朝鲜语(在韩国称为 한국어 hangugeo 或 한국말 hangugmal,在朝鲜和中国朝鲜族地区称为 조선말 chosŏnmal 或 조선어 chosŏnŏ,中性称呼为 우리말 urimal(我们的语言)或 국어 gugeo(国语))在韩国和朝鲜以及中国东北地区(在延边是官方语言)使用。它可能与日语有遥远的亲缘关系,但肯定与汉语完全不同,尽管它使用了大量的进口汉语词汇。
根据您去到朝鲜的哪个地区,会使用不同的朝鲜语方言。韩国的标准方言以首尔方言为基础,这种方言在首尔和京畿道地区以及朝鲜的开城市使用。而朝鲜的标准方言以平安方言为基础,这种方言在平壤以及平安北道和平安南道省使用。其他方言包括在釜山、大邱、蔚山以及庆尚北道和庆尚南道省使用的庆尚方言,在济州岛使用的济州方言,以及在咸镜北道和咸镜南道省使用的咸镜方言。中国朝鲜族使用的方言也因地区而异,吉林人主要讲咸镜方言,辽宁人主要讲平安方言,黑龙江人主要讲庆尚方言。本指南基于韩国的标准方言。
朝鲜语在朝鲜和韩国基本相同,两国边境的居民在很大程度上都能互相理解。主要区别在于表示现代概念的外来语,韩国人通常使用英语词汇,而朝鲜人通常使用相应的俄语词汇或创造新词。中国朝鲜族使用的标准朝鲜语大部分遵循朝鲜的标准,但其中包含大量来自普通话的现代概念外来语。不过,由于韩剧的流行,大多数人也能理解韩国的术语。
语法
[]朝鲜语的句子结构与日语非常相似,因此日语使用者会发现朝鲜语的许多语法方面都很熟悉,反之亦然。但是,发音的标准化存在一些细微的差异,尽管过去一个世纪朝鲜语有所简化,但其元音和辅音的种类比日语要多,因此日语使用者可能会觉得难以发音各种单词,更不用说转写了。
朝鲜语的语序是主语-宾语-谓语:“我-主语 他-宾语 看-谓语”。如果主语(特别是“我”和“你”)从上下文中可以清楚地看出,通常会被省略。从英语的角度来看,这可能显得很奇怪,但英语也有类似的主语省略的口语用法,例如“[你] 好了吗?”或“[我] 好了。” 这取决于句子是否足够常用,以至于缺乏主语不会让听者感到困惑。反过来,一些英语的无主语句在朝鲜语中可能令人费解。
没有冠词、性别或格的变化。它有广泛的动词变位,表示时态和敬语级别。有一个方便的、通用的复数形式,但它经常被省略。
朝鲜语使用后置词而不是前置词:“jip mite”(房子下面),而不是“房子下面”。
韩国人互相称呼时,更倾向于使用诸如哥哥、姐姐、弟弟、妹妹、叔叔、阿姨、奶奶、爷爷、经理、老师等称谓(类似于尼泊尔语或汉语),而不是使用“你”这个词。此外,有时也会使用这类称谓来指代自己(例如:“[我] 父亲会为你做一顿美餐。” 感觉就像在说“这位父亲会……”)。你也可以称呼某人为阿姨、叔叔或哥哥,即使这个人实际上不是。许多韩国女孩甚至称呼她们的男朋友为“oppa”(哥哥)。
请记住,哥哥和姐姐的词语会根据说话人的性别而有所不同。如果是男性说话人,则哥哥的词语是 형 (hyeong),如果是女性说话人,则是 오빠 (oppa);而如果是男性说话人,则姐姐的词语是 누나 (nuna),如果是女性说话人,则是 언니 (eonni)。
根据与对话者的关系,有必要找到正确的正式和礼貌程度。如果对方被认为在等级上更高,则必须使用非常礼貌和正式的语式,而对方会以更“白话”的语式来称呼你作为较低地位的人。韩国人经常问非常私人的问题(关于你的年龄、职业、家庭状况等),以便找出他们应该用哪种语式与你交谈。本手册在大多数情况下假设最高级别的正式程度。不仅词语会根据现有的 6 个正式级别进行变位(但有 2 个正在被弃用),而且一些词语也会被其他词语完全替换。极其正式的场合通常还会使用一些中文的邮政词汇。
发音指南
[]好消息是,与汉语不同,朝鲜语不是声调语言,所以你不必担心改变音高以确保意思正确。坏消息是,朝鲜语的元音太多了,而许多辅音之间的细微差别很小,所以完全正确地发音仍然有点挑战。
本手册使用朝鲜语修订罗马字注音,这是在韩国最流行的系统。在朝鲜和较早的韩国文本中使用的 McCune-Reischauer 罗马字注音,当有不同时会在括号中注明。
元音
[]朝鲜语元音可以是长音或短音,但书写中不标示,且这种区别很少(如果从未)影响含义。(例如:밤 bam,短音发音表示“夜晚”,长音发音表示“栗子”)
- a ㅏ
- 像英语 "father" 中的 'a'
- o ㅗ
- 像英语 "tone" 中的 'o'
- eo (ŏ) ㅓ
- 像英语 "lust" 中的 "uh" 音
- u ㅜ
- "hoop" 中的“oo”的低沉发音。“woo”(朝鲜语不区分“oo”和“woo”)。
- eu (ŭ) ㅡ
- 像英语 "cousin", "dozen" 中的 'i' 音。像土耳其语的 "ı",波兰语的 "y" 或俄语的 "ы"。有点像法语的 "eu",但发音更清晰、纯净。
- i ㅣ
- 像英语 "ship" 中的 'i'(短音)或 "sheep" 中的 'ee'(长音)
- e ㅔ
- 像英语 "bed" 中的 'e'
