅音结尾的单词时。发生这种情况时,“h”音不发音(因此 Тухмҳо “eggs”将发音为Tukhmo,而不是Tukhmho)。
其他注意事项
[]塔吉克语在很大程度上是一种重音在词尾的语言。大多数单词的重音都在词根的最后一个音节上(即在添加任何标记或词缀之前)。
短语列表
[]此短语需要被翻译。如果您了解此语言,可以通过帮助来大胆行动并翻译短语。
塔吉克语是一种方言差异很大的语言。在一个地区使用的/听到的内容在另一个地区可能无法理解。该语言的标准形式(adabi)是一种混合体,其中书面标准基于撒马尔罕-胡占德方言,而口语标准基于杜尚别方言。
基础
[]|
常见标志
|
下面是一些日常塔吉克语词汇的基础知识。对于有两种或两种以上翻译的词,最常见的列在前面。当两种翻译因有正式和非正式变体而异时,将添加正式和非正式标记。
由于塔吉克斯坦与俄罗斯的密切历史,一些词和短语直接取自俄语。
- 你好。
- 你好。(asah-lomu ah-lay-koom)
- 你好。(非正式)
- 你好 (sah-lohm), 你好 (a-sah-lohm)
- 你好吗?
- 你怎么样?(shoo-moh-chee-khel), 你怎么样?(chee-khel-shoo-moh)
- 好的,很好。
- 好 (naghz), 好 (sohz),
- 我很好,谢谢。
- 很好,谢谢 (naghz, rah-mat )
- 你叫什么名字?
- 你叫什么名字?(No-ma-ton chist?), 你叫什么名字?(No-mi shoo-mo chist?), 你叫什么名字?(No-mi shoo-mo ast?)
- 我的名字是______。
- 我的名字是______。(No-mi man _____ (ast) .)
- 很高兴认识你。
- 很高兴见到你。(Az vo-khu-ri-amon shod has-tam )
- 请。
- 请 (Loot-fan/Il-ti-mos )
- 谢谢。
- 谢谢 (rah-mat)
- 不客气。
- 不客气 (Salomat boshed)
- 是的。
- 是 (Ha) (非正式), 是 (ba-le) (正式)
- 不。
- 不 (Ne)
- 打扰一下。(引起注意)
- 对不起 (mebakhshed)
- 打扰一下。(请求原谅)
- 抱歉 (mebakhshed)
- 我很抱歉。
- 对不起 (mebakhshed)
- 再见 (非正式,口语)
- 再见。(khayr) 发音像英语单词“hire”,但开头有一个 KH 音
- 再见
- 保重 (Sikhatu salomat boshi)
- 我不会说俄语(好)。
- 我不会说俄语 [很好] (Man rus-si [khub] na-me-do-nam)
- 你说英语吗?
- 你会说英语吗?(Shumo ang-li-si gap me-za-nad)
- 这里有人会说英语吗?
- 这里有人会说英语吗? (Oyo kase dar injo anglisi gap mezanad?)
- 救命!
- 救命!(Yori dihed!)
- 小心!
- 小心!(Eh-ti-yot shaved!)
- 早上好。
- 早上好。(Soobh-ba-khayr )
- 晚上好。
- 晚安 (Shab-ba-khayr)
- Good night.
- 晚安 (Shab-ba-khayr)
- 晚安 (睡觉用语)
- 晚安/晚安。(Khobi shirin/Shabi khoosh )
- 我不明白。
- 我不明白 (Man na-me-fah-mam), 我不明白 (Man na-fah-mi-dos-tam)
- 厕所在哪里?
- 厕所在哪里?(Ho-jat-kho-na kani?)
