跳转至内容

Download GPX file for this article
来自维客旅行

俄语语言分布。
  官方语言
  广泛使用(>30%)

俄语 (русский) 是一门斯拉夫语言,全球有超过3亿人使用。居住在俄罗斯的大多数人以俄语为母语,在中亚、中亚高加索东欧的许多人则将其作为第二语言。俄语在俄罗斯、白俄罗斯哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦以及未被承认的阿布哈兹德涅斯特河沿岸南奥塞梯拥有官方地位。

在像乌克兰格鲁吉亚波罗的海国家(苏联时期俄语教育是强制性的)等国家,俄语虽然没有官方地位,但居民中仍有相当大比例的人将其作为第二语言,并且有大量的俄语母语者少数民族。然而,由于其与苏联压迫的联系,这些国家的许多居民可能会对使用俄语感到反感,而年轻人与外国人交流时通常更倾向于说英语而不是俄语。

同样,在欧洲许多前共产主义国家,如波兰捷克匈牙利,也存在类似的情况,这些国家在共产党统治时期,俄语曾是学校里的必修第二语言。

在原苏联的中亚国家、亚美尼亚阿塞拜疆摩尔多瓦,俄语仍然是首选的通用语,尽管没有官方地位,但它实际上是商业、政府和旅行的语言。

蒙古,俄语的重要性有所下降,但仍然是一门重要的语言,是学校的必修第二语言,也是最广泛使用的外语。由于20世纪末和21世纪初大量犹太人从俄罗斯和其他前苏联国家移民,俄语也成为以色列第三大最广泛使用的语言。

俄语仍然可能是欧亚大陆最重要的旅行语言,因为在所有俄语区国家,英语都很少使用。

发音指南

[]
俄语印刷体和手写体

在俄语(以及普遍的斯拉夫语)中,辅音和元音有软(弱化)硬(强化)之分。辅音在后面跟着软元音或软音符时发软音,否则发硬音。有些辅音无论后面跟什么元音,总是发软音或硬音。

一个重要的注意事项:俄语手写字母与印刷字母的写法差异很大。手写时很少使用印刷体。(其他使用西里尔字母的语言也是如此。)不过,好的一面是,作为旅行者,您不太可能需要阅读很多俄语手写文字!

元音

[]
а ah
类似于 father 的 a (IPA: a)
е yeh
类似于 yesterday 的 ye (IPA: je)
ё yoh
类似于 yore 的 yo (IPA: )
и ee
类似于 seen 的 ee 或 machine 的 i (IPA: i)
o oh
类似于 score 的 o (IPA: o)
у oo
类似于 cartoon 的 oo (IPA: u)
ы yh
类似于 roses 的 e (IPA: ɨ)
э eh
类似于 end 的 e (IPA: ɛ)
ю yoo
类似于 Yugoslavia 的 Yu (IPA: ju)
я yah
类似于 yacht 的 ya (IPA: ja)

俄语和英语一样,也有元音弱化现象,即元音在非重读音节中会发不同的音。这种现象的具体表现取决于一个人所在的俄罗斯地区,但通常(以及在国外)

  • 字母 е、ю、я 会发音成它们对应的 э、у、а。
  • 字母 о 在重读音节前的音节中发音像 а,否则发音像 schwa(例如,英语 chicken 中的 e)。
  • 字母 а 的发音类似于英语的 hut 的 u (IPA: ə or ɐ)
  • 字母 у 的发音类似于英语的 book 的 oo (IPA: ʊ)
  • 其他所有元音的发音趋向于英语的 ill 的 i (IPA: ɪ)

然而,旅行时,你通常不需要担心元音弱化。将所有元音都发音成重读音,对母语者来说会显得过于夸张,但你会被完全理解。

不幸的是,ё 经常被写成 е,这可能会给非母语者带来麻烦,因为发错一个音可能会改变词的意思。幸运的是,面向初学者的书籍(如词典、语法书、外国文学等)总是会包含这两个点。

辅音

[]
б beh
类似于 boy 的 b (IPA: b)
в veh
类似于 very 的 v (IPA: v)
г geh
类似于 go 的 g (IPA: ɡ); 在属格(所有格)结尾 ого/его 中发音为 в。例如,“Dostoevsky's” = Достоевского (duh-stah-YEHV-skuh-vuh)
д deh
类似于 do 的 d (IPA: d)
ж zheh
类似于 measure 的 s (IPA: ʐ)
з zeh
类似于 zoo 的 z (IPA: z)
й ee kratkoe ("短и")
类似于 boy 的 y (IPA: j)
к kah
类似于 keep 的 k (IPA: k)
л ell
类似于 feel 的 l (IPA: ɫ)
м em
类似于 seem 的 m (IPA: m)
н en
类似于 noodle 的 n (IPA: n)
п peh
类似于 spigot 的 p (IPA: p)
р err
heavily rolled as in Spanish rr in perro 的 rr (IPA: r)
с ess
类似于 seem 的 s (IPA: s)
т teh
类似于 stop 的 t (IPA: t)
ф eff
类似于 French 的 F (IPA: f)
х khah
类似于 Chanukkah 的 Ch,苏格兰的 loch 的 ch,或德语的 Bach 的 ch (IPA: x)
ц tseh
类似于 boots 的 ts (IPA: t͡s)
ч cheh
类似于 cheap 的 ch (IPA: t͡ɕ)
ш sheh
类似于 shot 的 sh (IPA: ʂ)
щ scheh
ш, 但更刺耳的 (IPA: ɕ)。不用太担心这个,因为在上下文中可以被理解。(请注意,虽然 щ 通常音译为 shch,但它的发音类似于“harsh choice”—这个俄语辅音中没有 ch 的发音)

字母组合 сч 的发音像 щ,而像英语 question 中的 “st” 音。

小心像 В、Н 或 Р 这样与拉丁字母相似但发音不同的字母;它们对初学者来说尤其令人困惑。

当辅音是软辅音时(它们要么是纯粹的软辅音,后面跟着一个软元音,要么带有软音符),它们会腭化 (IPA: ʲ)。更多详情请参见下方的软音符。

标志

[]

在中世纪,这两个字符(称为 yer)曾用来表示弱化元音(发音像上面非重读元音),但现在它们仅用于指示前面的辅音是腭化的(“软”)还是非腭化的(“硬”)。

ъ ’’
硬音符(1918年以来极少使用)- 用于指示前面的辅音不发腭音(在本来会腭化的位置)。它主要用于前缀 v-(“进”)和 s-(“出”)之后。例如:
  • съёмка (s-yom-kah) - 拍电影
  • Сёмка (syom-kah) - Simon 的昵称
  • въезд (v-yezd) - 机动车入口(而不是 vyezd)。
ь ’
软音符 - 用于指示前面的辅音发腭音(在本来不会腭化的位置)