- ae ㅐ
- 类似于英语 "hand", "valve", "gas", and "can" 中的 'a' 音
- 注意:ㅐ (ae) 现在发音几乎与 ㅔ (e) 相同。只有极少数词的实际发音与半个世纪前不同(“애”,或“孩子”是其中一个遗留的例子)。
常见双元音
[]朝鲜语有两个独立的双元音
- oe ㅚ
- 像英语 "west" 中的 'we'(以前是一个不同的发音,现在与下面显示的 ㅞ 发音相同)
- ui ㅢ
- 像 'ŭ' + 'i'
此外,大多数元音可以通过在前面加上 'y' 或 'w' 来修改
- wa ㅘ
- 像英语 "suave" 中的 'wa' 音
- wae ㅙ
- 像英语 "wagon" 中的 'wa'。有些人认为它与 ㅞ 几乎没有区别了。
- wo ㅝ
- 像英语 "wonder" 中的 'wuh' 音
- wi ㅟ
- 像发音时嘴唇圆圆的英语 "we" 或 "she" 中的 'e'
- we ㅞ
- 像英语 "west" 中的 'we'
- ya ㅑ
- 像英语 "yard" 中的 'ya'
- yo ㅛ
- 像英语 "yosemite" 或 "New York" 中的 'yo'。**不是**像 "yaw" 或 "yoke"。
- yeo (yŏ) ㅕ
- 像英语 "young" 中的 'you'
- yu ㅠ
- 像英语 "you"
- ye ㅖ
- 像英语 "yes" 中的 'ye'
- yae ㅒ
- 像英语 "yes" 中的 'ye';它几乎已经同化为与 'ㅖ' 相同了
- 总结以上已同化的元音双元音,
ㅙ = ㅚ = ㅞ = 英语 "west" 中的 'we'; ㅖ = ㅒ = 英语 "yes" 中的 'ye'。
辅音
[]大多数朝鲜语辅音有三种形式,即不送气(不送气流)、送气(送气流)和紧音(重读)。不送气辅音在英语中也存在,但从不单独出现:比较 "pot"(送气)和 "spot"(不送气)中的 'p' 的发音。许多英语母语者发现,在发不送气辅音前加上一个几乎听不见的 "m" 音可以“停止”气流。紧音在英语中并不真正存在,但快速而有力地发出辅音是一个合理的替代方法。
- b (p) ㅂ
- 类似于英语“spit”中的“p”(不送气)
- p (p', ph) ㅍ
- 像英语 "pig" 中的 'p'(送气)
- pp ㅃ
- 紧音 'p',像法语 "petit" 中的 'p'
- d (t) ㄷ
- 像英语 "stab" 中的 't'(不送气)
- t (t', th) ㅌ
- 类似于英语“top”中的“t”(送气)
- tt ㄸ
- 紧音 't'
- g (k) ㄱ
- 类似于英语“skate”中的“k”(不送气)
- k (k', k) ㅋ
- 像英语 "cat" 中的 'c'(送气)
- kk ㄲ
- 紧音 'k'
- j (ch) ㅈ
- 像英语 "gin" 中的 'g'(不送气)
- ch (ch') ㅊ
- 像英语 "chin" 中的 'ch'(送气)。通常作为韵尾时发音为轻微送气的 't'。
- jj ㅉ
- 紧音 'j'
- s ㅅ
- 像英语 "soon" 中的 's',在 i 或任何 "y" 双元音前发“sh”音。通常作为韵尾时发音为非常轻微的 't'。
- ss ㅆ
- 紧音 's',发音像英语 "sea" 中的 's',绝不发“sh”音
独立的辅音
- n ㄴ
- 类似于“nice”中的 'n'
- m ㅁ
- 类似于“mother”中的 'm'
- l ㄹ
- 介于 'l'、'r' 和 'n' 之间,原始发音是 'r' 或 'l'。通过首音变异出现 'n' 音。
- h ㅎ
- 类似于“help”中的 'h'
- ng ㅇ
- 像英语 "sing" 中的 'ng'。当在音节开头时,不发音(作为占位符)。
虽然上述规则对于首辅音通常是正确的,但词中辅音通常(但不总是)浊化,这意味着 ㅂ ㄷ ㅈ ㄱ 会变成英语的 "b"、"d"、"j" 和 "k"。最好的经验法则是记住首辅音是“特殊的”,其余的或多或少都像英语一样:bibimbap (비빔밥) 的发音是 "pee-bim-bap",而不是 "bee-bim-bap" 或 "p'ee-bim-bap"。此外,如果一个音节以除 "ng" 以外的辅音结尾,并且紧接着一个以元音开头的音节,类似于法语中的连音,第一个音节的韵尾辅音将发音为第二个音节的首辅音。如果一个音节以 "h" 结尾,且前面的音节以辅音结尾,则 "h" 被省略,前一个音节的韵尾辅音将发音为第二个音节的首辅音。
带有 "h" 的送气拼写只在朝鲜官方正字法中使用。
外来语
[]朝鲜语固有词只能以元音或辅音 k、l、m、n、ng、p 或 t 结尾,任何外来语都会被强行调整以符合此模式,通常是通过在额外的辅音后面加上元音 eu (ㅡ)。例如,任何以 "t" 结尾的英语单词在韩语中都会发音为 teu (트),例如,"Batman" 在韩语中是 Baeteumaen (배트맨)。此外,英语的 "f" 音会变成 p 并加上元音,所以 "golf" 变成 golpeu (골프)。
