- 对于同名地点,请参阅 里斯本 (消歧义)。
里斯本(葡萄牙语:Lisboa)是 葡萄牙 的首都,坐落在横跨特茹河(Tejo)宽阔河口的七座山丘上,此处特茹河汇入大西洋。该市拥有 54.5 万居民,里斯本地区(2024年)拥有 300 万居民,融合了葡萄牙丰富的历史和充满活力的当代文化,以其洁白的石灰石建筑、狭窄的小巷和悠闲的魅力吸引着游客,是全年热门的旅游目的地。
里斯本大区包含许多其他辉煌的旅游目的地,例如
联合国教科文组织世界遗产辛特拉,海滨度假胜地埃斯托里尔,卡斯凯什,世界级博物馆,或以其山顶基督君像闻名的阿尔马达,这些地方都通过优质的公共交通网络与里斯本相连。
行政区
[]
| 阿尔法玛区 这个街区仍然保留着摩尔人在此居住的痕迹,房屋紧密相连,街道非常不规则。它充满氛围,是漫步闲逛的好去处。由于它建在更坚固的岩石上,在大地震中相对幸免于难,因此保留了蜿蜒小巷和覆盖着瓷砖的斑驳墙壁的魅力。 |
| 上城区 前往上城区(Bairro Alto),锻炼一下腿部肌肉,或者乘坐其中一辆缆索铁路(elevadores)欣赏城市美景,并在里斯本最受欢迎的夜总会区享受狂野派对。该区域包括主要的购物和休闲大道 **自由大道**(Avenida da Liberdade)、优雅的购物区 **希亚多**(Chiado),以及拥有所有时尚商店的时髦街区 **王子公园**(Principe Real)。 |
| 拜萨区 该市这部分地区在1755年地震后由蓬巴尔侯爵进行了彻底重建。与您在更古老的街区看到的布局截然不同,其规划布局证明了启蒙思想的理念。 |
| 贝伦区 贝伦区(Belém)与 Ajuda 和 Alcântara 一起构成了该市的Zona Occidental(西部区域)。这里有许多国家航海史上的宏伟纪念碑和各种文化景点,包括一个 |
| 里斯本北部 北部(Norte)覆盖了里斯本的大部分地区,但对游客来说兴趣不大,除了机场和该地区南部集中的一些景点,如大公园、著名博物馆以及散布在 **新城大道**(Avenidas Novas)和 **坎波利德**(Campolide)山丘上的现代办公大楼。 |
| 万国公园 超现代的万国公园(Parque de Nações)区是为1998年里斯本世博会(Expo '98)而建在里斯本东部,充分利用了其河畔位置。许多场馆至今仍存在,最著名的是巨大的海洋馆。该公园位于城市的*东部区域*(Zona Oriental),主要是住宅区和工业码头。 |
了解
[]
里斯本建在七座山丘上,因此在里斯本游览可能是一项体力活。陡峭的坡道和少数真正平坦的区域是里斯本的标志。这里也是一个充满魅力的对比之城:较低区域的优雅广场、宽阔大道、宏伟建筑和矩形布局,很快就被阿尔法玛区和上城区(Bairro Alto)等区域的山地、狭窄、蜿蜒、不可预测且拥挤的街道所取代。高档酒店优雅的餐厅和时尚的屋顶酒吧,与上城区一条不起眼街道后隐藏着的极佳餐厅似乎是截然不同的世界。优质糕点店和餐厅与深夜酒吧和喧闹的迪斯科舞厅并存。古老的、吱吱作响的小电车(这座城市的标志之一)与高效的地铁网络同样形成鲜明对比。
葡萄牙首都常常被认为不像其他百万人口城市那样 the frantic,交通和叫卖声也不像许多其他旅游目的地那样 the aggressive。
历史
[]
传说里斯本由希腊神话英雄奥德修斯(Odysseus)在他从特洛伊返回家乡的途中建立。然而,大多数历史学家认为这座城市大约在公元前1200年由腓尼基定居者建立,他们利用了特茹河平静而清澈的水域以及临近大海的优势。腓尼基人称这座城市为Alis-Ubo,意为“安全港”。最终,它成为迦太基帝国的一部分。布匿战争后,它成为罗马行省Lusitania 的主要贸易中心,名称为Felicitas Julia Olisipo,后来演变为Olisipona。在西罗马帝国衰落和灭亡期间,伊比利亚半岛被汪达尔人和西哥特人入侵。
711年,里斯本被穆斯林军队占领。在此期间,圣乔治城堡得到了扩建。摩尔人留下的许多遗产保存在附近的阿尔法玛区,这是该市最古老的街区。1147年,一支前往圣地的十字军军队帮助国王阿方索一世征服了里斯本,并将其归还给基督教统治。在葡萄牙收复失地运动(Reconquista)完成约一百年后,里斯本被定为葡萄牙首都。
黄金时代
[]葡萄牙的黄金时代,以及里斯本的历史,始于15世纪。1415年,年轻的恩里克王子“航海家”征服了休达,建立了欧洲第一个海外殖民地。他后来在阿尔加维地区建立了萨格里什航海学校,从而开启了地理大发现时代。在曼努埃尔一世“幸运者”(1495–1521)统治期间,葡萄牙航海家找到了绕过好望角的方法,瓦斯科·达·伽马最终发现了通往印度的海上航线,从而结束了威尼斯对欧洲-远东贸易的垄断。曼努埃尔国王的名字被用在了“曼努埃尔式建筑风格”上,其中里斯本西部的贝伦塔可能是最著名的例子。曼努埃尔一世迎娶阿拉贡的伊莎贝拉公主后,命令改宗或驱逐犹太人和穆斯林。葡萄牙殖民帝国在数百年间稳步扩张,最终包括大西洋上的亚速尔群岛和马德拉;巴西,位于南美洲;安哥拉、佛得角、休达、几内亚比绍、象牙海岸、蒙巴萨、莫桑比克、圣多美普林西比和桑给巴尔,位于非洲;锡兰、东帝汶、弗洛勒斯岛、福尔摩沙、果阿、霍尔木兹、澳门、马六甲和摩鹿加群岛,位于亚洲。葡萄牙的东方贸易促成了1571年日本港口城市长崎的建立。
衰落
[]随着年轻国王塞巴斯蒂昂(Sebastião)在1578年无子嗣去世,葡萄牙进入了继承危机时期。到1580年,葡萄牙贵族为了避免一场可能中断帝国的内战,同意在西班牙国王腓力二世(Philip II,塞巴斯蒂昂的表亲)的统治下组成伊比利亚联盟,他成为葡萄牙国王腓力一世。由于西班牙对葡萄牙帝国事务的漠不关心以及对英国的敌对态度,这次联盟在葡萄牙国内引起了深刻的不满,而与英国的温莎条约因西班牙王室将葡萄牙的海上资产和资源用于远征英国的无望入侵而被暂停。事后对葡萄牙维护如此庞大帝国的能力造成了严重挫折。到1640年,葡萄牙主权恢复,并通过英格兰国王查理二世(Charles II)与布拉干萨的凯瑟琳公主(Catherine of Braganza)的婚姻来重新确立独立和安全。