这意味着发音时,舌尖放在下门牙后,舌中抬起靠近硬腭。你真的不必担心这个——虽然存在仅因腭化而异的词对(后面有一些例子),但这对初学者来说非常困难,可能不值得付出努力。如果你打算在俄语国家长期停留,练习这个可能是有益的。如前所述,在软元音前也会发生腭化。

  • полька (POL'-kah) - 波兰女性(也指舞蹈)
  • полка (POL-kah) - 架子
  • уголь (OO-gol') - 煤
  • угол (OO-gol) - 角落
  • каньон (ka-NYON) - 峡谷
  • канон (ka-NON) - 教规
  • кров (KROHF) - 屋顶、遮蔽
  • кровь (KROHF') - 血

重音

[]

尽管俄语发音与其拼写一致,但重音非常不可预测,重音出错会导致误解;因此,几乎所有关于俄语的教科书和词典都会在重读音节上标出重音符号(´)。然而,在正常书写中通常省略它,所以你需要记住每个俄语单词的重读音节。

语法

[]

除非你打算认真学习这门语言,否则在旅行中学习俄语语法是不现实的。但至少认识到以下动词变位和名词/形容词变形是很有帮助的。

  • 俄语名词属于三个性别之一:阳性、阴性和中性。然而,与大多数其他欧洲语言不同,不像英语那样,无生命物体常常被分配除中性以外的性别。
  • 第二人称代词 выты 的复数形式,也用于像法语一样,对一个人进行礼貌称呼
  • 俄语 动词和动词变位 沿着三个轴线变化
1) 动词有完成体未完成体配对(例如,думать | подумать)。未完成体动词表示正在进行或未完成的动作;完成体动词表示一次性或已完成的动作。已变位的完成体动词也用于表示将来时(未完成体将来时需要变位动词 to be (быть) + 未完成体不定式)。一般来说(但只是非常一般的规则),完成体动词形式是通过在相应的未完成体动词前加前缀来创建的。
单数 复数
第一人称 Я думаю Мы думаем
第二人称 Ты думаешь Вы думаете
第三人称 Он думает Они думают
2) 动词遵循简单的时态变化模式:过去、现在和将来(例如,подумал | думаю | подумаю)。在过去时态中,动词也根据性别(男性、女性和中性)进行变位(例如,подумал | подумала | подумало)。
3) 在现在时和将来时中,由于上下文,代词可以也常常被省略;然而,在过去时态中,情况则大不相同,因为后者根据性别(阳性、阴性和中性)和数(单数和复数)进行变位。(右侧有示例)


  • 名词和形容词有六种,取决于它们在句子中的一般语法作用
主格 宾格 属格 与格 介词格 工具格
用途 句子的主语 直接宾语 所属(的) 间接宾语(给/为) 地点(在) 工具(通过/用)
示例 Город красив Я читал книгу Центр города Я дал ему еду Музей в городе Я шёл с ним
翻译 这座城市很美 我读了这本书 城市中心 我给了食物 博物馆在城市里 和他一起走了

短语列表

[]

有关下面注音的指导,请参见维基旅行:伪音译指南

基础

[]
常见标志
Открыто / Работает
Закрыто / Не работает
入口
Вход
出口
Выход
От себя
К себе / На себя
厕所
Туалет
М
Ж
无入口
Входа нет / Вход воспрещён
入口禁止
Проход воспрещён / Проход закрыт
请进入前敲门
Без стука не входить
禁止吸烟
Не курить
危险 - 禁止进入!
Не влезай - убьёт!
名字真多!

俄罗斯人有三个名字:名字(имя)、父称(отчество)和姓氏(фамилия)。不常见的父称是父亲的名字加上男性结尾的 -ovich, -yevich, 或 -yich,女性结尾的 -yevna, -ovna 或 -ichna。例如,如果父亲的名字是 Пётр (Peter),那么儿子的父称是 Петрович (Petrovich),女儿的父称是 Петровна (Petrovna)。要非正式地称呼某人,可以使用名字或(较少用)姓氏,而正式称呼则需要名字+父称,或头衔+姓氏。例如,你可以非正式地称呼总统弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京(Президент Владимир Владимирович Путин)为弗拉基米尔(如果你认识他)或直接称呼普京。更正式地称呼他——你通常应该在俄语中使用正式名称——你需要称呼他为弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇或普京总统。

姓氏也因性别而异,通常在男性姓氏后加上“a”作为女性版本。例如,前俄罗斯总理德米特里·梅德韦杰夫的妻子被称为斯韦特兰娜·梅德韦杰娃 (Svetlana Medvedeva)。

但这还更复杂!俄罗斯人喜欢用指小词,基本上是昵称或“缩写”,几乎用于一切,包括名字。大多数名字可以缩短成三到四个变体——“可爱的”昵称通常带有 -en'k、-echk、-ochk、-ushk 或 -yush 的插入语,例如 Sara → Sarochka (Сарочка) 或 Katya → Katyusha (Катюша)。显然,你应该避免在熟悉之前用这些称呼别人。以下是一些你可能会遇到的最常见的名字:

男性名字

  • Aleksander (Александр) → Sasha (Саша), Sanya (Саня), Shura (Шура)
  • Aleksei (Алексей) → Alyosha (Алёша), Lyosha (Лёша), Lyokha (Лёха)
  • Anatolii (Анатолий) → Tolya (Толя)
  • Vasilii (Василий) → Vasya (Вася)
  • Vladimir (Владимир) → Volodya (Володя), Vova (Вова)
  • Vladislav (Владислав) → Vlad (Влад), Vladik (Владик)
  • Gennadii (Геннадий) → Gena (Гена)
  • Georgii (Георгий) → Zhora (Жора), Gosha (Гоша)
  • Dmitrii (Дмитрий) → Dima (Дима), Mitya (Митя)
  • Evgenii (Евгений) → Zhenya (Женя)
  • Ivan (Иван) → Vanya (Ваня)
  • Konstantin (Константин) → Kostya (Костя)
  • Mikhail (Михаил) → Misha (Миша)
  • Nikolai (Николай) → Kolya (Коля)
  • Pavel (Павел) → Pasha (Паша), Pavlik (Павлик)
  • Pyotr (Пётр) → Petya (Петя)
  • Sergei (Сергей) → Seryozha (Серёжа), Seryoga (Серёга), Seryi (Серый)
  • Fyodor (Фёдор) → Fedya (Фе́дя)
  • Yurii (Юрий) → Yura (Юра)



女性名字

  • Aleksandra (Александра) → Sasha (Саша)
  • Anastasiya (Анастасия) → Nastya (Настя)
  • Anna (Анна) → Anya (Аня)
  • Valeriya (Валерия) → Lera (Лера)
  • Viktoriya (Виктория) → Vika (Вика), Vita (Вита)
  • Evgeniya (Евгения) → Zhenya (Женя)
  • Ekaterina (Екатерина) → Katya (Катя)
  • Irina (Ирина) → Ira (Ира)
  • Lyubov (Любовь) → Lyuba (Люба)
  • Lyudmila (Людмила) → Lyuda (Люда), Lyucya (Люся)
  • Magdalina (Магдалина) → Magda (Магда)
  • Mariya (Мария) → Masha (Маша)
  • Nadezhda (Надежда) → Nadya (Надя)
  • Natasha (Наташа) → Tasha (Таша)
  • Oksana (Оксана) → Ksyusha (Ксюша), Ksenya (Ксеня)
  • Olga (Ольга) → Olya (Оля)
  • Svetlana (Светлана) → Sveta (Света)
俄罗斯但非俄罗斯人

