罗马尼亚语(limba română)是一种罗曼语族语言,主要在 罗马尼亚 和 摩尔多瓦(有时被称为 摩尔多瓦语,limba moldovenească)使用,也分布在 匈牙利、塞尔维亚、保加利亚 和 乌克兰 的部分地区。如果您在罗马尼亚旅行,尤其是在乡村地区,了解这门语言会很有帮助。
罗马尼亚语与意大利语非常相似,与其它罗曼语族语言(如 法语、西班牙语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语 等)的相似度稍低,因此说这些语言的人会更有优势。
请注意,在罗马尼亚语中,称呼他人时有正式和非正式之分。非正式用法是 tu(你,单数)或 voi(你们,复数),正式用法是 dumneavoastră(单数和复数通用)。此外,在谈论他人时也有正式的说法,不仅仅是直接称呼。谈论 她 时使用 dumneaei;谈论 他 时使用 dumnealui;谈论 你 时使用 dumneata;谈论 他们 时使用 dumnealor。请注意,正式用法应该与相应人称的动词 复数 形式一起使用。这与其他大多数罗曼语族语言以及某种程度上的德语的构造相似,尽管德国人通常不太使用非正式形式。与朋友或熟人交谈时使用 tu。称呼陌生人或谈论陌生人时,请使用正式形式。
背景
[]罗马尼亚语不应与罗姆语(Romani 或 Romany)混淆,罗姆语是欧洲吉普赛人的语言,又称 罗姆人 的语言。这种相似性是巧合;“吉普赛人”这个英语词源自印度/梵语词根。Romania 或 Rumania 及其衍生词来源于拉丁词“Romanus”,与罗马帝国首都、现在意大利首都罗马在词源上有关。
罗马尼亚语对于 意大利语、西班牙语、葡萄牙语和加泰罗尼亚语的使用者来说,学习起来通常比较容易,因为所有这些语言都共享一个共同的词根和影响,并且都是“听起来怎么样就写成怎么样”。罗马尼亚语有时会因为外来词的涌入而变得具有挑战性,主要是斯拉夫语词汇,以及一些 匈牙利语、德语和 土耳其语 的词汇,尽管其中许多词汇已经很久不使用了。新词大量从法语、意大利语、德语,以及最近的英语中引进。俚语则源自法语、德语或吉普赛语。该语言使用拉丁字母,而拉丁词根可以帮助游客理解一些标志,例如 Alimentara(可以购买食品的地方)、Farmacie(药店)、Poliție(警察)。然而,有些标志与英语是“假朋友”——例如,Librărie 意思是书店,而不是借阅图书馆(像法语中那样);同样,Teatru 意思是舞台剧院,而不是电影院。值得庆幸的是,这些“假朋友”在罗马尼亚语的所有姐妹语言中也同样存在。
罗马尼亚语通常被认为是一种语法有点复杂的语言,但对于日耳曼语族的使用者来说,比任何斯拉夫邻国或匈牙利语都要简单得多。罗马尼亚语有音标字母,所以一个人看一个词就能知道它的发音。罗马尼亚语元音丰富,并且可能包含一系列双元音甚至三元音,这使得这门语言听起来悦耳动听,如同音乐。
试图学习或说罗马尼亚语的外国人通常会得到母语者的积极反应。大多数罗马尼亚人肯定会喜欢你这样做,并非常感激你努力说他们的语言。然而,有些人可能会嘲笑你,因为你不能正确地说出他们认为非常简单的音标语言。罗马尼亚字母几乎与英文字母完全相同,只是多了五个带重音的字母,或称“变音符号”:ă、ș、ț、â 和 î。
英语已成为获得更好工作的必要条件,并且通常是(与德语并列)第二受欢迎的非罗曼语族语言。因此,在开始说英语之前最好先征求许可,但大多数情况下直接说英语也是安全的。其他罗曼语族语言(特别是法语、西班牙语和意大利语)也被大多数人在学校学习过,因此有相当多的人能流利地说,但请务必在与人交谈前询问是否会说外语。总的来说,罗马尼亚人更喜欢说其他罗曼语族语言。全球化以及罗马尼亚加入成立于1954年的语言协会“拉丁联盟”(Uniunea Latină)的事实,使得这些近亲语言更具吸引力。
有些人认为,如果你已经会说一门拉丁语系语言,学习罗马尼亚语会非常容易。与罗马尼亚的斯拉夫和匈牙利邻国相比尤其如此。然而,斯拉夫语使用者会发现不少熟悉的词汇,尤其是在罗马尼亚语的基本词汇中,例如“trebuie”(需要——参见波兰语“trzeba”);“iubi”(爱——参见捷克语lubi)等等。
语法
[]性
[]罗马尼亚语有三种性别:阳性、阴性和中性。名词性别是罗马尼亚语语法中一个非常复杂的部分(有许多规则和许多例外),因此建议您在学习时记住每个名词的性别。
代词 含义 性 un bărbat A man 阳性 o femeie 一个女人 阴性 un pahar A glass Neuter
路线号
[]罗马尼亚语有两个语法数:单数和复数。您需要学习每个名词的复数形式。
Singular form 含义 Plural form un bărbat A man bărbați un copil A child copii un pahar A glass pahare
重要提示: 中性名词使用阴性复数词尾。
冠词
[]罗马尼亚语有两个冠词:不定冠词和定冠词(就像英语一样)。
- Masculine and Neuter nouns: (un) bărbat
- Feminine Nouns: (o) mașină
Singular nouns
[]单词 Indefinite Article 含义 Definite Article 含义 男人 un bărbat A man bărbatul The man
Plural nouns
[]单词 Indefinite Article 含义 Definite Article 含义 男性 bărbați 男性 bărbații The men
代词
[]代词 含义 Eu 我 Tu You (singular, informal) El He, It Ea She, It Noi 我们 沃伊 You (plural, formal) Ei They (masculine) Ele They (feminine)
格
[]罗马尼亚语有五种语法格:主格、宾格、属格、与格和呼格。
这不要吓到你;主格和宾格是可以互换的,属格和与格也是如此。呼格仅用于非正式对话。
格 主格 宾格 属格 与格 呼格 用途 主语 宾语 所属(的) 间接宾语(给/为) 称呼对象 示例 Eu mănânc un măr roșu Eu am un card de credit Capitala României este București Îmi pare rău. Vino aici, fetițo! 翻译 I am eating a red apple. I have a credit card. The capital of Romania is Bucharest. I'm sorry. Come here, little girl!