书面语
[]| “ | 智者可以在早晨结束之前熟悉它们[谚文];愚者可以在十天内学会它们。 | ” |
——世宗大王 | ||
|
有用的汉字
谚文是现代朝鲜使用的主要文字,尽管过去汉字留下的遗产仍然具有相关性,即使是声称不认识汉字的韩国人,通常也能认出一些基本的汉字。你在韩国有时会看到汉字,例如在佛教寺庙或报纸标题中。
上面列出的国家名称在报纸标题中常被缩写为第一个字符。 |
朝鲜语通常使用一种名为谚文(在朝鲜和中国称为朝鲜文)的本土字母书写。它是由朝鲜王朝世宗大王设计的,目的是提高识字率,起初看起来有点吓人,但实际上是一种非常合乎逻辑的字母书写系统,远比汉字甚至日本的假名注音表容易,如果要在韩国停留一天以上,花时间学习它们是值得的。
基本原理很简单:谚文由称为字母的字母组成,组合成方形块,每个块代表一个音节。块的顺序始终是(辅音)-元音-(辅音),从上到下堆叠,如果第一个辅音缺失,则使用 ㅇ 作为第一个字母,而最后一个辅音的空间如果缺失可以留空。例如,Seoul(서울)一词由音节 seo(ㅅ 加上 ㅓ eo,没有韵尾辅音)和 ul(ㅇ 加上 ㅜ u 加上 ㄹ l)组成。紧音辅音通过重复字母来创建(ㅅ s → ㅆ ss),而 y-元音双元音则添加一个额外的短划线(ㅏ a → ㅑ ya)。基本上就是这样!
在 1910 年朝鲜王朝灭亡之前,古典汉语一直是朝鲜的文学语言,许多朝鲜语单词也可以使用汉字书写,在朝鲜语中称为汉字。这些汉字于 1949 年在朝鲜被废除,于 1968 年在韩国被废除,尽管它们仍可能作为一种审美选择出现在餐馆菜单和标志中。否则,您可能偶尔会遇到它们的地方是在谚文旁边用括号表示一个不熟悉的术语或区分一个术语和同音异义词,在一些报纸标题中,以及在一些法律文件中。
|
汉字消歧的重要性
2009 年初,KTX 上约有 15.5 千根钢轨扣件因未能通过防水测试而被发现有缺陷。原因是什么?因为韩语中“防水”和“吸水”的术语都写成 방수,而承包商没有提供汉字消歧——对于这些术语,它们分别是 防水 和 放水。制造商然后在轨道上使用了吸水材料,导致了成千上万的缺陷。 |
虽然汉字很少被书写,但许多词本身就是音译的汉语词,按照它们的发音书写——不是按照普通话的发音,而是按照中国标准化的朝鲜语发音。就像英语中的希腊语和拉丁语词汇一样,汉语词汇经常出现在更正式、不那么口语化的科学领域,尤其是在 19 世纪日本人创造的、在朝鲜和中国都使用的新的汉语词汇中。日语、越南语和汉语使用者可能会对这些重叠的汉语术语感到一些熟悉,尽管发音不同,而且韩国人只写出发音而不写原始汉字。虽然不像粤语那样多,但朝鲜语对汉语词的发音比受东北方言影响的现代普通话,更保留了大约 1300 年前唐朝时期的中古汉语发音。
由于二战结束后的美国影响,现代韩国(在韩国使用)非汉语外来语中,绝大多数来自美式英语。许多现代概念的朝鲜语词汇基本上与英语相同(例如:hotel (호텔), taxi (택시), computer (컴퓨터)),但会用谚文书写。如果你能学会阅读谚文,作为英语使用者,你会发现阅读很多标识符惊人地容易。
地区差异
[]词语的官方发音在朝鲜和韩国之间略有不同。一个显著的区别是,对于汉字词,朝鲜语在朝鲜通常在“i”或“y”之前以“r”开头,在其他情况下则变成以“n”开头的音。因此,朝鲜冷面在朝鲜被称为 랭면 (raengmyeon),而在韩国被称为 냉면 (naengmyeon)。而英语中通常音译为“Lee”的常见朝鲜姓氏,在朝鲜是 리 (Ri),在韩国是 이 (Yi)。朝鲜语的“n”在朝鲜有时在“i”或“y”之前会脱落,而在韩国则不会。因此,“女人”一词在朝鲜是 녀자 (nyeoja),在韩国是 여자 (yeoja)。
除了口音差异外,韩国和朝鲜的标准朝鲜语在词汇上也有一些区别。最显著的区别之一是,由于强大的美国影响,韩国人使用许多来自美式英语的外来语,而朝鲜人通常会自己创造术语,或使用其他语言(尤其是俄语)的外来语。一些来自共同起源的外来语在两种标准形式中的音译不同。例如,“computer”在韩国是“컴퓨터” (keompyuteo),在朝鲜是“콤퓨터” (kompyuteo)。
中国的朝鲜族通常遵循朝鲜的标准,但由于韩剧和韩国流行文化在中国的影响,他们比朝鲜人更容易理解韩国的术语。此外,许多来自普通话的外来语已融入中国朝鲜语。
| 英语 | 韩国 | 朝鲜 | 延边 |
|---|---|---|---|
| 圆珠笔 | 볼펜 bolpen | 원주필 wonjupil | 원주필 wonjupil |
| tomato | 토마토 tomato | 일년감 illyeon'gam | 일년감 illyeon'gam |
| 电脑 | 컴퓨터 keompyuteo | 콤퓨터 kompyuteo | 뗀노 ttenno |