里斯本历史上最黑暗的已知自然灾害发生在诸圣节(11月1日)1755年,当时一次历史上最强大的地震摧毁了城市的三分之二。这次地震的威力足以震碎远至伦敦的窗户,并可能在里斯本地区造成多达10万人死亡。这场灾难导致人们对启蒙时代乐观思想的幻灭,法国哲学家伏尔泰(Voltaire)因此创作了《里斯本灾难诗》和《老实人》。然而,由首相蓬巴尔侯爵组织的城市重建,成为了启蒙时代建筑理念的体现,拥有宽阔的街道和矩形街区格局。因此,拜萨(Baixa)重建区域有时被称为“蓬巴尔拜萨”(Baixa Pombalina),新建筑的设计采用了创新的内置抗震框架系统。位于城市东部的阿尔法玛(Alfama)是市中心唯一幸免于难的地区,因此也是唯一保留其中世纪不规则街道格局的区域。
19世纪初,在被法国入侵后,葡萄牙在 拿破仑战争 中作为反拿破仑同盟的一方参战。尽管战争获胜,但流亡的国王若昂六世(João VI)及其政府决定于1808年在巴西里约热内卢设立永久宫廷。1822年,巴西宣布脱离葡萄牙独立。几年后,若昂六世的儿子们为了争夺葡萄牙王位而明争暗斗,最终爆发了两位兄弟——专制王子米格尔(Miguel)和他更自由派的兄弟佩德罗四世(Pedro IV)之间的内战。佩德罗四世赢得了战争,但在胜利后仅几个月就去世了,将王位留给了他十几岁的女儿玛丽亚·达·格洛里亚(Maria da Glória)。在她统治期间,附近的 辛特拉 的宫殿被建造起来。在此期间, 法多(fado)音乐在里斯本地区得到发展。
1900年至今
[]1908年,葡萄牙国王卡洛斯一世及其继承人路易斯·菲利佩在商业广场(Praça do Comércio)被共和派刺杀。年轻的曼努埃尔王子也受了伤,但幸存下来并继承了王位。然而,仅仅两年后的1910年,他在一次共和党政变中被废黜并流亡英国。1916年,葡萄牙共和国加入第一次世界大战,站在协约国一边。葡萄牙的民主未能长久。1926年,奥斯卡·卡莫纳将军发动政变夺取政权,建立了一党专政。他任命了安东尼奥·德·奥利维拉·萨拉查教授为财政部长,后者后来成为首相;他实施了一种名为Estado Novo(新国家)的社团主义统治风格,在这种风格下,国家从经济角度重组了生活的各个方面,同时忽视了公民自由。在第二次世界大战期间,葡萄牙保持了中立地位,但将亚速尔群岛让给了盟军。二战后,葡萄牙成为北约的创始成员国之一。在冷战期间,葡萄牙经历了创纪录的经济增长。1961年,印度单方面吞并了果阿,到1960年,非洲殖民地要求独立,但萨拉查拒绝了,并使葡萄牙陷入了漫长的反独立战争,而在葡萄牙本土,由于镇压民主和公民自由,民众的不满情绪日益高涨。国家安全部门PIDE/DGS逮捕、酷刑、流放,有时还杀害异见人士和亲民主活动家。1974年4月25日凌晨,由左翼初级军官领导的军事政变,随后得到里斯本街头民众的大力支持,推翻了独裁政府。革命时期后不久,葡萄牙成为民主国家,并仓促地将剩余的海外殖民地(除1999年归还中国的澳门外)授予独立。大约有一百万海外葡萄牙人,大部分贫困潦倒,返回葡萄牙,被称为retornados(归返者)。经济上,国家面临破产,但国际贷款使其得以维持。新宪法("Constituição")保障了民主和每个人的权利。到1986年,葡萄牙被接纳为欧洲经济共同体(后来的欧盟),并逐渐开始复苏。1998年,里斯本主办了国际世界博览会,即Expo 98。作为博览会的一部分,在里斯本东部建造了新的“国家公园”社区(Parque das Nações),同年,横跨特茹河的瓦斯科·达·伽马大桥落成,成为欧洲最长的桥梁,里斯本本地人若泽·萨拉马戈(José Saramago)获得了诺贝尔文学奖。
气候
[]| 里斯本 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 气候图(解释) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

里斯本享有亚热带地中海气候,冬季温和,夏季非常炎热。受湾流的强烈影响,是欧洲最温和的气候之一。在欧洲所有大都市中,这里的冬季是最温暖的,从12月到2月,白天的平均气温在15.2°C(59.4°F)以上,夜间为8.9°C(48.0°F)。几乎不知道有雪和霜。典型的夏季从5月持续到10月,大约6个月,白天的平均气温为25°C(77°F),夜间为16.2°C(61.2°F),但即使在11月、3月和4月,有时也会有高于20°C(68.0°F)的温度,白天的平均气温为18.5°C(65°F),夜间为11.2°C(52.2°F)。降雨主要发生在冬季,夏季非常干燥。
里斯本离海洋很近,这带来了风大且天气变化快的情况,所以最好带上夹克或雨伞,尤其是在冬季、春季和秋季。
概览
[]这座城市沿着特茹河(Rio Tejo)的北岸延伸,流入大西洋。随着地势向北远离水域,陡峭的街道和楼梯构成了古老的、缠绕的街区,或者让位于西部郊区的绿色公园。基本的导航很容易,只要记住主轴线,从商业广场(Praça do Comércio)(滨水区)穿过罗西奥广场(Rossio)(主广场)和自由大道(Avenida da Liberdade)(主街)到达蓬巴尔侯爵广场(Praça de Marquês de Pombal)和爱德华七世公园(Parque Eduardo VII)的山顶。每个街区(如阿尔法玛或上城区)都有独特的特色,易于辨认。山顶的城堡和海滨是清晰的参照点,圣胡斯塔升降机(Santa Justa elevator)、罗西奥车站(Rossio station)的立面、宏伟的大教堂(Sé de Lisboa)、圣恩格拉西亚教堂(Santa Engrácia)的白色圆顶以及奥古斯塔街凯旋门(Arco da rua Augusta)等地标也增加了方向感。还可以留意特茹河上的两座巨大桥梁。然而,在蜿蜒、多山和狭窄的街道中穿行可能具有挑战性,只有最详细的地图才能提供精确的位置。
人们常说里斯本缺乏明确的“市中心”,但游客会在相对紧凑的区域找到他们的主要兴趣点,该区域以面向河流的广阔商业广场(Praça do Comércio)为中心。这是步行街网格 **拜萨区**(Baixa,下城区)的起点,紧邻其他历史街区 **阿尔法玛区**(Alfama)、**希亚多**(Chiado)和 **上城区**(Bairro Alto)。从拜萨区往西北方向延伸是 **自由大道**(Avenida da Liberdade),这是一条宽阔的大道,绿树成荫,拥有时尚的酒店和高档商店,终止于圆形广场 **庞巴尔侯爵广场**(Praça de Marquês de Pombal)。然而,金融中心更远(因此有“没有市中心”的说法),位于北部山区,与历史街区没有直接连接。
对游客感兴趣的其他区域通常是河畔区域——西南部的历史悠久的贝伦区,东北部的现代万国公园区,以及横跨4月25日大桥的正在高档化的阿尔坎塔拉区。

旅游信息
[] 里斯本问讯中心, Pç. do Comércio, ☏ +351 21 031-2815. 每日 09:00-20:00 开放. 崭新的中心将帮助您找到住宿,工作人员乐于提供建议、地图和小册子。罗西奥区和机场散布着较小的里斯本问讯亭,其多语种工作人员也提供地图和小册子。
![]()
**里斯本卡 (Lisboa Card)** 可在旅游信息点购买,可在市内所有公共交通上免费使用,并可免费或优惠进入许多博物馆、画廊和旅游景点。可购买24小时(17欧元)、48小时(27欧元)和72小时(33欧元)的卡。除非您计划参观许多博物馆,否则它们性价比不高,特别是如果您持有学生证(国际或国家)的话,因为到这些景点的学生折扣通常与 **里斯本卡** 的折扣相同。
抵达
[]
乘飞机
[]**里斯本机场**(Lisbon Airport)服务于本市。如果没有合适的航班,您可以选择飞往 波尔图 或 法鲁。这两个城市都有直达里斯本的火车和巴士。

- 里斯本机场 (Humberto Delgado机场 / Portela机场 LIS IATA), Alameda das Comunidades Portuguesas (位于里斯本和卢尔什之间,距市中心7公里(4.3英里)), ☏ +351 218 413 500, aeroporto.lisboa@ana.pt. 机场有两个航站楼。所有航班抵达1号航站楼,而2号航站楼供廉价航空公司出发。地铁站、公交车站和出租车总站在1号航站楼。2号航站楼距离1号航站楼很远。免费班车每10分钟一班。如果您乘坐易捷航空、挪威航空、瑞安航空或泛航航空运营的廉价航班离开里斯本,请预留额外的时间前往2号航站楼。