俄罗斯由100多个不同的民族组成,虽然俄罗斯族占多数,但许多俄罗斯公民并非俄罗斯族。相反,前苏联的其他国家也有俄罗斯族少数民族,他们不是俄罗斯公民。在俄语中,俄罗斯公民身份和俄罗斯族裔是两个不同的概念。Русские (ROOS-skee-yeh) 指的是俄罗斯族人,无论其公民身份如何,而 Россияне (ruh-see-YAH-neh) 指的是俄罗斯公民,无论其族裔如何。

您好。(正式
Здравствуйте. (ZDRAHST-vooy-tyeh) (第一个 в silent;有时认为一天内对同一个人说两次这个词是不吉利的。)
你好。(非正式
Здравствуй. (ZDRAHST-vooy)
嗨。
Привет. (pree-VYEHT) , Здорово. (Zduh-ROH-vuh) (上面问候语的缩短版本。)
你好吗?
你怎么样? (kahg dee-LAH?)
我很好,谢谢。
很好,谢谢。(khah-rah-SHOH spah-SEE-buh)
你叫什么名字?
您叫什么名字? (kahk vahs zah-VOOT?)
我的名字是______。
我叫______。(mee-NYAH zah-VOOT ___)
很高兴认识你。
很高兴认识您。(OH-cheen' pree-YAHT-nuh)
请。
请。(pah-ZHAH-luh-stuh)
谢谢。
谢谢。(spuh-SEE-buh)
不客气。
不客气。(NYEH-zuh-shtoh) (字面意思是“没什么”,也可以再说一次“Пожалуйста”)
是的。
是。(dah)
不。
不是。(nyeht)
打扰一下。(引起注意
Извините. (eez-vee-NEET-yeh)
对不起。(请求原谅
Простите. (prah-STEET-yeh)
我很抱歉。
对不起。(prah-STEET-yeh)
再见
再见。(duh svee-DAH-nyah.)
再见(非正式
Пока. (pah-KAH)
我不会说俄语(好)。
Я не говорю по-русски (хорошо). (yah nee guh-vah-RYOO pah ROO-skee [khah-rah-SHOH])
你说英语吗?
您会说英语吗? (vyh guh-vah-REE-tyeh pah ahn-GLEES-kee?)
这里有人会说英语吗?
这里有人会说英语吗? (KTOH-nee-bood' zdyehs guh-vah-REET pah an-GLEES-kee?)
救命!
救命! (puh-mah-GEE-tyeh!)
小心!
小心!!(uhs-tah-ROH-zhnuh!)
早上好。
早上好。(DOH-bruh-yeh OO-truh)
晚上好。
晚上好。(DOH-bryh VYEH-chuhr)
晚安(睡觉时
Спокойной ночи! (spah-KOY-nuy NOH-chee)
我不明白。
我不明白。(yah nee puh-nee-MIGH-yoo)
我不知道。
我不知道。(yah nee ZNAH-yoo)
我不能。
我不能。(yah nee mah-GOO)
厕所在哪里?
洗手间在哪里? (gdyeh too-ah-LYEHT?)
Good
好的 (khah-ROH-shee)
Bad
坏的 (plah-KHOY)
Big
大的 (bahl'-SHOY)
Small
小的 (MAH-leen-kee)
Hot
热的 (gahr-YAH-chee)
Cold
冷的 (khah-LOHD-nyh)
Fast
快的 (BYH-struh)
Slow
慢的 (MYEHD-lee-nuh)
Expensive
贵的 (duh-rah-GOY)
Cheap
便宜的 (dyee-SHYOH-vyh)
Rich
富有的 (bah-GAH-tyh)
Poor
贫穷的 (BYEHD-nyh)

麻烦

[]
紧急电话

在大多数地区,紧急电话号码如下:

  • 101 : 消防部门
  • 102 : 警察
  • 103 : 救护车
  • 104 : 燃气泄漏

能够向应急响应人员提供您的正确街道地址至关重要。根据他们有多忙以及医疗紧急情况的严重程度,救护车可能需要从几分钟到一小时才能到达。

离开我。
Отстань. (aht-STAHN’!)
别碰我!
Не трогай меня! (nee-TROH-guy mee-NYAH!)
我要报警!
Я вызову полицию! (yah VYH-zah-voo poh-LEE-tsyh-yoo!)
警察!
警察! (poh-LEE-tsyh-yah!)
站住!小偷!
Держите вора! (deer-ZHEE-tyeh VOH-rah!)
我需要你的帮助。
我需要您的帮助。(mnyeh noozh-NAH VAH-shah POH-muhsh)
这是紧急情况。
这是紧急的!(EH-tuh SROHCH-nuh)
我迷路了。
我迷路了。(yah zah-bloo-DEEL-suh / zah-bloo-DEE-luhs’) (m/f)

在下面的例子中,额外的后缀(а)是用于阴性性别。

我丢了我的包。
我丢了我的包。(yah puh-teer-YAHL(-ah) svah-YOOH SOOM-kooh)
我丢了我的钱包。
我丢了我的钱包。(yah puh-teer-YAHL(-ah) svoy boo-MAHZH-neek)
My things have been stolen.
我被偷了。(me-NYAH oh-buh-KRAH-lee)
我病了。
我病了。(yah-BOH-leen (阳性) / yah-bahl’-NAH (阴性))
我受伤了。
我受伤了。(yah RAH-neen(-ah))
I've been bitten by a dog.
我被狗咬了。(me-NYAH oo-koo-SEE-lah suh-BAH-kuh)
我需要医生。
我需要医生。(mnyeh NOO-zhyhn vrahch)
请叫救护车。
请叫救护车。(Puh-ZHAH-looy-stuh VYH-zaw-vee-teh SKAW-roo-yoo PAW-mushch)
我能用你的电话吗?
我能借用您的电话吗?(MOH-zhnuh aht vahs puhz-vah-NEET’?)
(这只能用于固定电话,不能用于手机。向陌生人借手机通常是不礼貌的,因为这通常是骗子所为。在某些情况下,对方可能会允许你使用他的手机拨打同一地区的另一个手机号码,但不能打固定电话或非本地手机号码。)

数字

[]

俄语名词有单数形式、双数形式(用于2、3、4),以及复数形式。个位数和以1结尾的任何数量(21、301等)使用主格单数:одна минута、двадцать один час。数量2-4使用属格单数:две минуты、три минуты、четыре минуты。数量大于四使用属格复数:пять минут、одиннадцать минут、тринадцать минут等。