| 韩国传统服装 | 한복 hanbok | 조선옷 joseonot | 조선옷 joseonot |
| 韩国传统房屋 | 한옥 hanok | 조선집 joseonjip | 조선집 joseonjip |
韩国语在韩国与中国朝鲜族之间的另一个显著区别在于中国地名和人名的翻译方式。韩国人将标准普通话名称音译成谚文,而中国朝鲜族人则使用构成其中国姓名汉字的朝鲜语读音。例如,韩国人称北京为 베이징 (Beijing),而中国朝鲜族人称其为 북경 (Bukgyeong);上海在韩国被称为 상하이 (Sanghai),而在中国朝鲜族人中被称为 상해 (Sanghae)。因此,拥有大量朝鲜族社区的中国城市通常有与韩国名称不同的当地朝鲜语名称;例如,延吉在当地朝鲜族人中被称为 연길 (Yeon-gil),而在韩国人中被称为 옌지 (Yenji)。以人名为例,中国国家主席习近平在韩国人眼中是 시진핑 (Si Jin-ping),而在中国朝鲜族人眼中是 습근평 (Seup Geun-pyeong)。
短语列表
[]|
常见标志
大 / 中 / 小
|
基础
[]- 你好。(正式)
- 안녕하십니까。(annyeonghasimnikka)在朝鲜、延边、韩国地方常见。
- 你好。
- 안녕하세요。(annyeonghaseyo)在韩国常见。对长辈或第一次见面的人说
- 你好。(非正式)
- 안녕.(annyeong)对朋友或晚辈说
- 你好。(打电话时)
- 여보세요.(yeoboseyo)接电话时说。
- 你好吗?
- 怎么样?(eotteoke jinaesimnikka?)
- 我很好,谢谢。
- 很好,谢谢。(jal jinaemnida, gamsahamnida)
- 你叫什么名字?
- 您贵姓?(seonghami eotteoke doeseyo?)
- 我的名字是______。
- 我叫 ______。(je ireumeun ____ imnida)
- 很高兴认识你。
- 很高兴见到你。(mannaseo ban-gapseumnida)
- 请。
- 拜托了。(butakamnida)
- 谢谢。
- 谢谢。(gamsahamnida)
- 不客气。
- 不客气。(cheonmanimnida)
- 是的。
- 是/是的。(ye/ne)
- 不。
- 不是。(aniyo)
- 打扰一下。(引起注意时)
- 실례합니다.(sill(y)e hamnida)
- 我很抱歉。
- 对不起。(joesonghamnida)或 미안해 (mianhae)(非正式)
- 再见
- 再见。(annyeonghi gasipsio/gyesipsio)。前者由留下的人说(例如,主人),后者由离开的人说(例如,客人)。
- 再见(非正式)
- 안녕.(annyeong)
- 这里有人会说英语吗?
- 这里有人会说英语吗?(yeogie yeong-eoreul hasineun bun gyesimnikka?)
- 请说慢一点。
- 请说慢一点。(cheoncheonhi malhae jusipsio)
- 请再说一遍。
- 请再说一遍。(dasi hanbeon malhae jusipsio)
- 我不会说 {语言} [很好]。
- 저는 {언어를} [잘] 못합니다.(jeoneun {eoneoreul} [jal] motamnida)
- 我不会说[流利的]英语。
- 저는 영어를 [잘] 못합니다.(jeoneun yeong-eoreul [jal] motamnida)
- 你会说 {语言} 吗?
- ____를 하십니까?(____reul hasimnikka?)
- 英语
- 英语 (Yeong-eo)
- 德国菜
- 德语 (Dogireo)
- French
- 法语 (Peurangseueo)
- 韩式
- 韩语 (Han-gugeo)(韩国正式语)/ 韩国语 (Hangug-mal)(韩国口语)/ 朝鲜语 (Joseon-mal)(朝鲜和延边地区)
- 中餐
- 中文 (Junggugeo) / 中国语 (Junggugmal)
- 日式
- 日语 (Ilboneo)
- 是的,一点点。
- 是的,一点点。(ne, jogeummanyo)
- 救命!
- 请救命!(dowajusipsio!),帮帮我!(dowajuseyo!)
- 小心!
- 小心!(josimhasipsio!),小心!(josimhaseyo!)
- 早上好。
- 早上好。(jo-eun achimimnida)
- 晚上好。
- 晚上好。(jo-eun jeonyeogimnida)
- Good night.
- 晚安。(jo-eun bamimnida)
- 晚安(睡觉时)
- 请睡个好觉。(annyeonghi jumusipsio)
- 我不明白。
- 我不明白。(ihaega an gamnida)
- 厕所在哪里?