交通连接
[]机场是欧洲连接南美洲(尤其是巴西)的主要枢纽,以葡萄牙国家航空公司TAP葡萄牙航空为主导,该公司是星空联盟成员,覆盖欧洲、非洲和美洲的广泛网络,通常与当地星空联盟合作伙伴代码共享。此外,还有SATA International,即亚速尔群岛的航空公司,它们不仅连接里斯本与群岛,还连接北美东海岸。加拿大和美国的航空公司也提供季节性或全年直飞里斯本的航班。
其他欧洲的旗舰航空公司,特别是属于天合联盟(SkyTeam)和寰宇一家(Oneworld)的航空公司,以及独立航空公司,也运营着从主要欧洲城市到里斯本的直飞航班。波尔特拉机场由低成本欧洲航空公司易捷航空(EasyJet)和瑞安航空(Ryanair)提供优质服务,它们将里斯本作为基地,还有挪威航空(Norwegian)、泛亚航空(Transavia)和伏林航空(Vueling)等。
总的来说,TAP 没有亚洲航线,里斯本机场与亚洲的直飞连接很少。即便如此,从亚洲主要目的地和 大洋洲 目的地出发,只需在迪拜、北京或欧洲主要机场中转一次即可。
降落航线
[]最常用于降落的航线会带领飞机在城市上空进行一次壮观的滑翔。如果您从北美飞来,请选择 右侧 的靠窗座位,将免费欣赏一场盛大的表演,飞机将掠过特茹河和两座桥梁、阿尔马达的基督像(Cristo Rei in Almada)、古老的水道以及本菲卡足球俱乐部的主场;再往远处,您将能轻易辨认出城堡、拜萨区街道、阿尔法玛和莫拉里亚(Mouraria)的老城区,在着陆前不久——东方火车站(Oriente train station)和万国公园。
机场往返交通
[]
里斯本高效且密集的公共交通网络提供了从波尔特拉机场到市内几乎所有地点的连接,所以除非您行李很多或其他原因不便,否则请利用公共交通选项。它们不仅更便宜,而且里斯本的出租车司机在服务质量差和频繁乱收费的尝试方面也声名狼藉,即使在当地居民中间也是如此。
- 地铁 - 里斯本机场地铁站是红色线的终点站 红线 。前往市中心的萨尔丹哈站(Saldanha)约需16分钟,前往拜萨-希亚多站(Baixa-Chiado)则需不到25分钟,但需要换乘绿色 绿线 或蓝色 蓝线 线。使用navegante卡(见下文)的zapping功能,单程票价可能低至1.75欧元。
- 公交车 线路 22、44、83、705、708、744、745,或夜班车 208。44 路公交车约 10 分钟即可到达东方火车站(Oriente railway station),在那里您可以换乘地铁继续前往市中心。上车票价为 2 欧元。可以使用 7 Colinas 交通卡(参见 “交通”部分),可在机场邮局购买。不允许携带大件行李乘坐这些公交车。
- 出租车 从机场到市中心约 16.00 欧元(2024年2月)。费用按计价器收费,每件行李加收 1.20 欧元。出租车必须配备正常工作的计价器(非法没有计价器),并在后座车窗张贴票价。在乘坐出租车前,请务必询问司机是否已启用计价器,并警惕那些试图抢夺您的行李并在您询问前催促您上车的司机。与许多城市一样,要提防不诚实行为,如果您认为被多收费了,请索要司机的联系方式和收据,并明确表示您打算投诉。
- 网约车: Uber 和 Bolt 提供机场服务,前往市中心约 13 欧元(2024年2月)。有指定的“预订乘车”区域。到达后即可叫车。所有网约车服务车辆必须在车外有标有“TVDE”缩写的标识,且必须通过手机应用程序下单。未经许可的车辆不会更便宜。
- 自行车 - 从机场骑自行车到市中心相当容易,如果您要开始 自行车 旅行,可以推荐。离开机场并经过一个环岛后,并入长而直的双向车道 **海军上将加戈·库蒂尼奥大道**(Av. Almirante Gago Coutinho)(您应该可以遵循“Centro”(市中心)的标志。)汇入后,到拜萨区的路线非常简单直观。这条街后来变成了 **海军上将雷伊斯大道**(Av. Almirante Reis),然后是 **帕尔马街**(Rua de Palma),走到尽头您就到了拜萨区。
乘火车
[]
有两个主要车站: 圣阿波罗尼亚站 位于市中心,以及 东方车站,稍远一些,供高铁使用。但是,如果您从南部进入里斯本,您可能想在恩特雷坎普什(Entrecampos)或塞特里奥什(Sete Rios)这两个较小的车站下车。它们的地铁站比东方车站更靠近历史中心(您需要换乘地铁才能从那里到达市中心)。
国内高铁线路Alfa Pendular 连接布拉加、波尔图、阿威罗和科英布拉与北部的里斯本,以及南部的法鲁。主要城市之间的二等车厢票价约为40欧元。所有火车都停靠东方车站,只有部分停靠圣阿波罗尼亚车站。在Alfa Pendular上,前往科英布拉大约需要1小时45分钟,前往波尔图2小时45分钟,前往布拉加3小时25分钟,前往法鲁3小时。还有定期的Intercidade(城际列车),它们停靠中间车站,每条线路的运行时间会增加20到40分钟。火车票可以直接通过火车公司葡萄牙铁路(Comboios de Portugal)预订。
总体而言,葡萄牙的国际火车服务非常糟糕。曾于2019冠状病毒病大流行期间取消的从伊伦/法国-西班牙边境的昂代开往里斯本的Sud Express(南方快车)以及马德里-里斯本Lusitania(卢西塔尼亚号)列车,从未恢复。目前仅有的火车选择是通过马德里经巴达霍斯(Badajoz)的三到四次换乘(每天只有两个班次),或者通过比戈和波尔图,虽然更舒适、更频繁,但路线更迂回。
乘汽车
[]
有六条主要高速公路可通往里斯本。从南部(A2)或东部(A6 - 从马德里过来的主要路线)而来,有两座桥梁。
从/往南部: A2 高速公路一路通往 4月25日大桥 (Ponte 25 de Abril),通常进入里斯本的交通流量很大,尤其是在工作日早上。这是前往里斯本市中心或西部的最佳选择(A5 - 埃斯托里尔,卡斯凯什,辛特拉)。
往北部/往东部: 如果您从 A2 高速公路转入 A12,您将到达 瓦斯科·达·伽马大桥 (Ponte Vasco da Gama),欧洲最长的桥梁,通常比老旧的4月25日大桥交通流量少(但收费更贵)。这是前往里斯本东部/北部(机场和国家公园 - 前博览会98年所在地)以及向北走A1或A8公路的最佳选择。
从/前往北部和机场:从北部前来,有A1公路,连接里斯本与圣塔伦、法蒂玛、莱里亚、科英布拉、阿威罗、波尔图。A1公路在机场附近结束。还有A8公路,通往托雷斯韦德拉什、卡尔达什达赖尼亚、阿尔科巴萨、莱里亚。
从西部: 有 A5 高速公路,连接 埃斯托里尔、卡斯卡伊斯,以及 IC19 穿越所有郊区并在辛特拉附近结束。
里斯本有三条环城公路:2ª circular,连接 A1 和 IC19;CRIL IC17(仍在建设中),连接瓦斯科·达·伽马大桥与 A1 和 A8;以及 CREL A9,连接 A1 与 A8、IC19、A5,并一直延伸到埃斯托里尔海岸。
乘巴士
[]所有附近的城市以及葡萄牙大多数主要城市都有直达里斯本的巴士。主要巴士总站位于 塞特里奥什(Sete Rios) (地铁:Jardim Zoológico). 长途巴士的主要运营商是Rede Nacional de Expressos[死链].
[]
[]里斯本是连接大西洋沿岸的重要港口,既有货运也有邮轮交通。大多数主要的邮轮运营商都将里斯本列入其航程,因此应该很容易找到前往里斯本的邮轮航线。然而,常规的班轮渡轮交通仅限于连接特茹河两岸,即除了邻近城镇的小渡轮外,没有其他渡轮前往里斯本。
邮轮码头位于
- 阿尔坎塔拉海事码头 (Alcantara Cruise Terminal).

- 圣阿波罗尼亚海事码头 (Santa Apolónia Cruise Terminal).

- 里斯本新邮轮码头 (Jardim do Tabaco Quay).