0
ноль/нуль (nohl’/nool’)
1
один (ah-DEEN) , одна (ahd-NAH) , одно (ahd-NOH) (数东西时可以说 раз (raz))
2
два (dvah) , две (dvyeh)
3
три (tree)
4
четыре (chee-TYH-ree)
5
пять (pyaht’)
6
шесть (shehst’)
7
семь (syeem’)
8
восемь (VOH-seem’)
9
девять (DYEH-veet’)
10
десять (DYEH-suht’)
11
одиннадцать (ah-DEEN-nuhd-zuht’)
12
двенадцать (dvee-NAHD-zuht’)
13
тринадцать (tree-NAHD-zuht’)
14
четырнадцать (chee-TYHR-nuhd-zuht’)
15
пятнадцать (peet-NAHD-zuht’)
16
шестнадцать (shyhst-NAHD-zuht’)
17
семнадцать (seem-NAHD-zuht’)
18
восемнадцать (vuh-seem-NAHD-zuht’)
19
девятнадцать (dee-veet-NAHD-zuht’)
20
двадцать (DVAHD-zuht’)
21
двадцать один (DVAHD-zuht’ ah-DEEN)
22
двадцать два (DVAHD-zuht’ dvah)
23
двадцать три (DVAHD-zuht’ tree)
30
тридцать (TREED-zuht’)
40
сорок (SOH-ruhk)
50
пятьдесят (pee-dee-SYAHT)
60
шестьдесят (shyhs-dee-SYAHT)
70
семьдесят (SYEM’-dee-syet)
80
восемьдесят (VOH-seem-deeh-syet’)
90
девяносто (dee-vee-NOH-stuh)
100
сто (stoh)
150
полтораста (puhl-tuh-RAHS-tuh)
200
двести (DVYEH-stee)
300
триста (TREE-stuh)
400
четыреста (chee-TYHR-ee-stuh)
500
пятьсот(peet-SOHT)
1000
тысяча (TYH-see-chuh)
2000
две тысячи (dvyeh TYH-see-chee)
5000
пять тысяч (pyaht’ TYH-seech)
1,000,000
миллион (mee-lee-OHN)
1,000,000,000
миллиард (mee-lee-ART)
1,000,000,000,000
триллион (tree-lee-OHN)
号_____ (火车、巴士等
номер _____ (NOH-meer)
half
一半 (puh-lah-VEE-nuh)
less
更少 (MYEHN’-sheh)
more
更多 (BOHL’-sheh)

enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)

[]
现在
сейчас (see-CHAHS)
稍后
позже (POH-zhuh)
earlier
раньше (RAHN’-shyeh)
早上
утро (OOH-truh)
下午
день (dyehn’) (字面意思是“白天”)
晚上
вечер (VYEH-chuhr)
夜晚
ночь (nohch)

时钟时间

[]
现在几点了? (正式)
您能告诉我几点了? (nyee pahd-SKAH-zhy-tyee kah-TOHR-yh chahs)
现在几点了?(非正式)
现在几点了? (kah-TOHR-yh see-CHAHS chahs)
一点
一点 (chahs)
两点
两点 (dvah chuh-SAH)
三点
三点 (TREE chuh-SAH)
四点
四点 (chee-TYHR-ree chuh-SA)
五点
五点 (pyaht’ chuh-SOHV)
六点
六点 (shest’ chuh-SOHV)
七点
七点 (syem’ chuh-SOHV)
八点
八点 (VOH-seem’ chuh-SOHV)
九点
九点 (DYEH-veet’ chuh-SOHV)
十点
十点 (DYEH-syuht’ chuh-SOV)
十一点
十一点 (ah-DEEN-nad-zut’ chuh-SOV)
十二点
十二点 (dvee-NAHD-zut’ chuh-SOV)
中午
中午 (POHL-dyehn’)
午夜
午夜 (POHL-nohch)
半小时
半小时 (pohl-chuh-SAH)

俄罗斯人不用上午和下午。他们通常将一天大致分为以下几个时段:

早上
早晨 (OOH-truh)(凌晨4点至上午11点)
下午
白天 (dyehn’)(上午11点至下午5点)
晚上
晚上 (VYEH-chuhr)(下午5点至晚上11点)
夜晚
夜晚 (nohch)(晚上11点至凌晨4点)

例如

早上9点
早上九点 (DYEH-veet’ chuh-SOHV ooh-TRAH)
晚上8点
晚上八点 (VOH-seem’ chuh-SOHV VYEH-che-ruh)

时长

[]

注意:俄语中数量不同,词尾也不同。第一种用于数量以“一”结尾的(例如:1、21、31),第二种用于数量以2-4结尾的(例如:2、3、4、22、23、24),第三种用于数量以5-9和零结尾的,包括十几(例如:5、10、12、20、25)。

_____ 分钟
_____ 分钟/分钟/分钟 (mee-NOOT-ah / mee-NOOT-yh / mee-NOOT)
_____ hour(s)
_____ 小时/小时/小时 (chahs / chuh-SAH / chuh-SOHF)
_____ day(s)
_____ 天/天/天 (dyehn’ / dnyah / dnyay)
_____ week(s)
_____ 周/周/周 (nee-DYEHL-yuh / nee-DYEHL-yee / nee-DYEHL’)
_____ month(s)
_____ 月/月/月 (MYEH-seets / MYEH-seets-ah / MYEH-seets-ohf)
_____ year(s)
_____ 年/年/年 (goht / GOH-duh / lyeht) (лет 也意味着“夏天”)

Áfọ̀ (AH-fore)

[]
对应西方
今天 (see-VOHD-nyuh)
昨天
昨天 (fcheeh-RAH)
明天
明天 (ZAHF-truh)
本周
本周 (nah EH-tuy nee-DYEHL-yee)
上周
上周 (nah PROSH-luy nee-DYEHL-yee)
下周
下周 (nah SLYED-oo-yoo-shee nee-DYEHL-yeh)

注意:俄语的一周从星期一开始,星期日结束。

星期一
星期一 (puh-nee-DYEHL’-neek)
星期二
星期二 (VTOHR-neek)
星期三
星期三 (sree-DAH)
星期四
星期四 (cheet-VYEHRK)
周六和银行假日
星期五 (PYAHT-nee-tsuh)
星期六
星期六 (soo-BOHT-uh)
[]
星期日 (vuhs-kree-SYEHN’-yuh)
工作日
平日,工作日;工作日(周一至周五):平日,工作日
休息日
周末

月份

[]
一月
一月 (yeen-VAHR’)
二月
二月 (feev-RAHL’)
三月
三月 (mahrt)
四月
四月 (ahp-RYEHL’)
五月
五月 (migh)
六月
六月 (ee-YOON’)
七月
七月 (ee-YOOL’)
August
八月 (AHV-goost)
九月
九月 (seen-TYABR’)
十月
十月 (ahk-TYABR’)
十一月
十一月 (nah-YABR’)
十二月
十二月 (dee-KAHBR’)