- 请问洗手间在哪里?(hwajangsiri eodie itseumnikka?)
- 什么?
- 这是什么?(mueosimnikka?)
- 哪里?
- 在哪里?(eodiimnikka?)
- 谁?
- 是谁?(nuguimnikka?)
- 什么时候?
- 什么时候?(eonjeimnikka?)
- 哪个?
- 哪一个?(eoneu geosimnikka?)
- 多少钱?
- 多少钱?(eolmanayo?)
- 用韩语怎么说 _____?
- _____用韩语怎么说?(____eun Han-gungmallo eotteoke malhamnikka?)
- 这个/那个叫什么名字?
- 这个/那个叫什么?(igeoseun/jeogeoseun mueosirago bureumnikka?)
麻烦
[]- 离开我。
- 请让我一个人待着。(honja naebeoryeo dusipsio)
- 别碰我!
- 请不要碰!(manjiji masipsio!),别碰!(manjiji ma!,非正式)
- 我要叫警察。
- 我要报警!(gyeongchareul bureugetseumnida!)
- 警察!
- 警察!(gyeongchal!)
- 站住!小偷!
- 站住!抓小偷!(seora! dodugiya!)
- 我需要你的帮助。
- 我需要你的帮助。(dangsinui doumi piryohamnida)
- 这是紧急情况。
- 这是紧急情况。(eunggeup sanghwang-imnida)
- 我迷路了。
- 我迷路了。(gireul ireotseumnida)
- 我丢了我的包。
- 我丢了包。(gabang-eul ireotseumnida)
- 我丢了我的钱包。
- 我丢了钱包。(jigabeul ireotseumnida)
- 我病了。
- 我病了。(apeumnida)
- 我受伤了。
- 我受伤了。(sangcheoreul ibeotseumnida)
- 我需要医生。
- 我需要医生。(uisaga piryohamnida)
- 我能用你的电话吗?
- 我可以用你的电话吗?(dangsinui jeonhwagireul sayonghaedo doegetseumnikka?)
数字
[]朝鲜语有两种数字系统,即固有的朝鲜语数字和汉字词数字(源自汉语)。两者都很方便,但如果紧急情况,学习汉字词系列更为重要。
汉字词数字
[]汉字词数字用于表示货币金额、阅读数字序列(如电话号码、身份证号码或序列号)、楼层号和 24 小时制时钟。

- 0
- 공 (gong) / 영 (yeong)
- 1
- 일 (il)
- 2
- 이 (i)
- 3
- 삼 (sam)
- 4
- 사 (sa)
- 5
- 오 (o)
- 6
- 육 (yuk)
- 7
- 칠 (chil)
- 8
- 팔 (pal)
- 9
- 구 (gu)
- 10
- 십 (sip)
- 11
- 십일 (sibil)
- 12
- 십이 (sibi)
- 13
- 십삼 (sipsam)
- 14
- 십사 (sipsa)
- 15
- 십오 (sibo)
- 16
- 십육 (simnyuk)
- 17
- 십칠 (sipchil)
- 18
- 십팔 (sippal)
- 19
- 십구 (sipgu)
- 20
- 이십 (isip)
- 21
- 이십일 (isibil)
- 22
- 이십이 (isibi)
- 23
- 이십삼 (isipsam)
- 30
- 삼십 (samsip)
- 40
- 사십 (sasip)
- 50
- 오십 (osip)
- 60
- 육십 (yuksip)
- 70
- 칠십 (chilsip)
- 80
- 팔십 (palsip)
- 90
- 구십 (gusip)
- 100
- 백 (baek)
- 200
- 이백 (ibaek)
- 300
- 삼백 (sambaek)
- 1,000
- 천 (cheon)
- 2,000
- 이천 (icheon)
- 10,000
- 만 (man)
- 100,000
- 십만 (simman)
- 1,000,000 (一百万)
- 백만 (baengman)
- 10,000,000
- 천만 (cheonman)
- 100,000,000
- 억 (eok)
- 1,000,000,000 (十亿)
- 십억 (sibeok)
- 10,000,000,000
- 백억 (baegeok)
- 100,000,000,000
- 천억 (cheoneok)
- 1,000,000,000,000(一万亿)
- 조 (jo)
- 10,000,000,000,000
- 십조 (sipjo)
- 100,000,000,000,000
- 백조 (baekjo)
- 1,000,000,000,000,000
- 천조 (cheonjo)
- 10,000,000,000,000,000
- 경 (gyeong)
- number _____ (train, bus, etc.)
- _____号(列车、巴士等)(beon (yeolcha, beoseu, etc.))