For those coming in by smaller boats, the Port of Lisbon operates four marinas - Alcantara, Belem, Bom Successo and Santo Amaro. You can find all the details at the 里斯本港口网站. Alternatively, you may moor at 国家公园码头,该码头作为独立实体运营。
骑自行车
[]Cycling outside Lisbon can be a challenge, as Lisbon offers far easier cycling than what you may find outside of the city. The further you get from Lisbon however, the easier the cycling gets. You may wish to take advantage of certain regional trains that take bicycles in a separate luggage carriage, allowing you to start your cycling some 50 or 100 km outside of the city.
Read more below under 'Getting around by bicycle'.
四处逛逛
[]公共交通
[]Lisbon has a very efficient public transport network that covers the entire city in addition to the surrounding areas. It consists of a bus and tram network operated by Carris, the separately-run Lisbon Metro underground rail, as well as commuter trains and ferries which connect Lisbon to its neighbouring suburbs. Additionally, Carris operates three unique funiculars and one public elevator that function as parts of the public transportation system.
Fares and tickets
[]
The best and, in many cases, the sole way to pay for city transport is by buying the rechargeable yellow "Navegante" smartcard. It's valid on the metro, trams (electricos), urban trains, most buses and ferries. The exception is buses not run by Carris—other bus companies have their own tickets. The card can be purchased for €0.50 (this price doesn't include any trips), and remains valid for a year.
The Navegante card can be charged in two different modes.
- Day pass costs €7 for metro, buses and trams within 24 hours from the time of purchase (May 2025). A pass for €11 also includes the suburban rail service to Ajambuda, Estoril, Sintra, and Sado, while a pass for €10 includes the ferry service from Cais do Sodré to Cacilhas.
- Zapping or top up. You fill up the card as you need at the ticket office or machine and every journey will be deducted from your balance. A ride with the bus, metro, and tram costs €1.66 (May 2025).
There are ticketing machines at the train or metro stations, which also provide instructions in English. You can also buy the ticket from the driver or machines on board (the latter only available in some new trams). Tickets purchased from a driver will not include a Navegante card, and will cost more (€2.20 for bus and €3.20 for trams (May 2025)), so it makes more sense to buy the ticket before starting the trip.
When using suburban trains, your tickets are charged onto the same kind of Navegante cards. You cannot have more than one kind of ticket on one card, however, so you will probably need at least two of them, one for zapping (regular bus and metro use), one for suburban travel. The TransTejo (TT) ferries can make you buy yet another Viva card with white stripe in the bottom. You can however use "zapping" for all transit and then get away with a single Navegante card.
If you plan to be in Lisbon for an extended time (1 week and more), you can purchase an unlimited pass, called Navegante Municipal, that covers buses, metro, and funiculars. It takes 10 days, or if you need it quicker you can pay an extra €5 for next-day delivery at the Carris station in Santo Amaro or at the subway stations in Marques de Pombal, Alameda and Campo Grande. The base price is €7 (Jan 2021) for a hard plastic Lisboa Viva card, plus €30 (Oct 2022) for a one-month unlimited pass in the limits of the city of Lisbon. For $40 (Oct 2022) you can buy a one-month unlimited pass that also includes buses, trains, and other means of transportation across the entire greater Lisbon area, including Setúbal, Cascais, Estoril, Sintra, and Mafra. To obtain either of the mentioned passes, bring a photo ID (passport), passport photos (the stations also have photo vending machines that take passport photos), and cash.
电车
[]
While numbering may suggest otherwise, Lisbon retains only six of the 28 tram lines it became famous for.
- 12E – the shortest line does a loop between Praça de Comércio in Baixa and Alfama
- 15E – the longest line connects the Centro Histórico to Belém and beyond
- 18E – follows the route of line 15 along the coast until Santo Amaro, where it goes uphill to Ajuda
- 24E – connects Chiado to Campolide via Príncipe Real and Rato
- 25E – goes from Praça de Comércio through Chiado, along the foot of the Bairro Alto hill and then to Estrela
- 28E – 带您游览里斯本的山丘,始于坎普奥里克(Campo Ourique),途经埃斯特雷拉(Estrela)、上城区(Bairro Alto)、希亚多(Chiado)、拜萨(Baixa)的康塞桑街(Rua da Conceição),然后绕过阿尔法玛(Alfama)的山丘向北到达格拉萨(Graça),最终停靠在马丁·莫尼兹广场(Praça Martim Moniz)。
At stops and on timetables, the six tram lines are marked with an "E" for elétrico (which stands for "tram" in Portuguese) i.e. 12E, 15E, 18E, 24E, 25E, and 28E to distinguish them from bus services. Buses and trams generally use the same stops.
The "Remodelado" tram cars, built in the 1930s and extensively modernised in the 90s, are used on all lines. The modern low-floor trams are only used on line 15.
Instead of paying for a ride on one of the costly tourist buses, try line 28, which winds its way through the "Old Town" of Lisbon beginning in Graça then down to the Alfama and to the Baixa then up through Chiado to Bairro Alto, and then down to Campo Ourique, taking you by many of Lisbon's most famous and interesting sites including monuments, churches and gardens. The trip is hilly, noisy and hectic but it affords many beautiful glimpses of the city. And, although the tram can sometimes be overrun with tourists, you will definitely get a flavour of the locals, as many Lisboetas commute daily on these historical trams. Tickets cost €1.30 if paid by "Navegante" card and €2.90 if purchased on-board or at a vending machine (these machines do not accept bills, and are sometime even out of change, so make sure you have the correct change!). From start to finish the ride takes around 30 minutes. Beware of pickpockets!
Funiculars and a lift
[]

Or ascensores e elevador as they call them. The Navegante card is accepted on these routes as well. In 2002 all three funiculars and the lift were classified as National Monuments. Time tables for the lifts in pdf format can be downloaded from the website.
- 荣光升降机 51E (Glória Funicular), Praça dos Restauradores to S. Pedro de Alcântara (Bairro Alto). 2025年9月,升降机的一节车厢脱轨并被毁,造成多人死亡。目前尚不清楚服务是否或何时恢复。. 该升降机于1885年10月24日落成,是里斯本的第二部升降机。它是该市游客最多的升降机。下站位于自由大道连接复兴广场(Restauradores)的地方。

- 比卡升降机 53E (Bica Funicular), Rua de São Paulo (Rua Duarte Belo) - Largo de Calhariz. 周一至周六 07:00-21:00,周日及节假日 09:00-21:00. 该缆车于1892年6月28日落成,其线路是该市最典型的一条。 往返票3.70欧元.

- 拉夫拉升降机 52E (Lavra Funicular), Largo da Anunciada to Rua Câmara Pestana. 周一至周六 07:50-19:55,周日及节假日 09:00-19:55. 里斯本最古老的缆车于1884年4月19日落成,当天连续运行16小时,免费载客超过3000人。

- 圣胡斯塔升降机 54E (Santa Justa Lift), Rua Aurea and Rua de Santa Justa, ☏ +351 21 361-3054. 升降机:3月-10月每日07:00-23:00,11月-2月每日07:00-21:00;观景台:3月-10月每日09:00-23:00,11月-2月每日09:00-21:00. 这座市中心升降机由建筑师Raoul Mesnier du Ponsard设计,他是法国工程师古斯塔夫·埃菲尔(Gustave Eiffel)的追随者,采用铸铁建造,并饰有精美的蕾丝细节。于1902年7月10日落成,它连接市中心与山上的特林达德(Trindade),高出许多米。它是里斯本唯一的公共服务街道升降机。 5欧元(往返票,现场购买),1.50欧元(仅观景台,不含交通);接受Navegante卡.