Writing time and date

[]

日期写作 日.月.年(其中都是数字)或 日 月 年(其中是数字,用属格形式)。例如,2009年5月24日应写作 24.05.200924 мая 2009 года。时间总是使用24小时制,例如,下午5:20应写作 17:20

Colors

[]
黑色
黑色 (CHOHR-nyh)
白色
白色 (BYEH-lyh)
灰色
灰色 (SYEH-ryh)
红色
红色 (KRAHS-nyh)
蓝色(深蓝色或海军蓝)
蓝色 (SEE-nyh)
蓝色(浅蓝色或青色)
浅蓝色 (guh-loo-BOY) - 请谨慎使用;在俄语俚语中,它也意味着“同性恋”!
黄色
黄色 (ZHOL-tyh)
绿色
绿色 (zee-LYOH-nyh)
橙色
橙色 (ah-RAHN-zhee-vy)
紫色
紫色 (fee-ah-LYET-uh-vyh)
棕色
棕色 (kah-REECH-nee-vyh)
粉色
粉红色 (ROH-zuh-vyh)

Transportation

[]

Bus and train

[]
一张去 _____ 的票多少钱?
到_____的车票多少钱? (SKOL’-kuh STOH-eet bee-LYEHT v _____?)
一张去 _____ 的票,请。
一张到_____的车票,谢谢。 (ah-DEEN bee-LYEHT v_____ puh-ZHAH-luh-stuh)
Where does this train/bus go?
这趟火车/巴士开往哪里? (koo-DAH YEH-diht EH-tuht POH-eest / ahf-TOH-boos?)
Where is the train/bus to _____?
到_____的火车/巴士在哪里? (gdyeh POH-eest / ahf-TOH-boos duh _____)
Does this train/bus stop in _____?
这趟火车/巴士在_____停靠吗? (EH-tuht POH-eest / ahf-TOH-boos uhs-tuh-NAHV-lee-vuh-eet-suh v _____?)
When does the train/bus for _____ leave?
_____ 的火车/巴士什么时候出发? (kahg-DAH aht-KHOH-deet POH-eest / ahf-TOH-boos v _____?)
When will this train/bus arrive in _____?
这趟火车/巴士几点到达_____? (vah SKOHL’-kuh EH-tuht POH-eest / ahf-TOH-boos pree-KHOH-deet v _____?)
您要下车吗(下一站)?
您要下车吗(下一站)? (vyh vyh-HOH-dee-tye (nah SLYE-doosh-chey ah-stah-NOHF-kye))? — 这句话通常在公共交通工具上对前面的人说,如果你需要下车,但因为很多人挡着很难走到车门。如果被问到的人要下车,他说“是的,我要下车”(dah vyh-hah-ZHOO) — “是的,我要下车”。然后你就跟着他出去。如果他说“不,我不下车”(nyet nye vyh-hah-ZHOO),你应该说“请让一下”(rahz-ree-SHEE-tye prah-y-TEE) — “请让我通过”,那个人会让你出去。

请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。

[]
名称变更

苏联解体后,许多城市、街道和其他名称都发生了变化。有时是出于民族主义原因在前苏联加盟共和国,有时是因为苏联时期的名字显得过于奇怪和意识形态化,有时是因为像“斯大林”这样的名字不再那么受欢迎,而且常常是因为人们想要恢复旧的、历史名称。这对旅行者来说可能是一个问题,尤其是在街道名称改变,而当地人有时仍然使用旧名称的情况下。对此也无能为力,但至少要确保你了解主要的城市名称。

Where
在哪里 (gdyeh)
Here
这里 (zdyehs)
There
那里 (tahm)
去往
哪里 (koo-DAH)
来这里
这里 (syoo-DAH)
去那里
那里 (too-DAH)
如何去_____?
怎么去_____? (kahk dah-BRAH-tsuh duh ___?)
...the train station?
...火车站? (vahg-ZAH-luh)
...the bus station?
...汽车站? (ahf-tuh-vahg-ZAH-luh)
...the airport?
...机场? (ah-ehr-ah-POHR-tuh)
...地铁
...地铁 (mee-TROH)
...downtown?
...市中心? (TSEHN-truh)
...the youth hostel?
...青年旅社? (muh-lah-DYOH-zhnuh-vuh ahp-shee-ZHYH-tee-yuh)
...the _____ hotel?
..._____酒店? (gahs-TEE-nee-tsyh)

例如

...莫斯科电影制片厂酒店?
...莫斯科电影制片厂酒店? (gahs-TEE-nee-tsyh MOHS-feel’m)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...美国/加拿大/澳大利亚/英国领事馆? (uh-mee-ree-KAHNS-kuh-vuh / kuh-NAHTS-kuh-vuh / uhfs-truh-LEES-kuh-vuh / ahng-LEES-kuh-vuh KOHN-sool’-stvuh)
Where are there a lot of...
哪里有很多... (gdyeh yehst’ MNOH-guh)
...hotels?
...酒店? (gahs-TEE-neets?)
...restaurants?
...餐馆? (rees-tah-RAHN-uhf?)
...bars?
...酒吧? (BAHR-uhf)
...sites to see?
...景点? (duhs-tuh-pree-mee-CHAH-teel’-nuhs-tyay)
哪里有好又便宜的...
哪里有好又便宜的... (gdyeh khah-ROH-shyh dee-SHYOH-vyh)
...餐馆?
餐馆? (ree-stah-RAHN)
...酒吧?
酒吧? (bahr)
请问您能在地图上指给我看吗?
您能在地图上指给我看吗? (vyh MOH-zhyh-tee puh-kuh-ZAHT’ nuh KAHR-tyeh puh-ZHAH-luh-stuh)
Is it far?
远吗? (dah-lee-KOH)
街道
街道 (OO-lee-tsuh)
Turn left.
向左转。 (puh-veer-NEE-tyeh nuh-LYEH-vuh)
Turn right.
向右转。 (puh-veer-NEE-tyeh nuh-PRAH-vuh)
向左 (nuh-LYEH-vuh)
向右 (nuh-PRAH-vuh...)
straight ahead
直走 (PRYAH-muh)
towards the _____
去 _____ (k)
past the _____
经过 _____ (MEEH-mah)
before the _____
在 _____ 前面 (PYEH-reet)
Watch for the _____.
寻找 _____。 (ee-SHEE-tyeh)
intersection
十字路口 (pee-ree-KRYOH-stuhk)
north
北 (SYEH-veer)
south
南 (yook)
east
东 (vahs-TOHK)
west
西 (ZAH-puht)
uphill
向上 (VVYEHR-kh)
downhill
向下 (vnees)

出租车

[]
出租车!
出租车! (Tahk-SEE!)
请带我到_____。
请载我去 _____。 (duh-vee-ZEE-tyeh mee-NYAH duh _____, puh-ZHAH-luh-stuh.)
到_____需要多少钱?
到_____要多少钱? (SKOHL’-kuh STOH-eet dah-YEH-khut’ duh ____?)
请带我到那里。
请载我到那里。 (duh-vee-ZEE-tyeh meenyah too-DAH, puh-ZHAH-luh-stuh.)
请在这里停车。
请在这里停车。 (us-tuh-naw-VEE-tyeh zdes[, puh-ZHAH-luh-stuh].)