发音指南
[]罗马尼亚语的发音非常音标化。口音和发音几乎与意大利语和其他罗曼语族语言(几乎没有斯拉夫语影响)相同,所以请记住清晰地发出每个字母。此外,词语之间的发音很少有差异(例如,字母i 总是发相同的音,每次都一样,不像英语甚至法语)。
与英语一样,罗马尼亚语的单词也有次重音。我们在这里没有尝试表示它们。重音通常落在倒数第二个音节上,如果它以元音结尾;如果以辅音结尾,则落在最后一个音节上。如果你懂另一门罗曼语族语言,你应该不必担心,因为重音模式在发音相似的词中通常是相同的。
以动词结尾的罗马尼亚语问句通常在最后几个音节上使用升调。
元音
[]- a
- 有点像 lot 或 curt palm (IPA: ä)
- e
- 介于 dress 和 face 之间 (IPA: e̞)。然而,它不像大多数英语口音中的“face”元音那样是双元音。
当单词以“e”开头,并且是“a fi”(是)的形式或代词时,它发音像 yell (IPA: je̞) - i
- 像 beep 一样,在单词的中间或开头 (IPA: i)。
在词尾时,几乎不发音——例如,在单词București 中,它发音为 Boo-KOO-resht,i 音很短且轻微——绝不要发成 Boo-KOO-reshtee。词尾的“i”会导致前一个辅音略微“软化”(IPA: ʲ)。(如果这太难,干脆不发音 i。)少数罗马尼亚语中词尾有很强“i”音的单词会拼写成双“i”(“ii”)。 - o
- 像 curt port (IPA: o̞)
- u
- 像 curt goose (IPA: u)
- ă
- 像 about (IPA: ə)
- â, î
- 有点像 roses (IPA: ɨ)。 î 用于单词的开头和结尾,â 用于其他所有情况。
辅音
[]- b
- 类似于“bed”中的 'b'
- c
- 如同 "cheese" 中的 'ch'(如同意大利语 'c'),后面跟“e”或“i”时;否则如同 'k'
- d
- 类似于“dog”中的 'd'
- f
- 如同 "federation" 中的 'f'
- g
- 如同 "gym" 中的 'g',后面跟“e”或“i”时;否则如同 "gear" 中的 'g'
- h
- 如同 "help" 中的 'h'(在罗马尼亚语中从不不发音)
- j
- 如同法语 "Bonjour" 中的 'j'——英语中相当于 "pleasure" 中的“s”
听发音 j[死链接] - k
- 如同 "scan" 中的 'c'
- l
- 发音类似英语“love”中的“l”。
- m
- 类似于“mother”中的 'm'
- n
- 类似于“nice”中的 'n'
- p
- 如同 "spit" 中的 'p'
- q
- 如同 "sketch" 中的 'k'(这个字母在罗马尼亚语中很少使用)
- r
- 不发音如 "row" 中的 'r';更像北美英语中 "pretty" 的 't'(类似于意大利语的 r)
听罗马尼亚语单词 'Reșița',注意 'r' 的发音[死链接] - s
- 如同 "snake" 中的 's'
- ș
- 如同 "lush" 中的 'sh'
- ț
- 类似于 "cats" 中的 'ts'
- t
- 如同 "stand" 中的 't'
- v
- 如同 "very" 中的 'v'
- w
- 如同 "very" 中的 'v' 或英语外来词中的 "w"
- x
- 如同 "picks" 中的 'cks',有时如同 "pigs" 中的 'gs'
- y
- 如同 "dip" 中的 'i'
- z
- 如同 "fizz" 中的 'z'
常见双元音
[]- oi
- 发音类似英语“boy”中的“oy”。
- ea
- 双元音,以一个简短的罗马尼亚语“e”音开始,以罗马尼亚语“a”音结束。这两个音快速平滑地组合成一个音节。然而,这对字母不总是双元音。
- oa
- 双元音,以一个简短的罗马尼亚语“o”音开始,以罗马尼亚语“a”音结束。这两个音快速平滑地组合成一个音节。
常用双字母组合
[]- ch
- 如同 "collar" 中的 'c'(硬音)。后面总是跟 e 或 i
- gh
- 如同 "giving" 中的 'g'。只能用在 e 或 i 前面
- gn
- 如同 "onion" 中的 'ni'
短语列表
[]注意:每个单词旁边的发音指南仅作参考,因为它们会使罗马尼亚语单词带上浓重的英语口音。为了获得更好的发音,通常最好参考上面的“发音指南”并学习每个字母的正确发音(这比听起来容易)。在以下内容中,“ooh”的发音大致如英语“book”中的“oo”;不带“h”的“oo”如英语“boot”中的“oo”。
基础
[]|
常用问候语
|
- 你好。
- "Salut." (sah-LOOT)
- 你好吗?
- "Ce mai faci?" (cheh my FAHTCH)
- 我很好,谢谢。
- "Mulțumesc, bine." (mool-tzu-MESK BEE-nay).
- What is your name? (formal)
- "Cum vă numiți? (coom vuh noo-MEETZ)
- What's your name? (informal)
- "Cum te cheamă? (coom teh KYAHM-ah)
- What are you up to? (informal)
- "Ce faci?" (cheh FAHTCH)
- 我叫 ______。
- "Numele meu e ______." (NOO-meh-leh MEH-oo yeh ______.)