地点
[]市
城市 (Shahr)
街
街道 (Kücha)
房屋
房子 (Khona)
酒店
旅馆 (Meh-mon-khona) (字面意思是“客房”。在波斯语中,这表示“客厅”)
药房/药店/药剂师
药房 (Doru-khona), 药房 (Ap-tye-ka)
医院
医院 (Beh-mor-khona) (字面意思是“病房”)
厕所 (房间)
厕所 (Khojat-khona)
商店
购物中心 (Markaz-i sav-doh)
集市
市场 (Bozor)
清真寺
清真寺 (Mas-jeed)
堡垒 堡垒 (Qala)
Bus Stop
车站 (Eest-goh), 车站 (Ah-stan-nov-ka)
车站 (火车,公共汽车)
火车站 (Vok-zal), 汽车站 (Avto-vok-zal)
机场
机场 (Furud-goh), 机场 (A-er-o-port)
餐厅
餐厅 (Tarab-khona), 食堂 (Osh-khona) (也用于“厨房”)
大学
大学 (Doneesh-goh)
图书馆
图书馆 (Kee-tob-khona)
地点 (一般)
地方 (Joy)
_____的地方
-斯坦 (ee-ston)
其他基本词汇
[]乘坐
带 (bo)
没有
不带 (bey)
和
-u/yu (-u/yu) *附加在词尾,塔吉克语/波斯语本土词。
和 (va) *独立词,借用自阿拉伯语。
但是。
但是 (ahm-mo)
或者
或 (yo)
朋友
朋友 (doost)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]现在几点?
几点了?(So-at-i chand?)
现在是_____点。
[]现在是____点。(Ho-zeer so-at-i ______)。
分钟
分钟 (Da-qee-qa, 正式), 分钟 (Mee-noot, 口语)
小时
小时 (So-at)
现在
现在 (Ho-zeer)
10 月 2 日至 3 月 31 日
[]日 (Rüz)
今天
今天 (Eem-rüz)
昨天
昨天 (Dee-ruz)
明天
明天 (Pa-goh)
星期
[]塔吉克语的工作周是星期一到星期五,像世界上大多数地方一样,但由于该国的伊斯兰历史,一周的命名从星期六开始,到星期五结束。
星期六
星期六 (Shan-be)
[]
星期日 (Yak-shan-be) (字面意思是“一-星期六”)
星期一
星期一 (Du-shan-be) (字面意思是“二-星期六”)
星期二
星期二 (Sey-shan-be) (字面意思是“三-星期六”)
星期三
星期三 (Chor-shan-be) (字面意思是“四-星期六”)
星期四
星期四 (Panj-shan-be) (字面意思是“五-星期六”)
周六和银行假日
星期五 (Joom-ʔah)
在星期一
在星期一那天 (Dar rüz-i Doo-shan-be) (注意: 为了避免“在星期一”和“在杜尚别(城市)”之间的混淆,塔吉克人会说“天”这个词。他们可能会省略所有其他日子的“天”这个词。)
月份
[]塔吉克语使用与俄语相同的月份名称和拼写,减去任何软音符号(ь)。它们如下:
| 一月 | 二月 | 三月 | 四月 | 五月 | 六月 | 七月 | August | 九月 | 十月 | 十一月 | 十二月 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一月 (Yan-var) |
二月 (Fev-ral) |
三月 (Mart) |
四月 (Ah-pryel) |
五月 (Mai) |
六月 (Ee-yoon) |
七月 (Ee-yool) |
八月 (Av-goost) |
九月 (Sen-tyabr) |
十月 (Ok-tyabr) |
十一月 (No-yabr) |
十二月 (De-kabr) |
Writing time and date
[]今天是2000年1月1日
今天是2000年1月1日。(Eem-rüz yak-um-i yan-var-i, sol-i du hazor (ast).)