住宿

[]
有空房吗?
有空房间吗? (oo vash YEHST’ svah-BOD-nyh-yeh KOHM-nuh-tyh)
单人间/双人间多少钱一晚?
单人间/双人间多少钱? (SKOHL’-kuh STOH-eet KOM-nuh-tuh nah uhd-nah-VOH chee-lah-VYEH-kuh / dvookh chee-lah-VYEHK)
房间配有...
这个房间有... (VEH-tuy KOHM-nuh-tyeh yest’...)
...床单?
...床单? (...PROHS-tee-nee)
...浴室?
...浴室? (...VAHN-nah-yuh)
...电话?
...电话? (...tee-lee-FOHN)
...电视?
...电视? (...tee-lee-VEE-zuhr)
...冰箱?
...冰箱? (...ho-luh-DIL-nik)
...电热水壶?
...电热水壶? (...eh-lek-TREE-ches-kee CHI-nik)
我可以先看房间吗?
我可以先看看房间吗? (mah-GOOH yah znuh-CHAH-luh puhs-mah-TRYEHT’ KOHM-nah-too)
有更安静的吗?
有没有安静一点的? (oo vah yehst’ CHTOH-nee-boot’ pah-TEE-shyh?)
...更大?
...大一点的? (pah-BOHL’-shyh)
...更干净?
...干净一点的? (pah-CHEE-sheh)
...更便宜?
...便宜一点的? (puh-dee-SHEHV-lyeh)
好的,我要了。
好的,我要了。 (khah-rah-SHOH yah bee-ROO)
我将住_____晚。
我将住_____晚。 (yah ahs-TAH-noos’ nah _____ nohch’ (NOH-chee/nah-CHYAY)
您能推荐另一家酒店吗?
您能推荐另一家酒店吗? (vy MOH-zhyh-te pred-la-ZHYHT’ droo-GOO-yoo gahs-TEE-nee-tsoo)
有保险箱吗?
有保险箱吗? (oo vahs yest’ syayf)
...储物柜?
...私人保险箱? (een-dee-vee-doo-AHL’-nyh-yeh SYAY-fee)
含早餐/晚餐吗?
含早餐/晚餐吗? (ZAHF-truhk / OO-zhyhn fklyoo-CHON)
早餐/晚餐几点?
早餐/晚餐几点? (vuh SKOHL’-kuh ZAH-ftruhk / OO-zhyhn)
请打扫我的房间。
请打扫我的房间。 (oo-bee-REE-tyeh vmah-YAY KOHM-nuh-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh)
您能在_____叫醒我吗?
您能在_____叫醒我吗? (nee mah-GLEE byh vyh rahz-boo-DEET’ mee-NYAH v _____?)
这里有臭虫。
这里有臭虫。 (oo VAS VAWD-yats-ya klaw-PYH)
我想退房。
请结账。 (DIGH-tyeh shyoht)

货币

[]
接受美元/澳元/加元吗?
你们收美元/澳元/加元吗? (vyh pree-nee-MAH-ee-tyeh uh-mee-ree-KAHN-skee-yeh / uhv-struh-LEE-skee-yeh / kuh-NAHD-skee-yeh DOH-luhr-yh)
接受英镑吗?
你们收英镑吗? (vyh pree-nee-MAH-ee-tyeh ahn-GLEE-skee-yeh FOON-tyh)
你们收欧元吗?
你们收欧元吗? (vyh pree-nee-MAH-ee-tyeh YEV-ruh)
接受信用卡吗?
你们收信用卡吗? (vyh pree-nee-MAH-ee-tyeh kree-DEET-nyh-yeh KAHR-tyh)
Can you change money for me?
您能帮我换点钱吗? (nyeh mah-GLEE byh vyh uhb-meen-YAHT’ mnyeh DYEHN’-gee)
Where can I get money changed?
我在哪里可以换钱? (gdyeh yah mah-GOO uhb-meen-YAHT’ DYEHN’-gee)
你能帮我兑换旅行支票吗?
您能帮我换旅行支票吗? (vyh MOH-zhyh-tyeh uhb-meen-YAHT’ mnyeh dah-ROHZH-nyh chyehk)
我在哪里可以兑换旅行支票?
我在哪里可以换旅行支票? (gdyeh yah mah-GOO uhb-meen-YAHT’ dah-ROHZH-nyh chyehk)
汇率是多少?
汇率是多少? (kah-KOY koors ahb-MYEHN-uh)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
自动取款机在哪里? (gdyeh zdyes’ bahn-kuh-MAHT)