- 很高兴认识你。
- "Încântat" (oohn-koohn-taht) or "Îmi pare bine" (OOHM pah-reh BEE-neh)
- 请
- "Vă rog" (vuh ROHG; usually follows the request.)
- 谢谢
- "Mulțumesc" (mool-tzoo-MESK). "Mersi" is also popularly used.
- 非常感谢
- "Mulțumesc mult." (mool-tzoo-MESK moolt)
- 不客气
- "Cu plăcere" (koo pluh-CHAIR-eh)
- 是
- "Da" (DAH)
- 否
- "Nu" (NOO)
- Excuse me. (Getting attention)
- "Pardon" (pahr-DOHN) or "Vă rog" (vuh ROHG)
- Excuse me. (begging pardon, moving through crowd)
- "Pardon" (pahr-DOHN)
- 对不起
- "Îmi pare rău" (oohm pah-reh RUH-OH)
- Good-bye
- "La revedere" (lah reh-veh-DEH-reh)
- 再见
- "Pa" (PAH); in informal occasions in Transylvania - "Servus" [sehr-VOOS])
- 很快见
- "Pe curând" ("peh cur-OOHND")
- I can't speak Romanian [well].
- "Nu vorbesc [bine] românește." (NOO vor-BESC [BEE-nay] Roh-moohn-ESH-teh)
- 你说英语吗?
- "Vorbiți engleză?" (vor-BEETZ eng-LEH-zuh)
- 这里有人会说英语吗?
- "Vorbește cineva aici engleză?" (vor-BESH-teh CHEEH-neh-vah AY-eetch eng-LEH-zuh)
- 救命!
- "Ajutor!" (ah-zhoo-TOR)
- 小心!
- "Atenție" (ah-TEN-tzee-eh)
- 早上好
- "Bună dimineața" (BOO-nuh dee-mee-NYAH-tzuh)
- 日安
- "Bună ziua" (BOO-nuh zee-wah)
- 晚上好
- "Bună seara" (BOO-nuh syah-ruh)
- Good night (to sleep)
- "Noapte bună" (NWAHP-teh BOO-nuh)
- 我饿了
- "Mi-e foame" (Me-ae fo-ah-may)
- 我渴了
- "Mi-e sete" (Me-ae set-te)
- 我累了
- "Mi-e somn" (Me-ae sohm)
- I'm scared
- "Mi-e frică" (Me-ae free-cah)
- I took a shower
- "Am făcut duș " (AHM fah-COOT DOOSH )
- 我不明白
- "Nu înțeleg" (NOO oohn-tzeh-LEG)
- 洗手间在哪里?
- "Unde e toaleta?" (OON-deh yeh twah-LEH-tah)
- 买单,谢谢
- "Nota de plată, vă rog" (NO-tah deh PLAT-tuh, vuh ROHG)
- Romanian (person, male)
- "român" (ro-MUHN)
- Romanian (person, female)
- "româncă" (ro-MUHN-cuh)
- I'm sorry about last Wednesday
- "Îmi pare rău în legătură cu miercurea trecută"
- That happens sometimes, but I wasn't upset with you, OK?
- "Se mai întâmplă uneori, dar nu m-am supărat pe tine, bine?"
- 我爱你
- "Te iubesc" (teh yoo-besk)
麻烦
[]- 离开我。
- "Lasă-mă în pace" (LAH-suh muh oohn PAH-cheh)
- 我要叫警察。
- "Chem poliția." (kem poh-LEE-tzee-ah)
- 警察!
- "Poliția!" (po-LEE-tzee-ah!)
- 站住!小偷!
- "Stai! Opriți hoțul!" (STAAY! Oh-preetz hoh-tzul!)
- I need your help (formal "your").
- "Am nevoie de ajutorul dumneavoastra" (AHM neh-VOY-eh deh ah-ZHOO-tohr-ool doom-nyah-VWAH-strah)
- I need your help (informal "your").
- "Am nevoie de ajutorul tău" (AHM neh-VOY-eh deh ah-ZHOO-tor-ool tuh-oo)
- 这是紧急情况。
- "E o urgență" (YEH oh oor-JEHN-tzuh)
- 我迷路了。
- "M-am rătăcit" (mahm ruh-tuh-CHEET)
- 我丢了我的包。
- "Mi-am pierdut valiza" (mee-AHM pee-ehr-DOOT vah-LEE-zah)
- 我丢了我的钱包。
- "Mi-am pierdut portmoneul/portofelul." (mee-AHM pee-ehr-DOOT POHRT-mohn-eh-ool/POHRT-o-FEH-Loo)
- 我病了。
- "Sunt bolnav." (SOONT bohl-NAHV)
- 我受伤了。
- "M-am accidentat." (Mahm ahk-chee-dehn-TAHT)
- 我需要医生。
- "Am nevoie de un doctor" (AHM neh-VOY-eh deh dohk-TOHR)
- Can I use your phone? (formal "your")
- "Pot să utilizez telefonul dumneavoastra?" (poht suh ohh-tee-LEE-zehz teh-leh-FOHN-ool doom-nyah-VWAH-strah)/ Alternative: "Pot utiliza telefonul dumnevoastră"
- Can I use your phone? (informal "your")
- "Pot să utilizez telefonul tău?" (poht suh ohh-tee-LEE-zehz teh-leh-FOHN-ool TUH-oo) Alternative: "Pot utiliza telefonul tău" (in both formal and informal phrases are correct and do not create misunderstandings, albeit the first one is more common. The same applies to the formal one)
数字
[]- 1
- unu (OO-noo)
- 2
- doi (doy)
- 3
- trei (tray)
- 4
- patru (PAH-troo)
- 5
- cinci (cheench)
- 6
- șase (SHAH-seh)
- 7
- șapte (SHAHP-teh)
- 8
- opt (ohpt)
- 9
- nouă (NOH-uh)
- 10
- zece (ZEH-cheh)
- 11
- unsprezece (OON-spreh-zeh-cheh, usually shortened to just unșpe, OON-shpeh even in formal speech; similarly, for all numbers up to 19)
- 12
- doisprezece (DOY-spreh-zeh-cheh)
- 13
- treisprezece (TRAY-spreh-zeh-cheh)