Metro
[]
Lisbon's metro system (Portuguese: Metropolitano de Lisboa) is clean, quick, and efficient. While metro announcements are made only in Portuguese, signs and ticketing machines are generally bilingual in Portuguese and English. Every line shares at least one station with each of the other lines, so once you are in the system, you can go pretty much everywhere the system reaches to, which is most of the important locations in Lisbon.
- The blue line Azul has perhaps the most tourist-friendly route, starting at the Santa Apólonia train station and stopping at Terreiro do Paço, Baixa/Chiado, (Praça dos) Restauradores, Avenida (da Liberdade), (Praça do) Marquês de Pombal, Parque (Eduardo VII) and Jardim Zoológico.
- 绿线 Verde 在拜萨/希亚多站(Baixa/Chiado)也有停靠,并前往凯斯杜索德雷(Cais do Sodré),在那里您可以乘坐火车前往贝伦(Belém)、卡斯凯什和埃斯托里尔,或乘坐渡轮前往阿尔马达,以及在罗西奥(Rossio)下车,从那里您可以乘坐火车前往辛特拉。
- The red line Vermelha starts directly at Lisbon Airport and stops at Oriente (for long-distance trains and the Parque das Nações). That said, one needs to change to another metro line to get to the historic centre.
- The yellow line Amarela is of perhaps least use to tourists as it mostly connects the northern residential districts with the city.
No metro line goes to Belém. You need to take a train from Cais do Sodré, tram line 15E or a bus to get there.
Most of the metro system is a free art gallery. You'll find art by contemporary artists inspired by the stations' surrounding area. Check the subway webpage for more details on this curiosity. The red line is the newest one and has the best pieces of art.
The first metro of each line leaves the terminal stations at 06:30 daily, the last metro leaves the terminal stations at 01:00 daily. Some secondary station halls close earlier, some are closed completely on weekends.
巴士
[]
Carris operates a dense network of buses. Bus lines operating in the day start with a "7" (save for the "400" line that runs within the Parque das Nações), and those starting with "2" operate at night (00:01-05:00) when no daytime lines operate.
On the maps and in publications, bus and tram lines are colour-coded with reference to the directions they go to. Orange lines stay within the central area, pink go to the east (Belém and Ajuda), red to the north (Parque das Nações and Portela), while blue and green to the northeast. This is more or less where each of the corresponding metro lines (red, green and blue) go. Grey-coded buses move between the outer districts and do not stop in the historic centre. The buses are all in standard yellow Carris livery and do not carry such indications.
Two of the popular bus lines now offer complimentary NetBus Wi-Fi service - line 736 from Cais do Sodré via Avenida da Liberdade and Avenida da República (stops at Campo Grande, Campo Pequeno and Entrecampos), and line 783 from Portela Airport to Amoreiras shopping and office centre via Avenida da República and Praça Marquês de Pombal. Using those two bus lines you can get to most of the important tourist attractions while enjoying Wi-Fi – simply log in to the "CARRIS-TMN" network while on the bus.
Hop-On, Hop-Off Tours are also a good option to get to know Lisbon. Carristur is operating with the brand Yellow Bus Sightseeing Tours[无效链接]and have tours in double-decker buses and old tramcars.
渡轮
[]Ferries connect Lisbon to the suburbs across the Tejo river in the south. Taking a ferry to Cacilhas is a good opportunity to see Lisbon from the water. A ferry is paid for just like a metro trip; you can even use your zapping (using this system will give you a €0.05 to €0.10 discount on the single ticket) Navegante card.
渡轮带您前往卡西利亚斯(Cacilhas)(1.20欧元)(行程10分钟)或特拉法里亚(Trafaria)(阿尔马达)(1.15欧元),塞沙尔(Seixal)(2.30欧元),蒙蒂茹(Montijo)(2.70欧元)或巴雷罗(Barreiro)(行程半小时)(2.30欧元)。渡轮由Transtejo运营。
骑自行车
[]

Cycling within the city is now much easier because of the work the municipality has been putting in with bike lanes, slowing car traffic, changing car traffic patterns and adding speed bumps. Parts of the town will always be surprisingly hilly, however. Some of these streets have tram lines, potholes and an absence of designated bicycle lanes, so if you plan to cycle, you should be used to urban riding. Car drivers are now more often weekend cyclists and careful with cyclists, more than before. Riding on the footpaths is not recommended. Get advice at local bike shops.
There are nice and safe stretches from Baixa to Belem along the beautiful river Tejo water front known as the Poetry Bike Lane. Good spots for anyone to cycle safe are along the flat riverfront area stretching from Parque das Nações, to the central area of Cais Sodre, where you can rent bikes. There is a scenic and safe bike ride on bike lane from Baixa along waterfront to the historical area of Descobertas-Belem-Jerónimos.
Lisbon has a bike sharing program called Gira. Bicycles can be rented using the Gira app for €2 for 45 minutes, or cheaper if with a membership. Electric bicycles are also available.
Just outside of Lisbon, you can take a free bike (but often in poor condition and limited offer) on trains or ferries along the coast from Estoril towards the beautiful beach of Guincho, reach Sintra, Cascais or Costa da Caparica. If travelling from Lisbon (and back) you should consider renting a bike there as there are no restrictions, nor additional charges, on travelling with bicycles on commuting trains.
If you take a bicycle in public transportation
- Metro: During working days you are allowed to carry bicycles in the metro only after 20:00. On weekends, it's allowed and it's free of charge.
- Commuting trains: You are allowed to carry bicycles in the trains for free, everyday of the week just be reasonable and avoid rush hour passenger patterns.
- Ferries: Bicycles travel for free, you are allowed but there are strict limitations on the number of bikes allowed depending on ferry lines and ferry boat type, arrive early and you shall avoid disappointment.
- Bike Buses: There are 6 lines of the public bus company "Carris" in which you can put your bike inside.
Bike shops in Lisbon town center are rare. You can find a SportZone or Decathlon in major shopping malls. Ask there for specialist shops, shop assistants are usually very helpful.
乘汽车
[]Think twice before using a car in the city unless you are prepared to spend hours in traffic jams and looking for parking space. The busy traffic and narrow streets with blind corners can be overwhelming to tourists. Also, due to lack of space and overcrowding, parking is difficult and annoying, as well as potentially dangerous - check the "Stay Safe" section below, regarding potential problems with criminals and homeless people who stand near parking spaces to "help" you park your car and then attempt to extort money from you.
如果您决定在葡萄牙自驾游,建议您办理预付费via verde(电子收费)车载设备,以避免每次支付过路费的麻烦和延误。成为via verde“用户”的手续如果会说葡萄牙语会很简单;如果不会,请找一位当地朋友陪同。您需要携带车辆文件、驾驶执照和身份证。Via Verde办公室位于Loja do Cidadão(市民服务中心)。当地人应该能告诉您最近的地址;如果不行,可以尝试上网查找。进入市民服务中心后,请务必从门口的机器上取号,以便按顺序办理。否则,您将无法获得服务。拿到号码后,找到Via Verde服务台,并通过电视屏幕关注您的排队进度。一旦您拿到设备,必须将其安装在挡风玻璃内部。套件中提供了易于遵循的说明和特殊的双面胶带。
步行
[]
If your accommodation is in the center of the city, walking is a great alternative. Many of the attractions of the city, such as the Castelo and the Alfama and Bairro Alto districts, are within easy walking distance of the Baixa. Central Lisbon is very intimate and walking is very nice way to get around. However, the city is very hilly, a constant up and down everywhere, and streets and sidewalks are largely covered in cobblestone (some slippery when wet). For visitors with mobility issues, central Lisbon can be challenging.
If you become lost or cannot find the location you are looking for, try to locate the nearest Carris bus or tram stop. Most of these stops (not all) have a very good map of the city with your current location clearly marked on the map. All the prominent tourist sites in Lisbon are also shown along with an index at the bottom of the map. A quick consultation with one of these Carris maps should point you back in the right direction.
You may also use the funiculars and elevadores. Day passes for public transportation are also valid for those.
其他
[]Tuk tuks are becoming a popular alternative to visit Lisbon. The hills and the narrow streets make them a good option to explore the city. They're easy to find near the points of interest but booking is advisable. Some of the operators are: Tuk Tuk Lisboa, Tuk On Me and Tejo Tourism (which also provides segway tours).
看
[]- Individual listings can be found in Lisbon's district articles