- half
- 半 (ban)
- less
- 少 (deol)
- more
- 多 (deo)
固有词数字
[]固有词数字用于计数、指定大多数数量(以及相关的量词)和小时。
|
计数单位
与中文和日文相似,朝鲜语在数物体时使用**量词**。例如,“两瓶啤酒”是 maekju dubyeong (맥주 2병),其中 du 是“二”,-byeong 是“瓶”。量词有很多,但最有用的量词是数人的 myeong (명),数纸张(包括票)的 jang (장),以及数几乎所有其他东西的 gae (개)(这个并不总是严格正确,但通常会被理解,并且在口语中越来越多地使用)。
注意,当与量词结合时,数字 1 到 4 以及 20 的最后一个字母会被省略:一个人是 han myeong(hana+myeong),两张票是 du jang(dul+jang),三件物品是 se gae(set+gae),四件物品是 ne gae(net+gae),二十件物品是 seumu gae(seumul+gae)。 |
- 1
- 하나 (hana)
- 2
- 둘 (dul)
- 3
- 셋 (set)
- 4
- 넷 (net)
- 5
- 다섯 (daseot)
- 6
- 여섯 (yeoseot)
- 7
- 일곱 (ilgop)
- 8
- 여덟 (yeodeol)
- 9
- 아홉 (ahop)
- 10
- 열 (yeol)
- 11
- 열하나 (yeolhana)
- 20
- 스물 (seumul)
- 30
- 서른 (seoreun)
- 40
- 마흔 (maheun)
- 50
- 쉰 (swin)
- 60
- 예순 (yesun)
- 70
- 일흔 (ilheun)
- 80
- 여든 (yeodeun)
- 90
- 아흔 (aheun)
100 及以上的数字总是使用汉字词数字计数。
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- 现在 (jigeum)
- 稍后
- 稍后 (najung-e)
- 之前
- 之前 (jeone)
- after
- 之后 (hue)
- 早上
- 早上 (achim)
- 下午
- 下午 (ohu)
- 晚上
- 晚上 (jeonyeok)
- 夜晚
- 夜晚 (bam)
- 黎明
- 凌晨 (saebyeok)
时钟时间
[]- one o'clock AM
- 上午一点 (ojeon han si)
- two o'clock AM
- 上午两点 (ojeon du si)
- 中午
- 中午十二点 (jeong-o)
- 下午一点
- 下午一点 (ohu han si)
- 下午两点
- 下午两点 (ohu du si)
- 午夜
- 午夜十二点 (jajeong)
时长
[]汉字词数字用于计算分钟和天数,而固有词数字用于计算小时。月份和年份可以使用任一系统计数,取决于使用的量词;而星期可以使用任一系统互换计数。但是,从 1 天到 10 天,以及 15 天和 30 天的持续时间,都有特殊的词语,通常比这里提到的常规形式更常用。
- _____ minute(s)
- _____ 分钟 (___ bun)
- _____ hour(s)
- _____ 小时 (___ sigan)
- _____ day(s)
- _____ 天 (___ il)
- _____ week(s)
- _____ 周 (___ ju) / _____ 星期 (___ ju-il)
- _____ month(s)
- _____ 月 (___ dal) / _____ 个月 (___ gaewol)
注意:달 (dal) 与固有词数字一起使用,而 개월 (gaewol) 与汉字词数字一起使用。 - _____ year(s)
- _____ 年 (___ nyeon) / _____ 年 (___ hae)
注意:년 (nyeon) 与汉字词数字一起使用,而 해 (hae) 与固有词数字一起使用。
天数
[]- 1天
- 一天 (ha-ru)
- 2天
- 两天 (i-teul)
- 3天
- 三天 (sa-heul)
- 4天
- 四天 (na-heul)
- 5天
- 五天 (dat-sae)
- 6天
- 六天 (yeot-sae)
- 21天
- 七天 (i-re)
- 8天
- 八天 (yeo-deu-re)
- 9天
- 九天 (a-heu-re)
- 10天
- 十天 (yeo-reul)
- 15天
- 半个月 (bo-reum)
- 30天
- 月末 (geu-meum)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 对应西方
- 今天 (oneul)
- 昨天
- 昨天 (eoje)
- 明天
- 明天 (naeil)
- the day before yesterday
- 前天 (geujeokke)
- the day after tomorrow
- 后天 (more)
- 本周
- 这周 (ibeon ju)
- 上周
- 上周 (jinan ju)
- 下周
- 下周 (da-eum ju)
星期
[]- []
- 星期日 (iryoil)
- 星期一
- 星期一 (woryoil)
- 星期二
- 星期二 (hwayoil)
- 星期三
- 星期三 (suyoil)
- 星期四
- 星期四 (mogyoil)
- 周六和银行假日
- 星期五 (geumyoil)
- 星期六
- 星期六 (toyoil)
每月日期
[]韩语中的日期就是 1-31 的汉字数字加上“日”字 (il)。
- 每月第一天
- 1日 (i-ril)
- 每月第二天
- 2日 (i-il)
- 每月第三天
- 3日 (sa-mil)
- 每月第四天
- 4日 (sa-il)
月份
[]韩语的月份名称只是 1 到 12 的汉字数字加上“月”字 (wol)。
- 一月
- 1月(一月)irol
- 二月
- 2月(二月)iwol
- 三月
- 3月(三月)samwol
- 四月
- 4月(四月)sawol
- 五月
- 5月(五月)owol
- 六月*
- 6月(六月)yuwol
- 七月
- 7月(七月)chirwol
- August
- 8月(八月)parwol
- 九月
- 9月(九月)guwol
- 十月*
- 10月(十月)siwol
- 十一月
- 11月(十一月)sibirwol
- 十二月
- 12月(十二月)sibiwol
- 6月和10月的数字部分在连音时省略了最后一个辅音。
Writing time and date
[]韩国人通常按 YYYY.MM.DD 格式书写日期(例如,2006 年 12 月 25 日写为 2006.12.25)。
- 2019 年 10 月 4 日
2019年 10月 4日(二千零一十九年 十月 四日)icheon-sipgunyeon siwol sa-il(____年,_____月,____日)
Colors
[]- 黑色
- 黑色 (geomeunsaek)
- 白色
- 白色 (huinsaek)
- 灰色
- 灰色 (hoesaek)
- 红色
- 红色 (ppalgansaek) / 红色 (bulgeunsaek)
- 蓝色
- 蓝色 (paransaek) / 蓝色 (pureunsaek)
- 黄色
- 黄色 (noransaek)
- 绿色
- 绿色 (choroksaek)
- 橙色
- 橙色 (juhwangsaek)
- 紫色
- 紫色 (jajusaek)
- 棕色
- 棕色 (galsaek)
- gold
- 金色 (geumsaek)
- silver
- 银色 (eunsaek)
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- 去 _____ 的票多少钱?(_____ro ganeun pyoga eolmaimnikka?)