- 14
- paisprezece (PIE-spreh-zeh-cheh)
- 15
- cincisprezece (CHEENCH-spreh-zeh-cheh)
- 16
- șaisprezece (SHY-spreh-zeh-cheh)
- 17
- șaptesprezece (SHAHP-teh-spreh-zeh-cheh)
- 18
- optsprezece (OPT-spreh-zeh-cheh)
- 19
- nouăsprezece (NO-uh-spreh-zeh-cheh)
- 20
- douăzeci (DOH-uh ZETCH)
- 21
- douăzeci și unu (DOH-uh ZETCH shee OO-nu)
- 22
- douăzeci și doi (DOH-uh ZETCH shee DOY)
- 23
- douăzeci și trei (DOH-uh ZETCH shee TRAY)
- 30
- treizeci (TRAY ZETCH)
- 40
- patruzeci (PAH-troo ZETCH)
- 50
- cincizeci (CHEENCH ZETCH, but often more like CHEEN-zetch)
- 60
- șaizeci (SHAH-ee ZETCH)
- 70
- șaptezeci (SHAHP-teh ZETCH)
- 80
- optzeci (OHPT zetch)
- 90
- nouăzeci (NO-uh ZETCH)
- 100
- o sută (OH SOO-tuh)
- 105
- o sută cinci (OH SOO-teh CHEENCH)
- 200
- două sute (DOH-uh SOO-teh)
- 300
- trei sute (TRAY SOO-teh)
- 400
- patru sute (PAH-troo SOO-teh)
- 500
- cinci sute (CHEENCH SOO-teh)
- 600
- șase sute (SHAH-seh SOO-teh)
- 700
- șapte sute (SHAHP-teh SOO-teh)
- 800
- opt sute (OHPT SOO-teh)
- 900
- nouă sute (NOH-uh SOO-teh)
- 1000
- o mie (oh MEE-eh)
- 2000
- două mii (DOH-uh MEE)
- 1,000,000
- un milion (OON mee-LEE-ohn)
- number _____ (train, bus, etc.)
- numărul _____ (nu-MUH-rool)
- half
- jumătate (joo-muh-TAH-teh, often shortened to joo-MAH-teh)
- less
- mai puțin (MY poo-TZEEN)
- more
- mai mult (my moolt)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- acum (ah-COOM)
- 稍后
- mai târziu (my toohr-ZEE-oo)
- 之前
- înainte de (oohn-I-een-teh deh)
- 早上
- dimineață (dee-mee-NYAH-tzuh)
- 下午
- după amiază (DOO-puh ah-MYA-zuh)
- 晚上
- seară (SYAH-ruh)
- 夜晚
- noapte (NWAHP-teh)
时钟时间
[]Although 12-hour clocks are common in Romania, time is almost always stated according to the 24-hour clock.
- one o'clock AM
- ora unu (OHR-ah OO-noo)
- two o'clock AM
- ora două (OHR-ah DOH-wuh)
- 中午
- prânz (proohnz)
- 下午一点
- treisprezece/treișpe ore (TRAY-spreh-zeh-cheh OHR-eh; TRAY-shpeh)
- 下午两点
- patrusprezece/paișpe ore (...)
- 午夜
- miezul nopții (mee-EHZ-ool NOHP-tzee)
Normally, to say "at" a time, one precedes the same form given above with "la", thus
- 中午
- la prânz (lah PROOHNZ)
- 下午一点
- la treisprezece/treișpe ore (....) - still, you'll find used more often "la unu după amiază" (lah OO-noo DOO-puh ah-mee-AH-zuh)
- 午夜
- la miezul nopții (lah mee-EZ-ool NOHP-tzee)
时长
[]- one minute
- un minut (oon meen-OOT)
- _____ minutes
- _____ minute (_____ meen-OOT-eh)
- one hour
- o oră (OH OHR-uh)
- _____ hours
- _____ ore (OHR-eh)
- one day
- o zi (OH ZEE)
- _____ days
- _____ zile (_____ ZEE-leh)
- 一周
- o săptămână (OH suhp-tuh-MOOHN-uh)
- _____ weeks
- _____ săptămâni (_____ suhp-tuh-MOOHN)
- one month
- o lună (OH LOO-nuh)
- _____ 月
- _____ luni (LOON; the last syllable almost vanishes)
- one year
- un an (oon AHN)
- _____ years
- _____ ani (AHN; the last syllable almost vanishes)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- astăzi (ah-STUHZ)
- 昨天
- ieri (yehr)
- 明天
- mâine (MUY-neh)
- 本周
- săptămâna asta (suhp-tuh-MOOHN-ah AH-stah)
- 上周
- săptămâna trecută (suhp-tueh-MOOHN-ah treh-COOT-uh)
- 下周
- săptămâna viitoare (suhp-tuh-MOOHN-ah vee-TWAH-reh)
- []
- duminică (doo-MEEN-ee-kuh)
- 星期一
- luni (loohn)
- 星期二
- marți (mahrtz)
- 星期三
- miercuri (mee-EHR-coor)
- 星期四
- joi (zhoy)
- 周六和银行假日
- vineri (vee-NEHR)
- 星期六
- sâmbătă (SUHM-bah-tah)
月份
[]- 一月
- ianuarie (ya-NWAH-ree-eh)
- 二月
- februarie (FEB-RWAH-ree-eh)
- 三月
- martie (MAR-tee-eh)
- 四月
- aprilie (ah-PREEL-ee-eh)
- 五月
- mai (my)
- 六月
- iunie (YOO-nee-eh)
- 七月
- iulie (YOO-lee-eh)
- August
- august (ow-GOOST)
- 九月
- septembrie (sehp-TEHM-bree-eh)
- 十月
- octombrie (ohk-TOHM-bree-eh)
- 十一月
- noiembrie (noy-EHM-bree-eh); alt. novembrie (no-VEHM-bryeh)
- 十二月
- decembrie (deh-CHEHM-bree-eh)
Writing time and date
[]- 16 Jan 2004 3:30 or 16 (șaisprezece/șaișpe) ianuarie 2004 3:30).