里斯本是一座依水而建的城市——特茹河(Rio Tejo)——并坐落在七座山上,这些山丘上穿梭着有轨电车。这使得里斯本常被比作旧金山。为了方便从南部郊区抵达,里斯本有两座壮观的桥梁。4月25日大桥(Ponte 25 de Abril)结合了旧金山-奥克兰湾大桥的设计和金门大桥的颜色,常被误认为金门大桥。瓦斯科·达·伽马大桥(Ponte Vasco da Gama),欧洲最长的桥梁,建于20世纪90年代,为1998年世博会而建。里斯本的标志性建筑之一,Cristo Rei,是一座高达28 米(92 英尺)的基督君像,坐落在一个82 米(269 英尺)的基座上,它实际上不在里斯本市内,而是在特茹河对岸的阿尔马达(Almada),但其庞大的体型使其可以从首都轻易看到。
阿尔法玛区
[]Built on the hills east of the Baixa, Alfama survived the Great 1755 Earthquake largely intact. Climbing the narrow ancient lanes provides an excellent workout. You can spare your legs by taking the little historic yellow trams that serve the neighborhood. Major sights include Lisbon Cathedral and St. George's Castle.
上城区
[]The Bairro Alto, or "Upper District" (dare we say "High Neighbourhood"), has become Lisbon's youthful, trendy quarter. The district includes the Chiado neighbourhood, known for its numerous historic landmarks and theatres. Among the district's many sights are the São Bento Palace (where the Portuguese parliament meets), the Museu Nacional de Arte Antiga (a museum of antique art), and the Lisbon Botanical Gardens.
拜萨区
[]Lisbon's "downtown" was rebuilt in a grid street pattern following the destruction of a 1755 earthquake. The magnificent Praça do Comércio lies on the river, has a tall equestrian statue and is surrounded by lovely yellow buildings. The Baixa has several other noteworthy squares: Praça dos Restauradores, Praça Dom Pedro IV, and Praça da Figueira. The Santa Justa Lift connects the Baixa with Chiado.
Belém
[]Lisbon's western district is packed with famous monuments, especially along the riverbank. These include the Torre de Belém, the Monument to the Discoveries, and Jerónimos Monastery. Museums include the Navy Museum, the Museu Colecção Berardo, and the National Coach Museum.
里斯本北部
[]This large expanse of Lisbon has a few sights of interest, including Parque Eduardo VII, the Calouste Gulbenkian Museum, and the zoo.
The Expo '98 site and its surroundings are now modern residential and commercial areas, maintaining many of the sights from the World Exposition. The Oceanarium is a huge aquarium popular with both kids and adults. The Pavilion of Knowledge features many fun and educational exhibits. The riverside esplanade makes for a lovely stroll, or hop on the aerial cable cars for magnificent views.
活动
[]- Individual listings can be found in Lisbon's district articles
Go out at night to the central Bairro Alto, or 'High Neighbourhood'. Just up the hill from Chiado, this is the place to go out in town. In the early evening, go to a fado-themed restaurant near the Praca Camoes, and head upwards as the evening goes on. If you're in Lisbon on the night preceding a Feriado or public holiday, you have to check this out. Tiny little streets which are empty in the daytime become crammed walkways which are difficult to get through. For more of a clubbing or disco experience, try the Docas district along the marina overlooking the Ponte 25 de Abril.
Stages
[]The Lisbon stage events calendar is a full one all year round. The city presents good quality productions in ballet, modern dance, chamber music, opera and theatre. The Teatro Nacional de São Carlos is a magnificent opera house in the La Scala tradition.
On a light note, there's also "Teatro de Revista", a kind of social/political satire theatre that was born in Lisbon. English-language productions are staged. It's one of the local culture favourite live entertainment shows to see when you visit the city but you can only find it in the Parque Mayer. Due to high demand, you should buy tickets in advance. To do so for any of the shows, ABEP "Agência de Bilhetes para Espétaculos Públicos" (Ticket Agency) is the place to contact.
Recurring events
[]- Moda Lisboa, Rua do Arsenal, 25, ☏ +351 21 321 30 00, modalisboa@modalisboa.pt. March. Lisbon Fashion Week.
- Peixe em Lisboa. April. A food festival, with focus on fish dishes.
- Dias da Música em Belém. End of April. A music festival held in Belém in western Lisbon.
- IndieLisboa, ☏ +351 213 158 399, info@indielisboa.com. May. An independent film festival. In addition to screenings there is also a large number of lectures and seminars.
- Rock in Rio Lisboa. Late May or early June every other year (every even numbered year). A major rock music festival, branched from the famous Rock in Rio de Janeiro.
- Festas dos Santos. June. A number of large fiestas celebrating different catholic Saints, with parades during the day and fire work shows by night. The first and largest fiesta celebrates Saint Anthony on 13 June. It is followed by the celebration of Saint John the Baptist on 23 June and Saint Peter on 28 June.
- Jazz em Agosto. August. A annual jazz festival organized by the Gulbenkian Foundation.
Sport
[]Football: three city teams play soccer in Primeira Liga, the men's top tier
- SL Benfica play in Estádio da Luz, capacity 64,600, 3 km north of the centre, metro Luz.
- - the women's team play in their top tier at Benfica Campus, the training complex at Seixal south of the river.
- Sporting CP play in Estádio José Alvalade, capacity 50,000, 4 km north of the centre towards the airport, metro Campo Grande.
- - The women's team also play there in their top tier.
- Casa Pia play at Estádio Pina Manique, capacity 2500, to the northwest.
Autódromo do Estoril hosts motor racing. For details contact the ACP Automóvel Clube de Portugal (Portugal Auto Club).
Estoril Open is an ATP sanctioned tennis event played every April/May.
购物
[]
Shops are open a little later than other places in Europe, usually around 09:30-22:00, and the lunch breaks can be quite long, usually from 13:00 to 15:00.
You can buy a Lisbon Shopping Card, which gives you 5% to 20% discounts at about 200 major stores in Baixa, Chiado and Av. Liberdade for a period of 24 hours (card costs €3.70) or 72 hours (card costs €5.70).
Shopping streets
[]- Baixa: From Praça do Comércio (aka Terreiro do Paço) to the Restauradores, the Baixa is the old shopping district in the city. It includes pedestrian Rua Augusta which has the most boring and mass-visitor tourist stores, and several European chain clothing stores like Zara, H&M, Campers.
- Chiado: a number of independent shops and services and well known brands such as Hugo Boss, Vista Alegre, Tony & Guy, Benetton, Sisley, Pepe Jeans, Levi's and Colcci, which makes Chiado, together with Avenida da Liberdade, one of the Top 10 places to shop in the world. Some informal brands like Crumpler are also there. The Portuguese perfume and beauty products house Claus Porto has a shop in Rua da Misericórdia, well worth it dropping by.
- Avenida da Liberdade: Louis Vuitton, Calvin Klein, Timberland, Massimo Dutti, Armani, Burberrys and Adolfo Dominguez are just some of the shops you'll find across this avenue, which is not just one of the most beautiful and wide in the city, but also one of the fanciest with splurge hotels and restaurants.
Malls and markets
[]
While most stores are closed on Sundays, many malls are open 7 days a week. They usually open around 09:30 and close by 23:00 or 24:00, although the film theaters within them usually run a late session starting after 24:00. Grocery stores are closed on Sundays after 13:00, except (a) those smaller than 2000 m2 or (b) from November 1 to December 31.
Souvenirs and notable stores
[]Portugal is the largest producer of cork in the world, and there is a vast range of souvenir cork items for sale in Lisbon. Another typical Lisbon item is the "Azulejo" glazed tile, which dresses many local buildings to protect them from fires.
Locals advise against buying old azulejo tiles at flea markets, as they may have been stolen from buildings across the city.
餐饮
[]
- Individual listings can be found in Lisbon's district articles
Portuguese dining rituals tend to follow the Mediterranean siesta body clock. Most restaurants are very small, family-run and generally inexpensive. Some of them have a sheet on the door with the pratos do dia (dishes of the day) written on it – these dishes are usually cheaper and fresher than the rest of menu there, and unless you're looking for something specific, they're the right choice. During the dinner the waiter will probably bring you some unrequested starter dishes (called couvert); as those are not free, don't feel obliged to touch them and they will not be charged on your bill (but check it!).
传统的葡萄牙餐厅位于上城区,遍布其古朴狭窄的街道,如果您想品尝最地道的葡萄牙传统美食,请前往希亚多区。旅游团主要集中在阿尔法玛区。菜单上有层压板、提供套餐的游客陷阱主要集中在下城区;一个例外是圣安唐门街,这是一条位于复兴广场东北方向且与其平行的“海鲜街”。如果您想和当地人一起用餐,可以试试城堡区,那里的小型家庭经营餐馆提供固定的每日菜单,价格不贵,徒步上去会增进食欲,或者也可以乘坐有轨电车前往。如果您想在众多连锁餐厅中寻找熟悉的味道,可以前往圣阿玛罗码头(15路火车/有轨电车 Alcantara-Mar 站)和万国公园(东方地铁站)。所有美食和夜生活的热点目前都集中在圣塔布拉科码头(圣乔治城堡正下方的一段河滨)。在高档的拉帕区,您可以品尝到价格高昂的优质菜肴。葡式蛋挞是葡萄牙最著名的食物之一,而这种美味的奶油蛋挞在贝伦区可以找到最好的。
可以在任何一家糕点店品尝美味的葡式蛋挞。
切勿询问出租车司机推荐哪家餐厅——他们很可能会带你去一家昂贵、面向游客的餐厅,并从中获得佣金。
您会在小型咖啡馆和餐馆中找到传统餐点,尤其是在老城区。有些比其他的要好,只需看看那里是否有许多当地人用餐!它们价格非常便宜(一顿全餐最低只需5欧元)且是家常菜。主人很可能不会说英语,菜单也可能只有葡萄牙语!
饮品
[]