- 一张去 _____ 的票,请。
- 一张去 _____ 的票。(_____ro ganeun pyo han jang-iyo)
- Where does this train/bus go?
- 这趟火车/巴士去哪里?(i gicha/beoseu-neun eodiro gamnikka?)
- Where is the train/bus to _____?
- 去 _____ 的火车/巴士在哪里?(_____e ganeun gicha/beoseuneun eodi-e itseumnikka?)
- Does this train/bus stop in _____?
- 这趟火车/巴士停靠在 _____ 吗?(i gicha/beoseu-neun _____e seomnikka?)
- When does the train/bus for _____ leave?
- 去 _____ 的火车/巴士什么时候出发?(_____e ganeun gicha/beoseu-neun eonje chulbalhamnikka?)
- When will this train/bus arrive in _____?
- 这趟火车/巴士什么时候到达 _____?(i gicha/beoseu-neun _____e eonje dochakamnikka?)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 怎么去 _____?
- 去 _____ 怎么走?(____e garyeomyeon eotteoke haeya hamnikka?)
- ...the train station?
- 火车站……?(gichayeok...?)
- ...the bus station?
- 公交车站……?(beoseu jeongnyujang...?)
- ...the airport?
- 机场……?(gonghang...?)
- ...downtown?
- 市中心……?(sinae...?)
- ...the youth hostel?
- 青年旅社……?(yuseu hoseutel...?)
- ...the _____ hotel?
- _____ 酒店……?(____ hotel...?)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- 美国/加拿大/澳大利亚/英国领事馆……?(miguk/kaenada/hoju/yeongguk yeongsagwan...?)
- Where are there a lot of...
- ……多的地方在哪里?(...i maneun goseun eodie itseumnikka?)
- ...hotels?
- 酒店……?(hotel...?)
- ...restaurants?
- 餐馆……?(sikdang...?)
- ...bars?
- 酒吧……?(suljip...?)
- ...sites to see?
- 景点……?(bolgeorideul...?)
- 离这里远吗?
- 离这里远吗?(yeogiseo meomnikka?)
- Can you show me on the map?
- 您能在地图上指给我看吗?(...jido-e boyeo jusigetseumnikka?)
- 街道
- 路 (gil)
- Turn left.
- 请向左转。(oenjjogeuro dosipsio)
- Turn right.
- 请向右转。(oreunjjogeuro dosipsio)
- 左
- 左边 (oenjjok)
- 右
- 右边 (oreunjjok)
- straight ahead
- 请直行。(gotjang gasipsio)
- towards the _____
- 往 _____。(_____reul hyanghae)
- past the _____
- 经过 _____。(_____reul jina)
- before the _____
- 在 _____ 之前。(_____ jeone)
- Watch for the _____.
- 请等 _____。(_____reul gidarisipsio)
- intersection
- 交叉路口 (gyocharo)
- 高速公路
- 高速公路 (gosokdoro)
- 三岔路口
- 三岔路口 (samgeori)
- 四岔路口
- 四岔路口 (sageori)
- 五岔路口
- 五岔路口 (ogeori)
- north
- 北 (buk)
- south
- 南 (nam)
- east
- 东 (dong)
- west
- 西 (seo)
- uphill
- 上坡路 (oreumakgil)
- downhill
- 下坡路 (naerimakgil)
出租车
[]- 出租车!
- 出租车!(taeksi!)
- 请带我到_____。
- 请载我去 _____。(____ro deryeoga jusipsio),请去 _____。(____ro ga juseyo.)
- 到_____需要多少钱?
- 到 _____ (车费)多少钱?(____kkajineun (yogeumi) eolmaimnikka?)
- 请带我到那里。
- 请载我到那里。(jeogie deryeoga jusipsio'.)
住宿
[]- 有空房吗?
- 有房间吗?(bang itseumnikka?)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- 一个/两个人一间的房多少钱?(han saram/du saram-dang bang-i eolmaimnikka?)
- 房间配有...
- 那个房间有...吗?(geu bang-eneun ...i/ga itseumnikka?)
- ...床单?
- 床单,床单 (chimdaebo),床单 (chimdae siteu)
- ...浴室?
- 卫生间 (hwajangsil)
- ...电话?
- 电话 (jeonhwagi)
- ...电视?
- 电视 (tibi)
- 我可以先看房间吗?
- 我能先看看房间吗?(bang-eul meonjeo bwado doegetseumnikka?)
- 你们有……
- 有...房间吗?(...bang itseumnikka?)
- ……更安静的?
- 更安静的……(deo joyonghan...)
- ...更大?
- 更大的……(deo keun...)
- ……更大?
- 更宽敞的……(deo neolbeun...)