- date may also be written 16/01/04 or 16-01-04.
- 1 Aug 2004 20:00 (or 1 august 2004 20:00).
- date may also be written 01/08/04 or 01-08-04.
Note: The first day of the month is called întâi (oon-tooee) not one nor first. For example the first of August is întâi August (lit. "the beginning of August").
Colors
[]NOTE: ah in English represents the sound 'a' as in "father"
- 黑色
- negru (NEH-groo)
- 白色
- alb (ahlb)
- 灰色
- gri (gree)
- 红色
- roșu (ROH-shoo)
- 蓝色
- albastru (ahl-BAH-stroo)
- 黄色
- galben (GAHL-behn)
- 绿色
- verde (VEHR-deh)
- 橙色
- portocaliu (pohr-toh-KAH-lee-oo); oranj (oh-RANZH)
- 紫色
- mov (mohv) or purpurie (poor-POOH-ryeh)
- 棕色
- maro (mah-ROH); also brun (broohn) or cafeniu (kah-feh-NEE-ooh)
- 粉色
- roz (roh-zz)
- lilac
- lila (lee-LAH)
- 紫色
- violet (vee-oh-LEHT)
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- Cât costa un bilet până la _____? (COOHT KOHS-tah OOHN bee-LEHT POOHN-uh LAH _____?)
- 一张去 _____ 的票,请。
- Un bilet până la _____, vă rog. (OON bee-LEHT POOHN-uh LAH _____, vuh ROHG)
- Where does this train/bus go?
- Unde merge trenul/autobuzul ăsta? (OON-deh MEHR-jeh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool UH-stah?)
- Where is the train/bus to _____?
- Unde este trenul/autobuzul pentru _____? (OON-deh YES-teh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool PEHN-troo _____?)
- Does this train/bus stop in _____?
- Trenul/autobuzul ăsta oprește la _____? (TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool UH-stah OH-presh-teh lah _____?)
- When does the train/bus for _____ leave?
- Când pleacă trenul/autobuzul spre _____ ? (COOHND PLYAH-kuh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool SPREH _____)
- When will this train/bus arrive in _____?
- Când ajunge trenul/autobuzul ăsta la _____? (COOHND ah-ZHOON-jeh TREHN-ool/OW-toh-BOOZ-ool UH-stah lah _____?)
在机场
[]- 国际机场
- Aeroportul Internațional
- 抵达
- Sosiri
- 发车时间
- Plecări
- Delayed
- Întârziat
- Cancelled
- Anulat
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- How do I get to _____ ?
- Cum ajung la _____ ? (COOM ah-ZHOONG lah _____ ?)
- ...the train station?
- ... gară? (GAH-ruh)
- ...the bus station?
- ...stația de autobuz? (STAH-tzee-ah deh OW-toh-booz)
- ...the airport?
- ...aeroport? (AH-yeh-roh-pohrt)
- ...downtown?
- centrul orașului...? (CHEHN-trool oh-RAHSH-oo-loo-wee)
- ...the youth hostel?
- caminul de tineret? (kah-mee-nool deh TEE-nehr-eht)
- ...the _____ hotel?
- ...hotelul _____ ? (hoh-TEHL-ool _____)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ...consulatul american/canadian/australian/britanic? (COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/OW-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
- 哪里有很多_____?
- Unde sunt multe _____ (OON-deh SOONT MOOLT-eh)
- ...hotels?
- ...hoteluri? (ho-TEHL-oor)
- ...restaurants?
- restaurante? (reh-stow-RAHN-teh)
- ...bars?
- ...baruri? (BAHR-oor)
- ...sites to see?
- locuri turistice? (loh-koor too-REE-stee-cheh)
- Can you show me on the map? (formal/polite)
- Puteți să-mi arătați pe hartă? (poo-TEHTZ suhm ah-RUH-tahtz peh HAHR-tuh?)
- 街道
- stradă (STRAH-duh)
- Turn left. (formal/polite)
- luați-o la stânga. (loo-ah-tzee-oh lah stoohn-gah);
- Turn right.
- (formal/polite) : luați-o la dreapta. (loo-ah-tzee-oh lah DRYAP-tah)
- 左
- stânga (STOOHN-gah)
- 右
- dreapta (DRYAP-tah)
- straight ahead
- drept înainte (DREHPT oohn-ay-EEN-teh)
- towards the _____
- spre _____ (spreh _____)
- past the _____
- după _____ (doo-puh)
- before the _____
- înainte de_____ (oohn-ay-EEN-teh deh)
- Watch for the _____.
- (formal/polite) Așteptați _____. (ahsh-tehp-TAHTZ _____.) informally, "Așteaptă _____." (ahsh-TYAHP-tuh)
- intersection
- intersecție (EEN-tehr-sehk-tzee-eh)
- north
- nord (NOHRD)
- south
- sud (SOOD)
- east
- est (EHST)
- west
- vest (VEHST)
- uphill
- sus (SOOS)
- downhill
- jos (ZHOHS)
出租车
[]- 出租车!
- Taxi! (TAH-ksee)
- 请带我到_____。
- Conduceți-mă la _____, vă rog. (CON-doo-cheh-tzee-muh lah _____, vuh ROHG)
- 到_____需要多少钱?
- Cât costă pentru a ajunge la _____? (COOHT COH-stah PEHN-troo ah ah-ZHOON-jeh lah _____?)
- 请带我到那里。
- Conduceți-mă acolo, vă rog.. (CON-doo-cheh-tzee-muh ah-KOH-loh, vuh ROHG)
住宿
[]- 有空房吗?