- Individual listings can be found in Lisbon's district articles
里斯本以其充满活力的夜生活而闻名。外出游玩时,可以在老城区上城区漫步,晚餐后品尝一杯巴西凯匹林纳鸡尾酒或樱桃酒,并欣赏街景。这里的小街道挤满了人,有各种各样的酒吧。工作日晚上酒吧在凌晨2点打烊,周末在凌晨3点打烊。之后派对将在夜总会继续。只需跟着人群下山即可——人们已经这样做了几百年。
Alcântara、Santos、Parque das Nações 和城堡区都是夜生活蓬勃发展的区域。沿河/大西洋一带,被称为docas的区域,是夜生活的巨大中心,因为里斯本从未失去与海洋的联系。
法朵(命运)是一种在19世纪于里斯本发展起来的民间音乐。音乐通常是忧郁的,捕捉了“Saudade”(乡愁)的怀旧情怀。2011年,法朵被列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录。它通常由一位身穿黑裙的女性演唱,配以曼陀林和吉他。然而,男性歌手或使用其他乐器也很常见。里斯本有很多法朵酒吧,提供食物和饮料。这些酒吧尤其在Bairro Alto和Alfama区很常见,在Alfama区您还可以找到法朵博物馆。请注意,您将比在普通餐厅支付更高的费用,而且食物和饮料的质量可能不值这个价格,您支付的是音乐体验。
住宿
[]
- Individual listings can be found in Lisbon's district articles
在市中心找到一个不错的住宿地点应该不是大问题。机场有一个旅游服务中心,可以为您预订房间。预计一间双人间的最低价格在55欧元左右。如果您来里斯本观光(尤其是第一次来),最好的地点是沿28路电车线路(参见官方线路图)。这尤其适用于带婴儿车的游客,因为它可以节省大量的爬坡路程。
里斯本在经济型住宿方面设定了高标准,全市拥有众多干净且活跃的旅馆。历史中心的起价约为30欧元,远离市中心的价格会更便宜。
注意安全
[]里斯本总体上是安全的,但请注意常识性预防措施,尤其是在火车站和公共交通上。
由于有被抢劫的风险,深夜最好避开某些区域:上城区、小巷、卡斯杜索德雷区。里斯本的一些夜总会有不良声誉。
犯罪
[]针对游客最常见的犯罪是扒窃和盗窃,发生在租车或公共交通工具上。地铁车厢可能会变得拥挤,为扒手提供了机会,但简单的预防措施足以确保您在乘坐地铁时的安全。
暴力犯罪
[]在上城区和桑托斯区等地方,尤其是在夜间,会发生一些暴力犯罪(例如抢劫)和与毒品相关的犯罪。您很可能至少会几次遇到一些兜售“大麻”或“巧克力”(毒品)的人,尤其是在市中心及其周边地区的奥古斯塔街。如果您肤色白皙或明显是游客,更有可能被搭讪。此外,由于房价飙升,拜萨区居住人口不多——一旦商店和办公室在晚上关门,该地区有时就成了抢劫者的游乐场——在后街需要小心,独自一人行走不建议,除非您对该地区很熟悉。
建议也警惕Intendente-Martim Moniz区域。Intendente是一个著名的卖淫和毒品交易区,尽管过去几年情况有所改变(警方现在定期巡逻该区域),但仍有问题。Martim Moniz区也声名狼藉,夜晚该区域聚集着常常会惹事的形迹可疑的人群。然而,白天Martim Moniz区相当安全且宜人。
在市中心使用银行自动取款机时也要小心。一群青少年有时会在多功能银行机附近徘徊,等待您输入密码。然后他们会迫使您离开机器并提取最高金额(每次取款最高200欧元;但是,每张银行卡每天允许两次200欧元的取款)。尽量在白天早些时候取款,并尽量避免深夜在某些火车站取款,特别是Cais do Sodre车站。
骗局
[]里斯本的罪犯非常迅速且狡猾,善于想出骗局来骗取您的钱财(例如假装需要向您“借”钱,承诺几小时内归还)。在某些情况下,他们可能会两人一组行动,一人提供毒品,另一人则假扮警察接近您,并要求您支付“罚款”,否则将面临牢狱之灾。如果您被搭讪,请立即走开并避免任何互动。年轻游客很可能会被许多人搭讪,尤其是在奇亚多广场附近。坚定地说“不,谢谢”(如果您是男性,说“não, obrigado”;如果您是女性,说“não, obrigada”)应该足以让他们知难而退。
停车管理员
[]另外,如果您开车,应该留意里斯本最大的祸害之一:“arrumadores”(停车管理员)。这些人是吸毒者、小偷或无家可归者,他们会站在空置的停车位附近,并“帮助”您停车,尽管显然不需要任何帮助。一旦您下车,“arrumador”就会试图向您勒索金钱作为“服务费”。他们也可能假装是“官方”停车管理员或保安,并承诺会看着您的车——显然,一旦您付钱给他们并走开,他们就会离开。如果您忽视他们或不付钱给他们,您的车辆有轻微被盗或损坏(刮痕、车窗破碎等)的风险。
虽然“arrumadores”并非极其危险,但始终需要谨慎:许多人曾利用这种骗局袭击或抢劫人员,并报告了车辆盗窃事件,特别是针对独自出行的女性驾驶员。总的来说,您应该始终避开“arrumadores”,只需寻找另一个停车位(最好在人多一些的区域),或者选择停在私人停车场,虽然费用稍高,但这是避免这种麻烦的可靠方法。
步行与驾驶
[]里斯本是欧盟汽车事故发生率最高的城市之一,所以在过马路时请格外小心。除非是红灯,否则驾驶员通常不会尊重行人过马路。
如果没有GPS系统,驾驶可能会很棘手,因为街上的标识很差。总体而言,与其他欧洲首都相比,驾驶员的攻击性不高,尽管这一点受到(主要是西班牙)游客的争议。
紧急情况
[]救护车、消防队、警察:请拨打112。
固定电话和手机使用同一个号码。该号码在任何手机上都可用,无论手机是否锁定、有无SIM卡。
葡萄牙有两个主要警察部队——共和国国民警卫队(GNR)和公共安全警察(PSP)。两者都可以联系,但PSP是主要的城市警察部队。
连接
[]所有里斯本地区都有所有葡萄牙运营商的4G网络。截至2023年1月,大部分热门区域的5G覆盖率相当广泛。在一些老建筑的深处或地下,覆盖范围可能会不稳定。
里斯本市内随处可见私营国际电话中心和公共电话亭。但请注意,公共电话可能不像老虎机那样慷慨:很多时候它们会吞掉您的硬币却不提供信用额度。最好购买一张葡萄牙电信预付费卡插入电话,或者购买一张折扣电话卡,通过免费电话连接。这些可以在街头报摊和便利店购买。大多数公用电话也允许您使用信用卡支付,但该功能的支持费用会比较昂贵。
网吧在Rossio和Restauradores区以及Bairro Alto(那里营业时间较晚)也很普遍。每小时费用约为2-3欧元。
里斯本的许多市图书馆[死链接]提供免费Wi-Fi。
应对
[]大使馆
[]
澳大利亚, 自由大道198-200号2楼, ☏ +351 21 310-1500, 传真: +351 21 310-1555, austemb.lisbon@dfat.gov.au. 周一至周五 08:30-12:30 和 13:30-17:00.
巴西, 橙路144号, ☏ +351 21 724-8510, 传真: +351 21 726-7623, geral@embaixadadobrasil.pt. 周一至周五 09:30-13:00 和 15:00-18:30(仅限内部事务).
加拿大, 自由大道198-200号3楼, ☏ +351 21 316-4600, 传真: +351 21 316-4693, lsbon@international.gc.ca. 周一至周五 08:30-12:30 和 13:30-17:00.
中国, Bandira路11-13号(拉帕), ☏ +351 21 392-8438, 传真: +351 21 397-5632, chinaemb_pt@mfa.gov.cn.
埃及, Vasco Da Gama大道8号, ☏ +351 21 301-8301, 传真: +351 21 301-7909, egyptembassyportugal@net.novis.pt. 09:00 - 16:30.
芬兰, Possolo路76号,一楼,1350-251里斯本, ☏ +351 21 393 3040, 传真: +351 21 390-4758, sanomat.lis@formin.fi. 周一至周五 09:00-12:00.
法国, Santos-o-Velho路5号,1249-079里斯本, ☏ +351 21 393 91 00, 传真: +351 21 393 92 22. 周一至周五 08:30-12:00.
希腊, Alto Do Duque路13号,Restelo区,1449-026, ☏ +351 21 303-1260, 传真: +351 21 301-1205, gremb.lis@mfa.gr. 09:00-15:30.