用餐

[]
A table for one person/two people, please.
请给一位/两位预留一个桌子。 (STOH-leek nah uhd-nah-VOH chee-lah-VYEH-kah/dvookh chee-lah-VYEHK)
Can I look at the menu, please?
我可以看一下菜单吗? (mah-GOO yah puhs-mah-TRYEHT’ meen-YOO'')
Can I look in the kitchen?
我可以看一下厨房吗? (yah mah-GOO puh-smah-TRYEHT’ nah KOOKH-nee-yoo)
Is there a house specialty?
你们的特色菜是什么? (kah-KOY-yeh oo vahs feer-MYEHN-noy-yeh BLYOO-duh)
Is there a local specialty?
你们当地的特色菜是什么? (kah-KOY-yeh oo vahs myehst-NOY-yeh feer-MYEHN-noy-yeh BLYOO-duh)
I'm a vegetarian.
我是素食者。 (yah vee-gee-tuh-ree-YAHN-eets/vee-gee-tuh-ree-YAHN-kah)
I don't eat pork.
我不吃猪肉。 (yah nee yehm svee-NEEN-oo)
I don't eat beef.
我不吃牛肉。 (yah nee yehm gahv-YAH-deen-oo)
I only eat kosher food.
我只吃犹太洁食。 (yah yehm TOHL’-kuh kah-SHERH-noo-yoo PEE-shoo.)
请做得“清淡”一点好吗?(少油/黄油/猪油)
请少放点油。 (SDYEH-ligh-tyeh, puh-zhahl-uh-stuh, pah-MYEHN'-shyh zhyh-RAH)
fixed-price meal
套餐午餐 (KOHM-plyehks-nyh ah-BYEHT)
单点
酒水单 (KAHR-tah veen)
早餐
早餐 (ZAHF-truhk)
午餐
午餐 (ah-BYEHT)
下午茶(一餐)
下午茶 (POHLD-neek)
supper
晚餐 (OO-zhyhn)
I want _____.
我要_____。 (yah khah-CHOO) (使用下面的第一种形式
I want a dish containing _____.
我要含_____的菜。 (yah khah-CHOO BLYOO-duh s _____) (使用第二种形式
鸡肉
鸡肉/鸡肉 (KOO-reet-soo / KOO-reet-suy)
牛肉
牛肉/牛肉 (gahv-YAH-dee-noo / gahv-YAH-dee-nuy)
鱼/鱼 (RYH-boo / RYH-boy)
火腿
猪肉/猪肉 (svee-NEE-noo / svee-NEE-nuy)
小牛肉
牛肉 (gahv-YAH-deen-uh)
香肠
香肠/香肠 (kuhl-bah-SOO / kuhl-bah-SOY)
奶酪
奶酪/用奶酪 (syhr / SYH-ruhm)
鸡蛋
鸡蛋/用鸡蛋 (YIGH-tsah / YIGH-tsah-mee)
salad
沙拉/用沙拉 (sah-LAHT / sah-LAHT-ohm)
potato
土豆 (kahr-TOH-fehl')
(新鲜)蔬菜
(新鲜的/带)蔬菜/(用)蔬菜 ((SVYEH-zhyh-yeh / SVYEH-zhyh-mee OH-vuh-shee/ uh-vuh-SHAH-mee)
tomato
西红柿 (puh-mee-DOHR)
卷心菜
卷心菜 (kah-POOS-tuh)
carrot
胡萝卜 (mahr-KOHF)
甜菜
甜菜 (SVYOHL-kuh)
(新鲜)水果
(新鲜的/带)水果/(用)水果 ((SVYEH-zhyh-yeh / SVYEH-zhyh-mee FROOK-tyh / FROOK-tuh-mee)
浆果
浆果 (YAH-guh-dyh)
草莓
草莓 (kloo-BEEN-kuh)
banana
香蕉 (bah-NAHN)
apple
苹果 (YAH-bluh-kuh)
葡萄
葡萄 (vee-nah-GRAHD)
醋栗
醋栗 (smah-ROH-dee-nuh)
橙色
橙子 (uh-peel-SEEN)
面包
面包/用面包 (khlyep / KHLYEH-buhm)
吐司
吐司/用吐司 (tohst / TOHST-uhhm))
noodles
面条/用面条 (LAHP-shuh / lahp-SHOY)
意大利面
意大利面/用意大利面 (mah-kah-ROH-nyh / mah-kah-ROH-nah-mee)
rice
米饭/用米饭 (rees / REE-suhm)
荞麦
荞麦/用荞麦 (GRECH-kuh / GRECH-koy)
beans
豆子/用豆子 (fah-SOHL’ / fah-SOHL-yoo)
May I have a glass of _____?
请给一杯_____? (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, stah-KAHN _____?)
May I have a cup of _____?
请给一杯_____? (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, CHAHSH-koo)
May I have a bottle of _____?
请给一瓶_____? (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, boo-TYHL-koo)
...咖啡
...咖啡 (KOH-feh)
...茶(饮品)
...茶 (CHAH-yuh)
...果汁
...果汁 (SOH-kah)
...(气泡)水
...矿泉水 (mee-nee-RAHL'-nuy vah-DYH)
...水
...水 (vah-DYH)
...啤酒
...啤酒 (PEE-vuh)
...红/白葡萄酒
...红/白葡萄酒 (KRAH-snuh-vuh / BYEH-luh-vuh vee-NAH)
...起泡酒
...香槟 (shum-PAHN-skuh-guh)
...伏特加
...伏特加 (VOT-kee)
请给我一些_____?
请给我_____。 (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh)
...盐
盐 (sohl’)
...黑胡椒
黑胡椒 (CHYOHR-nyh PYEH-reets)
...黄油
黄油 (MAHS-luh)
打扰一下,服务员?(引起服务员注意)
服务员!/女士! (uh-fee-TSAHNT! / DYEH-voosh-kuh!) 前者非常礼貌且性别中立,后者仅用于女性服务员,不应用于高档餐厅。
我吃完了。
我吃饱了。(男/女) (yah nah-YEHL-syuh/yah nah-YEH-las’)
很好吃。
这太美味了。 (EH-tuh BYH-luh vyeh-lee-kah-LYEHP-nuh)
Please clear the plates.
您可以收走桌子了。 (MOH-zhyh-tyeh oo-BRAHT’ suh stuh-LAH)
The check, please.
请结账。 (shyoht, puh-ZHAH-luh-stuh)

Bars

[]
提供酒精饮料吗?
你们卖含酒精饮料吗? (VYH pruh-dah-YOH-tyeh ahl-kuh-GOHL’-nyh-yeh nah-PEET-kee?)
有桌边服务吗?
这里有服务员吗? (zdyehs’ yehst’ ah-fee-TSANT)
请给我一杯/两杯啤酒。
请来一杯啤酒/两杯啤酒。 (BOOT’-tyeh dah-BRYH, ad-noh PEE-vuh / dvah PEE-vah)
A glass of red/white wine, please.
请来一杯红/白葡萄酒。 (BOOT'-tyeh dah-BRYH, bah-KAHL KRAHZ-nuh-vuh / BYEH-luh-vuh vee-NAH)
请给我一瓶。
请来一瓶。 (BOOT’-tyeh dah-BRYH, ahd-NOO boo-TYHL-koo)
_____(烈酒)和_____(混合饮料),谢谢。
请给_____(烈酒)加_____(混合饮料,属格形式)。 (...)
whiskey
威士忌 (VEE-skee)
伏特加
伏特加 (VOHT-kah)
朗姆酒
朗姆酒 (rohm)
水/加水 (vah-DAH / vah-DOY)
苏打水
苏打水/加苏打水 (苏打水/加苏打水) (guh-zee-ROH-vuhn-nuh-yuh / guh-zee-ROH-vuhn-nuy vah-DAH / vah-DOY)
汤力水
汤力水/加汤力水 (TOH-neek/TOH-neek-uhm)
橙汁
橙汁/加橙汁 (uh-peel’-SEE-nuh-vyh / uh-peel’-SEE-nuh-vyhm sohk / SOHK-uhm)
可乐(汽水)
可乐/柠檬水 (KOH-lah / KOH-luy)
Do you have any bar snacks?
这里有酒吧吗? (zdyehs’ yehst’ boo-FYEHT)
请再来一杯。
请再来一杯。 (yee-SHYOH ahd-NOOH, puh-ZHAH-luh-stuh)
请再来一轮。
请再说一遍。 (puhf-tah-REEH-tye, puh-ZHAH-luh-stuh)
几点关门?
你们几点关门? (kahg-DAH vyh zuh-kryh-VAH-ee-tyehs’?)
我不喝酒。
我根本不喝酒。 (yah vahb-SHYEH nee pyoo)
我是个酒鬼。
我是个酒鬼。 (yah ahl-kah-GOH-leek)
我因为吃药不能喝酒。
我因为正在服用的药物而不能喝酒。 (mnyee neel-ZYAH peet' eez-zah lee-KAHRST-vuh kah-TOHR-uh-yuh yah see-CHAHS pree-nee-MAH-yoo)