- Aveți camere libere? (ah-VEHTZ KAH-meh-reh LEE-beh-reh)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- Cât costa o cameră pentru o persoană / pentru doua persoane? (COOHT KOH-stah oh KAH-meh-ruh pehn-troo OH pehr-SWAH-nuh / pehn-troo DOH-wuh pehr-SWAH-neh)
- 房间配有...
- Exista in camere... (ex-EES-tuh oon come-ereh...)
- ...床单?
- ...așternuturi? (ahsh-tehr-NOO-toor)
- ...another blanket?
- ...încă o patură (OOHN-cuh oh PAH-too-ruh)
- ...浴室?
- ...baie? (BAY-yeh)
- ...电话?
- ...telefon? (teh-leh-FOHN)
- ...电视?
- ...televizor? (teh-leh-vee-ZOHR)
- 我可以先看房间吗?
- Pot să văd camera întâi? (poht suh VUHD CAH-meh-rah oohn-TOOH-ee)
- 有更安静的吗?
- Aveți ceva mai liniștit? (ah-VEHTZ CHEH-vah MAY LEE-nee-SHTEET)
- ...更大?
- ...mai mare? (MAY MAH-reh)
- ...更干净?
- ...mai curat? (MAY koo-RAHT)
- ...更便宜?
- ...mai ieftin? (MAY yef-TEEN)
- OK, I'll take the room.
- Bine. Vreau camera. (BEEN-eh. VRYOW KAH-meh-rah)
- 我住一晚。
- Eu rămân pentru o noapte. (Yeh-oo ruh-MOOHN PEHN-troo oh NWAHP-teh)
- I will stay for _____ nights.
- Eu rămân ______ nopți. (YEH-oo ruh-MOOHN _____ NOHPTZ
- 您能推荐另一家酒店吗?
- Puteți recomanda alt hotel? (poo-TEHTZ reh-coh-MAHN-dah AHLT hoh-TEHL)
- 有保险箱吗?
- Aveți seif? (ah-VETZ SEYF)
- ...储物柜?
- ...cuiere? (KOO-yeh-reh)
- 含早餐/晚餐吗?
- Prețul include micul dejun / cină? (PREH-tzool een-KLOO-deh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nuh)
- 早餐/晚餐几点?
- La ce oră este micul dejun / cina? (lah CHEH OH-ruh ye-steh MEE-kool deh-ZHOON / CHEE-nah')
- 请打扫我的房间。
- Curățați camera mea, vă rog. (koo-ruh-TZAHTZ CAH-meh-rah MYAH, vuh ROHG)
- 您能在_____叫醒我吗?
- Puteți să mă treziți la _____? (poo-TEHTZ suh muh treh-ZEETZ lah _____?)
- 我想退房。
- Aș vrea să achit nota și să plec de la hotel. (ahsh VRYAH suh ah-KEET NOH-tuh shee suh PLEHK deh lah ho-TEHL; the vowel sound in “vrea” is like the “a” in the English “cat”.)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- Acceptați dolari americani/canadieni/australieni? (ock-chep-TAHTS DOH-lah-ree ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-EHN/ah-oo-strah-lee-EHN?)
- 接受英镑吗?
- Acceptați lire sterline? (ock-chep-TAHTS LEE-reh stehr-LEE-neh?)
- 接受信用卡吗?
- Acceptați cărți de credit? (ock-chep-TAHTS KUHRTZ deh CREH-deet?)
- Can you change money for me?
- Puteți să schimbați bani pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ BAHN PEHN-troo MEE-nay?) or Puteți să schimbați valută pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ vah-LOO-tah PEHN-troo MEE-nay?)
- Where can I get money changed?
- Unde pot să schimb bani? (OON-deh POHT suh SKIMB BAHN?) or Unde pot să schimb valuta? (OON-deh POHT suh SKIMB vah-LOO-tah?)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- Puteți să schimbați un cec de calatorie pentru mine? (poo-TEHTS suh skim-BAHTZ oon CHECK deh cah-lah-TOH-ree-eh PEHN-troo MEE-nay?)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- Unde pot să schimb cecul de calatorie? (OON-deh POHT suh SKIMB CHE-cool deh cah-lah-TOH-ree-eh )
- 汇率是多少?
- Cât este rata de schimb? (COOHT YES-teh RAH-tah deh SKIMB?)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Unde este un bancomat? (OON-deh YES-teh OON BAHN-co-MAHT)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- O masă pentru o persoană / pentru doua persoane, vă rog. (OH MAHSS-uh pehn-troo OH pehrss-WAH-nuh... / pehn-troo DOH-ah pehrss-WAH-neh, vuh ROHG)
- Can I look at the menu, please?
- Pot să văd meniul, vă rog? (POHT suh voohd MEH-nyool, vuh ROHG)
- Can I look in the kitchen?
- Pot să mă uit în bucătărie? (POHT suh muh OOYT oohn BOO-kah-teh-ree-eh)
- Is there a house specialty?
- Aveți o specialitate a casei? (ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh ah KAH-sey)
- Is there a local specialty?
- Aveți o specialitate locală? (ah-VETZ oh speh-chee-ah-lee-TAH-teh loh-KAH-luh)
- I'm a vegetarian.
- Sunt vegetarian. (SOONT veh-jeh-tah-ree-AHN)
- I don't eat pork.
- Nu mănânc carne de porc. (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh POHRK)
- I don't eat beef.
- Nu mănânc carne de vită. (NOO muh-NUHNK CAR-neh deh VEE-tah)
- I only eat kosher food.
- Mănânc numai hrană cușer. (muh-NUHNK NOO-MY H'RAHUN-uh KOOH-sher)
- Can you make it "lite", please? (i.e. less oil/butter/lard)
- Puteți să o faceți mai puțin grasă, vă rog? (poo-TETS suh oh FAH-chetz my poo-TZIN GRAH-suh, vuh ROHG?)
- fixed-price meal
- meniu fix (MEN-ee-oo FIX)
- 单点
- a la carte (a la KART)
- 早餐
- micul dejun (MEE-kool deh-ZHOON)
- 午餐
- dejun (deh-ZHOON)
- supper
- cină (CHEE-nuh)
- I want _____.