罗马教廷, Luís Bivar大道18号,1069-147, ☏ +351 21 317-1130, 传真: +351 21 317-1149.
印度, Pero da Covilhã路-Restelo16号,1400-297, ☏ +351 21 304-1090, 传真: +351 21 301-6576, consular@indembassy-lisbon.org.
印度尼西亚, Miguel Lupi路12号,1楼 D,1200-725, ☏ +351 21 393-2070, 传真: +351 21 393-2079, info@indonesianembassy-lisbon.org.
伊拉克, Arriaga路9号(Lapa区),1200-608, ☏ +351 21 393-3310, lisemb@iraqmofa.net.
爱尔兰, Imprensa à Estrela路1-4号, ☏ +351 21 392-9440, 传真: +351 21 397-7363, lisbon@iveagh.irlgov.ie.
以色列, António Enes路16号,4楼,1050-025, ☏ +351 21 355-3640, 传真: +351 21 355-3658, press@lisboa.mfa.gov.il.
意大利, Calçada Conde Pombeiro路6号,1150-100, ☏ +351 213515320, 传真: +351 213154926.
日本, 自由大道245号6楼, ☏ +351 21 311-0560, 传真: +351 21 353-7600, geral@lb.mofa.go.jp. 周一至周五 09:30-12:30 和 14:00-17:30.
科索沃, Gonçalo Velho Cabral路33号,Restelo区1400-188, ☏ +351 21 301-0135, embassy.portugal@rks-gov.net.
澳门 (文化推广及领事信息局), 1069-204,5月5日大道115号R/C, ☏ +351 21 793-6542, 传真: +351 21 796-0956, geral@turismodemacau.com.pt.
摩纳哥, Junqueira路136号,1300, ☏ +351 21 363-8284, 传真: +351 21 363-2171.
摩洛哥, Alto do Duque路21号(Restelo区),1400-009, ☏ +351 21 300-8080, 传真: +351 21 302-0935, sifmar@emb-marrocos.pt.
荷兰, Infante Santo大道43-5号,1399-011, ☏ +351 21 391 4900, 传真: +351 21 391 4950, nlgovlis@netcabo.pt. 周一至周五 08:30-12:30.
新西兰, Vista Alegre路10号,Cascais, ☏ +351 21 370-5788, +351 21 370-5787, 传真: +351 21 370-5870, eduardo.cunha@totta.pt.
巴基斯坦, António Saldanha路46号,1400-021, ☏ +351 21 300-9070, 传真: +351 21 301-3514, parep.lisbon.1@mail.telepac.pt.
巴勒斯坦权力机构, Pêro Alenquer路25号,1400-293, ☏ +351 21 362-1098, 传真: +351 21 362-1095. 巴勒斯坦总代表处
罗马尼亚, Sao Caetano a Lapa路5号, ☏ +351 21 396 8812, 传真: +351 21 396 0984, lisabona@mae.ro.
俄罗斯, Visconde de Santarém路57号,1000-286, ☏ +351 21 846-2423, +351 21 846-2424, 传真: +351 21 846-3008, mail@embrussia.ru. 周一、周三至周五 09:45-12:45.
圣马力诺, 蒙得维的亚大道760号,4150,波尔图, ☏ +351 22 617-6356, 传真: +351 22 617-6356.
沙特阿拉伯, 雷斯泰洛大道42号,1400-315, ☏ +351 21 301-0317, 传真: +351 21 301-4209.
塞尔维亚, 阿尔科莱纳路11号,1400–004, ☏ +351 21 301-5311, +351 21 301-5312, 传真: +351 21 301-5313, serviaemba@netcabo.pt.
南非, 路易斯·比瓦尔大道10号, ☏ +351 21 319-2200, 传真: +351 21 353-5713 (政治), +351 21 255-5931 (领事), embsa@embaixada-africadosul.pt.
韩国, 米格尔·博巴达大道36号,7楼,1051-802, ☏ +351 21 793-7200, 传真: +351 21 797-7176, embpt@mofat.go.kr. 09:00-12:30, 14:00-17:30.
瑞典, 米格尔·鲁皮街12-2°-Dto,1249-077, ☏ +351 213 942 260, 传真: +351 213 942 261, ambassaden.lissabon@gov.se. 09:00-12:00.
台湾, 卡斯蒂略街32-1号,1250-070, ☏ +351 21 315-1279, 传真: +351 21 315-1288. 经济和文化代表处。
☏ +351 21 301-4848, 传真: +351 21 301-8181, thai.lis@mail.telepac.pt. 09:00-12:30; 13:30-17:00.
东帝汶, 拉戈·多斯·杰罗尼莫斯广场3号,1楼,1400-209, ☏ +351 21 393-3730, 传真: +351 21 3933-739, embaixada.rdtl@mail.telepac.pt.
☏ +351 21 300-3110 (通用), +351 21 300-3122 (领事), 传真: +351 21 301-7934, info-turk@mail.telepac.pt. 09:00-12:30; 13:30-17:00.
阿拉伯联合酋长国, 普林西比·雷亚尔广场15/7号,1250-184, ☏ +351 21 311-0000, 传真: +351 21 323-0000.
☏ +351 21 392-4000, 传真: +351 21 392-4153, Lisbon.Consulate@fco.gov.uk.
美国, 武装力量大道1600-081, ☏ +351 21 727-3300, 传真: +351 21 726-9109, conslisbon@state.gov. 周一至周五08:00-17:00.
下一站
[]
北
[]西北
[]西
[]南
[]- 阿尔马达 — 通过在卡西利亚斯乘渡轮,在普拉加尔乘火车,以及通过 25 de Abril 大桥/25 de Abril 桥从里斯本连接的城市。基督国王纪念碑(Cristo-Rei)位于阿尔马达的普拉加尔。
- 卡帕里卡海岸 — 美丽的海滩,乘巴士即可轻松到达
- 塞图巴尔 — 该地区的首府,是游览阿拉比达自然公园、特罗亚和萨多河的起点。海湾可以看见海豚。
- 帕尔梅拉 — 一个拥有城堡的山城,可欣赏美景,靠近塞图巴尔市。
- 塞辛布拉 — 一个靠近阿拉比达山脉的渔村,适合水肺潜水和享用新鲜海鲜,也是游览埃斯皮切尔角和圣殿的起点。
- 阿泽唐 — 位于塞图巴尔附近,距离里斯本以南约30 公里(19 英里),该小区域由一系列可爱的村庄组成,其中以维拉诺瓦德阿泽唐和维拉弗雷斯卡德阿泽唐最为著名。阿泽唐坐落在阿拉比达自然公园和海岸之间。在公园里,您将遇到地中海原始植物的最后遗迹。此外,还有著名的阿拉比达修道院可供参观,以及从其山丘和最高点看到的壮丽景色。
- 维拉诺瓦德阿泽唐 — 参观美丽的酒庄和宫殿“Quinta da Bacalhoa”。还可以看看“José Maria da Fonseca”宏伟的庄园和酒庄。圣洛伦索教堂,有手绘瓷砖镶嵌、镀金木质小教堂和 Lucca Della Robbia 奖章。圣多明各修道院。
- 特罗亚 — 一个美丽的海角,拥有数公里的原始未开发海滩,其一端正在开发一个旅游度假村。
| 里斯本路线 |
| N |
→ 与 | |
| 与 |
N |
→ 阿尔马达 → 塞图巴尔 → 法鲁 |