购物

[]
有我尺码的吗?
你们有我尺码的吗? (oo vahs yehst’ EH-tuh ma-ee-VOH rahz-MYEH-ruh)
How much is this?
这个多少钱? (SKOHL’-kuh EH-tuh STOH-eet)
太贵了。
这个太贵了。 (EH-tuh SLEESH-kuhm DOH-ruh-guh)
您能接受_____吗?
你们收_____吗? (vyh PREE-mee-tyeh _____?)
贵的
贵的 (DOH-ruh-guh)
便宜的
便宜的 (DYOH-shyh-vuh)
我买不起。
我买不起。 (yah nee mah-GOOH see-BYEH EH-tuh-vuh paz-VOH-leet’)
我不要了。
我不要这个。 (yah EH-tuh nee khah-CHOO)
你骗我。
你在骗我。 (vyh mee-NYAH ab-MAH-nyh-vah-ee-tyeh)
我没兴趣。
我对这个不感兴趣。 (mnyeh EH-tuh nee een-tee-RYEHS-nuh)
好的,我要了。
好的,我要了。 (khah-rah-SHOH, yah vahz’-MOO)
能给我一个袋子吗?
请给我一个袋子。 (DIGH-tyeh, puh-ZHAH-luh-stuh, pah-KYEHT)
你们发货(到海外)吗?
你们提供(海外)邮寄服务吗? (oo vahs yehst’ dahs-TAHF-kah (zah grah-NEET-sooh)
给我两个_____。(某件物品)
给我两个。 (dah-VIGH-tyeh DVYEH)
我需要...
我需要_____。 (mnyeh NOO-zhehn / nooh-ZHNAH / NOOZH-nuh / nooh-ZHNYH)
...牙膏。
...牙膏。 (ZOOB-nuh-yuh PAHS-tuh)
...牙刷。
...牙刷。 (ZOOB-nuh-yuh SHYOHT-kuh)
...卫生巾。
...卫生巾。 (tahm-POH-nyh)
...肥皂。
...肥皂。 (MYH-luh)
...洗发水。
...洗发水。 (shahm-POON’)
...止痛药。(例如阿司匹林或布洛芬)
...止痛药。 (ah-beez-BOH-lee-vah-yoo-shee-yeh)
...感冒药。
...感冒药。 (lee-KAHR-stvah aht prah-STOO-dyh)
...胃药。
...胃药。 (lee-KAHR-stvah aht zhyh-VOH-tuh)
...剃须刀。
...剃须刀。 (BREET-vuh)
...an umbrella.
...雨伞。 (ZOHN-teek)
...防晒霜。
...防晒霜。 (luhs’-YOHN ahd zah-GAH-ruh)
...明信片。
...明信片。 (aht-KRYHT-kah)
...postage stamps.
...邮票。 (pahtch-TOH-vyh-yeh MAHR-kee)
...电池。
...电池。 (bah-tah-RAY-kee)
...信纸。
...纸。 (boo-MAH-guh)
...一支笔。
...笔。 (ROOCH-kuh)
...英文书籍。
...英文书籍。 (KNEE-gee nah ahn-GLEE-skuhm yuh-zee-KYEH)
...英文杂志。
...英文杂志。 (zhoor-NAH-lyh nah ahn-GLEE-skuhm yuh-zyh-KYEH)
...英文报纸。
...英文报纸。 (gah-ZYEH-tah nah ahn-GLEE-skuhm yuh-zyh-KYEH)
...一本俄英词典。
...俄英词典。 (ROO-skuh ahn-GLEE-skee slah-VAHR’)

Driving

[]
I want to rent a car.
我想租一辆车。 (yah khah-CHOO vzyaht’ mah-SHYH-noo nuh-prah-KAHT)
Can I get insurance?
我可以买保险吗? (yah mah-GOO vzyaht’ strah-KHOHF-koo)
停(路标)
停 (stohp)
One way
单行道 (uhd-nuh-stah-ROHN-nee-yeh dvee-ZHEH-nee-yeh)
让行
让行 (oo-stoo-PEE-tyeh dah-ROH-goo)
禁止停车
无停车位 (pahr-KOHF-kee nyeht)
限速
限速 (ah-grah-nee-CHEH-nyh-yeh SKOH-ruh-stee)
加油站
加油站 ((AHF-tuh) zah-PRAHF-kuh)
汽油
汽油 (been-ZEEN)
Diesel
柴油(柴油) (DEE-zehl’ (DEE-zehl’-nuh-yeh TOH-plee-vuh)

执法

[]
我没做错任何事。
我没做任何错事。(男/女) (yah nee-chee-VOH plah-KHOH-vuh nee DYEH-luhl/luh-luh)
我的证件齐全。
我的证件齐全。(语调必须下降,否则可能被当作问题!) (muh-yee duh-koo-MYEHN-tyh fpahr-YAHD-kee)
是误会。
我们互相不理解。 (myh droog DROO-guh nyee POHN-yuh-lee)
带我去警察局。
请送我去警察局。 (vee-ZEE-tyeh meen-YAH fpuh-LEE-tsyh-yuh)
你要带我去哪里?
你要带我去哪里? (koo-DAH vyh meen-YAH vee-ZYOH-tyeh?)
去警察局
去警察局。(kpuh-LEE-tsyh)
回我的家
回我的家。(kmuh-yuh-MOO DOH-moo)
我被逮捕了吗?
我被逮捕了吗?(男/女) (yah ah-ryees-TOH-vuhn/vuh-nah?)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
我是美国/澳大利亚/英国/加拿大公民。 (yah grazh-dah-NEEN/grazh-DAHN-kah ah-MYEH-ree-kee / ahf-STRAH-lee-yeh / vee-lee-kuh-bree-TAH-nee-yeh / kah-NAH-dyh)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
我想联系美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆/领事馆。 (yah khah-CHOO puh-guh-vah-REET s pah-SOL’ST-vuhm / s KOHN-sool’-stvuhm ah-MEH-ree-kee / ahf-STRAH-lee-yeh/ vee-lee-kuh-bree-TAH-nee-yeh / kah-NAH-dyh)
I want to talk to a lawyer.
我想联系律师。 (yah hah-CHOO puh-guh-vah-REET s ahd-vuh-KAH-tuhm)
我现在可以付罚款吗?
我现在可以交罚款吗?(这句话表示您想贿赂以摆脱麻烦。) (yah mah-GOO zah-plah-TEET’ shtrahf say-CHAHS?)
我需要收据
我需要收据。(在与警察的互动中,这句话表示您不愿支付贿赂。) (mnyee noozh-NAH kvee-TAHN-tsyh-yuh)


这篇俄语手册 是一篇明星文章。它涵盖了所有可能的旅行对话主题,并提供了大量信息和图片。如果您知道有什么已过时,请勇敢前进帮助它成长
© 2026 wikivoyage.cn. Text is available under the CC BY-SA 4.0 License.