- Vreau _____. (VROW)
- More politely, comparable to "I would like"
- Aș vrea (AHSH VRAA; this last vowel sound is like the "a" in the English word "cat")
- I want a dish containing _____.
- Vreau o mâncare care conține _____. (.VROW oh muhn-KAH-reh KAH-reh con-TZEEN-eh _____)
- 鸡肉
- pui (POOY)
- 鸭肉
- rață (RAH-tzuh)
- 牛肉
- carne de vită (CAR-neh deh VEE-tah)
- 鱼
- pește (PESHT-teh)
- 火腿
- jambon or șuncă (zhahm-BOHN, SHOON-kuh)
- 香肠
- cârnați (kuhr-NATZ)
- 奶酪
- brânză (BROOHN-zah)
- 鸡蛋
- ouă (O-uh)
- salad
- salată (sa-LAH-tah)
- (新鲜)蔬菜
- legume (proaspăte) (leh-GOO-meh (proh-ah-SPUH-teh))
- 西红柿
- roșii or tomate (ROH-shee, to-MA-teh)
- 蘑菇
- ciuperci (choo-PEHRCH)
- (新鲜)水果
- fructe (proaspete) (FROOK-teh (proh-ah-SPEH-teh))
- 面包
- pâine (pooh-EEN-eh)
- 吐司
- pâine prăjită (pooh-EEN-eh pruh-JEE-tuh)
- noodles
- tăiței (tuh-EE-tsay)
- rice
- orez (ohr-EZZ)
- beans
- fasole (fah-SOH-leh)
- May I have a glass of _____?
- (literally: I would like...): Aș dori un pahar de _____. ( AHsh dohr oohn puh-HAR deh)
- May I have a cup of _____?
- (literally: I would like...)Aș dori o ceașcă de _____. (AHsh dohr o CHEE-ah-shkuh deh)
- May I have a bottle of _____?
- (literally: I would like...)Aș dori o sticlă de _____. (AHsh dohr o STIK-lah deh)
- coffee
- cafea (kaf-AA)
- tea (drink)
- ceai (CHY)
- 果汁
- suc (SOOK)
- (bubbly) water
- apă minerală (AH-puh mee-neh-RAH-lah)
- (still) water
- apă plată (AH-puh PLAH-tah)
- 水
- apă (AH-puh )
- beer
- bere (BEH-reh)
- red/white wine
- vin roșu/alb (VEEN ROH-shoo / AHLB)
- 请给我一些_____?
- (literally: I would like...) Aș dori niște _____? (AHsh doh-REE nish-TEH ____?)
- 盐
- sare (SAH-reh)
- 黑胡椒
- piper (PEE-pehr)
- 黄油
- unt (OONT)
- Eat well
- Poftă bună ("PAUF-tuh BOO-nuh")
- Excuse me, waiter? (getting attention of waiter)
- Ospătar! (os-puh-TAHR)
- 我吃完了。
- Sunt gata. (SOONT gah-tah)
- 很好吃。
- A fost delicios. (ah fohst deh-lee-CHOHSS)
- Please clear the plates.
- Puteți să strangeti farfuriile. (POOH-tehtz suh STRUHN-getz far-FOOH-ree-leh)
- 买单,谢谢
- "Nota (de plată), vă rog" (NO-tah day PLAT-tuh, vuh ROHG)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- Serviți alcool? (ser-VEETZ al-KOHL)
- 有桌边服务吗?
- Este serviciu la masă? (YEHS-teh seer-VEE-choo lah MAH-suh?)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- O bere / două beri, vă rog. (oh BEH-reh / DOH-uh BEHR, vuh ROHG)
- A glass of red/white wine, please.
- Un pahar de vin roșu/alb, vă rog (oohn pah-HAHR deh VEEN ROH-shoo / AHLB, vuh ROHG)
- 请给我一品脱。
- Romania doesn't use pints, but you'll get 0.88 pint (literally, 'half a liter') if you order: Jumătate de litru, vă rog. (JOO-muh-TAH-teh de LEE-troo, vuh ROHG)
- 请给我一瓶。
- O sticlă, vă rog. (oh STIK-luh, vuh ROHG)
- _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ și _____, vă rog. (vuh ROHG')
- whiskey
- whisky (WHEESS-kee)
- 伏特加
- vodka (VOHD-kah)
- 朗姆酒
- rom (ROHM)
- 水
- apă (AH-puh)
- 苏打水
- sifon (see-FOHN)
- 汤力水
- apă tonică (AH-puh TOH-nee-kuh)
- 橙汁
- suc de portocale (SOOK deh POHR-to-KAHL-eh)
- Coke (soda)
- cola (KOH-lah)
- Do you have any bar snacks?
- Aveți ceva gustări? (ah-VEHTS CHEH-vah goo-STUHR?)
- 请再来一杯。
- Încă unu, vă rog (OOHN-kah OOHN-oo vuh ROHG); also "Încă una, vă rog" (depends on the gender, this would be feminine) (OOHN-kah OOHN-ah vuh ROHG)
- 请再来一轮。
- Încă o serie, vă rog. (OOHN-kah oh SEH-ree-eh, vuh ROHG)
- When is closing time? (literally, "When does this bar close?")
- Când se închide barul ăsta? (COOHND seh uhn-KEE-deh BAH-rool AHS-ta)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- Aveți asta în măsura mea? (ah-VEHTS AHS-tah oohn MUH-soo-ruh MEH-uh?)
- How much is this?
- Cât costă asta? (COOHT KOHS-tah AHS-tah?)
- 太贵了。
- Este prea scump. (YES-teh PRAA SCOOMP)
- 您能接受_____吗?
- Ați accepta _____? (ahtz ahk-chehp-TAH _____?)