数字
[]| 个位数 | 十几 | 几十 | 几百 | 几千+ | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 零 (Sifr) | 10 | 十 (Dah) | 20 | 二十 (Beest) | 100 | 一百 (Sahd) | 1,000 | 一千 (Hazor) |
| 1 | 一 (Yak) | 11 | 十一 (Yoz-dah) | 21 | 二十一 (Beest-u yak) | 101 | (一) 百一 ((Yak) Sahd-u yak) | 1,111 | (一) 千一百一十一 ((Yak) Hazor-u yak cahd-u yoz-dah) |
| 2 | 二 (Du) | 12 | 十二 (Du-voz-dah) | 30 | 三十 (Cee) | 111 | (一) 百一十一 ((Yak) Sahd-u yoz-dah) | 2,000 | 两千 (Du hazor) |
| 3 | 三 (Sey) | 13 | 十三 (Senz-dah) | 33 | 三十三 (See-yu sey) | 200 | 二百 (Du-sahd) | 10,000 | 一万 (Dah hazor) |
| 4 | 四 (Chor) | 14 | 十四 (Chor-dah) | 40 | 四十 (Cheel) | 300 | 三百 (Sey-sahd) | 25,000 | 两万五千 (Beest-u panj hazor) |
| 5 | 五 (Panj) | 15 | 十五 (Ponz-dah) | 50 | 五十 (Panj-oh) | 400 | 四百 (Chor-sahd) | 100,000 | 十万 (Sahd hazor) |
| 6 | 六 (Shash) | 16 | 十六 (Shonz-dah) | 60 | 六十 (Shast) | 500 | 五百 (Panj-sahd) | 1,000,000 | 一百万 (Mil-yohn) |
| 7 | 七 (Haft) | 17 | 十七 (Hab-dah) | 70 | 七十 (Haft-ohd) | 1,000,000,000 | 十亿 (Mill-ee-yard) | ||
| 8 | 八 (Hasht) | 18 | 十八 (Hazh-dah) | 80 | 八十 (Hasht-ohd) | ||||
| 9 | 九 (Nuh) | 19 | 十九 (Nuz-dah) | 90 | 九十 (Nav-ahd) |
要构成序数词(第一、第二、第三等),只需在最后一个数字的末尾加上-ум/-юм(如果最后一个字母是元音,例如 Сӣ → Сиюм,则使用 -юм)。
用法说明: 在用数字说明物品时,您不需要添加复数标记-ҳо。包含数字本身就说明该物品是复数。
Colors
[]- 黑色
- 黑色 (see-yoh)
- 白色
- 白色 (sah-fed)
- 灰色
- 灰色 (kho-kee-star-rang)
- 红色
- 红色 (soorkh)
- 蓝色
- 蓝色 (ka-bood)
- 黄色
- 黄色 (zard)
- 绿色
- 绿色 (sah-bz)
- 橙色
- 橙色 (no-ran-jee)
- 紫色
- 紫色 (boo-nafsh)
- 粉色
- 粉色 (goo-loh-bee)
- 棕色
- 棕色 (qah-vah-rang)
Transportation
[]Bus and train
[]请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]出租车
[]出租车 (taksi)
金钱/购物
[]- 钱
- 钱 (pul)
- 塔吉克索莫尼 (国家货币)
- 索莫尼 (somoni)
免费
免费 (Bey-pul) (字面意思是“没有钱”)
我没有钱.
我没有钱。(Man pul neest)
这个多少钱?
这个多少钱?(Een chand pul ast?)
你能降价吗?/太贵了。
便宜点。(Arzon kuned) (字面意思是“便宜制造”)
我需要_____。
我需要_____。(Ba man _____ lo-zeem ast.)
用餐
[]- 用水
- 水 (ob)
- Milk
- 牛奶 (mo-lo-ko), 牛奶 (shir)
- 酸奶
- 酸奶 (yo-gurt)
- 蜂蜜
- 蜂蜜 (a-sal)
- 水果
- 水果 (me-va)
- Apple
- 苹果 (seb)
- 葡萄
- 葡萄 (ang-oor)
- 西瓜
- 西瓜 (tar-booz)
- []
- 面包 (non)
- 切片面包
- 面包 (klep)
- 钓鱼
- 鱼 (mo-hi)
- 肉类
- 肉 (gusht)
- 牛肉
- 牛肉 (gusht-i-gov) (字面意思是“牛的肉”)
- 蔬菜
- 蔬菜 (sabz-a-vot)
鸡蛋/蛋
[]- 鸡蛋/蛋 (tukhm/tukhmo)
茶
茶 (choy)
绿茶
绿茶 (choy-i kabud) (字面意思是“蓝茶”)
红茶
红茶 (choy-i cee-yoh)
Learning more
[]塔吉克语是波斯语的一种方言,而且——因为它使用表示元音的西里尔字母——是在过渡到不使用元音的波斯-阿拉伯文字之前试水的好方法。
乌兹别克斯坦有相当多的塔吉克语使用者,尤其是在撒马尔罕和布哈拉周边地区。阿富汗北部也有大型的塔吉克族社区。
居住在塔吉克斯坦戈尔诺-巴达赫尚地区(帕米尔)的人不说塔吉克语/波斯语,但说相关的印欧伊朗语(帕米尔语、瓦罕语)。在亚格诺布山谷深处的一个小社区仍然说亚格诺布语,这是粟特语(另一种印欧伊朗语)最后幸存的遗留。