- 贵的
- scump (SCOOMP)
- 便宜的
- ieftin (yef-TEEN)
- 我买不起。
- Nu-mi permit. (NOOM pehr-MEET)
- 我不要了。
- Nu vreau aceasta. (noo VREH-ow ah-CHA-stuh)
- 你骗我。
- Mă înșelați. (muh uhn-sheh-LAHTS)
- 我没兴趣。
- Nu sunt interesat. (noo soont een-teh-reh-SAHT)
- 好的,我要了。
- Bine, îl iau. (bee-neh, uhl YA-oo.); also "Bine, o iau" (depends on the gender, this would be feminine)
- 能给我一个袋子吗?
- Îmi puteți da o pungă ? (UHM poo-TEH-tzee duh oh POON-guh ?)
- 你们发货(到海外)吗?
- Trimiteți (în străinătate)? (tree-ME-teh-tz(oohn strah-ee-nuh-TAH-teh)?)
- 我需要...
- Am nevoie de ... (AHM neh-VOY-eh deh...)
- ...牙膏。
- ...pastă de dinți. (PAH-stuh deh DEENTS)
- ...牙刷。
- ...periuță de dinți . (peh-ree-OO-tsuh deh DEENTS)
- ...卫生巾。
- ...tampoane. (tam-POAH-neh)
- ...肥皂。
- ...săpun. (suh-POON)
- ...洗发水。
- ...șampon. (shahm-POHN)
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
- anti-inflamator/calmant/analgezic (ahnt-eehn-FLAH-mah-tohr/kahl-MAHNT/ahn-ahl-JEH-zzeek)
- ...感冒药。
- ...medicamente de răceală. (meh-dee-cah-MEN-teh deh ruh-CHA-luh)
- ...胃药。
- ...medicamente de stomac. (meh-dee-cah-MEN-teh deh stoe-MACK)
- ...剃须刀。
- o lamă de ras. (oh lah-MUH deh RAHS)
- ...an umbrella.
- ...o umbrelă. (oh oom-BREH-luh)
- ...防晒霜。
- ...cremă solară/cremă pentru protecție solară (CREH-muh soh-LAH-ruh/ CREH-muh PEHN- trooh proh-tehc-tzee-eh soh-LAH-ruh)
- ...明信片。
- ...o carte poștală/vedere (oh Car-TEH poe-SHTA-luh/ veh-DEH-reh)
- ...postage stamps.
- ...timbre (TEAM-breh)
- ...电池。
- ...baterii (baah-TEH-ree)
- ...信纸。
- ...hârtie de scris. (hoohr-TEE-eh deh SCREESS)
- ...一支笔。
- un stilou / un pix (OOHN stee-LOW / OOHN PEEKS)
- ...英文书籍。
- ...cărți în limba engleză. (KAHR-tzee oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
- ...英文杂志。
- ...reviste în limba engleză. (reh-VEES-teh oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
- ...英文报纸。
- ...un ziar în limba engleză. (uhn zee-AHR oohn LEEM-bah een-GLEHZ-ah)
- ...a Romanian-English dictionary.
- ...un dicționar român-englez. (OOHN deek-tsee-oh-NAHR ro-MOOHN ehn-GLEHZ)
Driving
[]- I want to rent a car.
- Aș dori să închiriez o mașină. (AH-sh doh-REE sah uhn-KEE-ree-ehz o mah-SHEE-nah...)
- Can I get insurance?
- Pot obține asigurare? (pot ohb-tseen-eh ah-see-goo-RAH-reh?)
- stop (on a street sign)
- STOP
- one way
- sens unic (SEHNS oo-NEEK)
- yield
- cedează trecerea (cheh-DAA-zah treh-CHER-aa)
- 禁止停车
- Nu parcați (noo pahr-KATS)
- speed limit
- viteza maximă (vee-TEH-zah MAH-ksee-mah)
- gas (petrol) station
- stație de benzină (STAHTS-see-eh deh ben-ZEE-nuh)
- petrol
- benzină (ben-ZEE-nuh)
- diesel
- motorină (moh-toh-REE-nah)
- 绕行
- ocolire (oh-mike-LEE-reh)
执法
[]- 我没做错任何事。
- N-am facut nimic rău/greșit. (NAHM fah-COOT nee-MEEC RUH-oh/GREH-sheet)
- 是误会。
- A fost o neînțelegere. (AH fohst oh neh-uhn-tzeh-leh-geh-reh)
- 你要带我去哪里?
- Unde mă duceți? (OON-deh muh DOOH-chets)
- 我被逮捕了吗?
- Sunt arestat? (SOONT ah-rest-AHT)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- Sunt cetățean american/canadian/australian/britanic. (SOONT cheh-tuh-tseh-AHN ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
- 我想联系美国/澳大利亚/英国/加拿大领事馆。
- Vreau să vorbesc cu consulatul american/canadian/australian/britanic. (VROW suh vohr-BESK/vor-BEE koo COHN-soo-LAH-tool ah-meh-ree-KAHN/kah-nah-dee-AHN/ah-oo-strah-lee-AHN/bree-TAH-nik)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy.
- Vreau să vorbesc cu ambasada americană/canadiană/australiană/britanică. (VROW suh vohr-BESK/vor-BEE koo AHM-bah-SAH-dah ah-meh-ree-KAHN-uh/kah-nah-dee-AHN-uh/ah-oo-strah-lee-AHN-uh/bree-TAH-nik-uh)
- I want to talk to a lawyer.
- Vreau să vorbesc cu un avocat. (VROW suh vohr-BESK/vor-BEE koo oohn ah-voh-CAHT)
- 我现在可以付罚款吗?
- Aș putea să plătesc/plăti doar o amendă acum ? (AH-sh poo-TEAH sah plah-TEH-sk/plah-TEE DOO-arr oh ah-MEN-duh ah-COOM?)
Learning more
[]- The Wikibook about Romanian language
- Learning resources from Wikiversity
- Dictionary entries from Wiktionary
- Media from Commons
- Data from Wikidata
- Romanian Online Vocabulary Lessons with Audio[死链接]
- Learn Romanian Magazine[死链接], a collection of texts and audio podcasts published as an online magazine