- ...更干净?
- 更干净的……(deo kkaekkeutan...)
- ...更便宜?
- 更便宜的……(deo ssan...)
- 好的,我要了。
- 好的,就要这个了。(joseumnida, geugeoseuro hagetseumnida)
- 我将住_____晚。
- 我要住_____晚。(_____ bam mukgetseumnida)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- 您能推荐其他酒店吗?(dareun hotereul gwonhae jusigetseumnikka?)
- 有保险箱吗?
- 有保险箱吗?(geumgo itseumnikka?)
- ...储物柜?
- ……锁?(...jamulsoe?)
- 含早餐/晚餐吗?
- 提供早餐/晚餐吗?(achimsiksa/jeonyeoksiksa ga doemnika?)
- 早餐/晚餐几点?
- 早餐/晚餐的时间是几点?(achimsiksa/jeonyeoksiksa neun myeot siimnikka?)
- 请打扫我的房间。
- 请打扫房间。(bang-eul cheongsohae jusipsio)
- 您能在_____叫醒我吗?
- 请在 _____ 点叫醒我。(_____ si-e kkaewojusigetseumnikka?)
- 我想退房。
- 我想退房。(chekeu autago sipseumnida)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- 您收美元/澳大利亚元/加拿大元吗?(miguk/oseuteureillia/kaenada dalleo badeusimnikka?)
- 接受英镑吗?
- 您收英镑吗?(yeongguk paundeu badeusimnikka?)
- 接受信用卡吗?
- 您收信用卡吗?(sinyong kadeu badeusimnikka?)
- Can you change money for me?
- 您能帮我兑换吗?(hwanjeonhae jusigetseumnikka?)
- Where can I get money changed?
- 在哪里可以兑换?(eodieseo hwanjeonhal su itseumnikka?)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- 您能帮我兑换旅行支票成现金吗?(yeohaengja supyoreul hyeon-geumeuro bakkwojusigetseumnikka?)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- 在哪里可以兑换旅行支票成现金?(eodieseo yeohaengja supyoreul hyeon-geumeuro bakkul su itseumnikka?)
- 汇率是多少?
- 汇率是多少?(hwanyuri eolmaimnikka?)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- 自动取款机在哪里?(hyeon-geum jadong jigeupgiga eodie itseumnikka?)
用餐
[]
- A table for one person/two people, please.
- 请给我们准备一个/两个人的桌子。(han saram/du saram teibeul butakamnida)
- Can I look at the menu, please?
- 我能看一下菜单吗?(menyureul bwado doegetseumnikka?)
- Can I look in the kitchen?
- 我能看一下厨房吗?(bueokeul bwado doegetseumnikka?)
- Is there a house specialty?
- 这家店有什么推荐菜吗?(i jibui chucheon yoriga itseumnikka?)
- Is there a local specialty?
- 这个地区有什么特色菜吗?(i jiyeogui daepyo yoriga itseumnikka?)
- I'm a vegetarian.
- 我是素食主义者。(jeoneun chaesikjuuijaimnida)
- 因此,我不吃以下食物。
- 我因此不吃含有这些成分的食物。(jeoneun geuraeseo ireon geosi deureogan eumsigeul meokji anseumnida)
- I don't eat pork.
- 我不吃猪肉。(jeoneun dwaejigogireul meokji anseumnida)
- I don't eat beef.
- 我不吃牛肉。(jeoneun sogogireul meokji anseumnida)
- I only eat kosher food.
- 我只吃符合犹太教饮食规定的食物。(jeoneun Kosyeo eumsingman meokseumnida)
- 请做得清淡一些好吗?(less oil/butter/lard)
- ... (..)
- fixed-price meal
- 正常份量的食物 (jeongga eumsik)
- 单点
- ... (..)
- 早餐
- 早餐 (achim siksa)
- 午餐
- 午餐 (jeomsim siksa)
- 茶(meal)
- 茶 (cha)
- supper
- 晚餐 (jeonyeok siksa)
- I want _____.
- 我要 _____。(jeoneun _____eul wonhamnida)
- I want a dish containing _____.
- 我想吃含有 _____[的]菜。(jeoneun _____[i/ga] deureogan yorireul meokgo sipseumnida)
- 肉
- 肉 (gogi)
- 牛肉
- 牛肉 (sogogi)
- 猪肉
- 猪肉 (dwaejigogi)
- 火腿/午餐肉
- 火腿 (haem)
- 培根
- 培根/五花肉 [(beikeon/samgyeopsal)
- 香肠
- 香肠 (sosiji)
- 鸡肉
- 鸡肉/炸鸡 (dakgogi/chikin)
- 鸡蛋
- 鸡蛋/鸡蛋 (dalgyal/gyeran)
- 海鲜
- 海鲜 (haemul)
- 鱼
- 鱼 (saengseon)
- 虾
- 虾 (sae-u)
- 蛤蜊/贝类
- 蛤蜊 (jogae)
- 蟹肉
- 蟹肉 (gesal)
- 鱿鱼/墨鱼
- 鱿鱼 (ojing-eo)
- 小章鱼
- 小章鱼 (kkolttugi)
- 乳制品
- 乳制品 (yujepum)
- 牛奶
- 牛奶 (uyu)
- 奶油
- 奶油 (keurim)
- 奶酪
- 奶酪 (chijeu)
- 黄油
- 黄油 (beoteo)
- yogurt
- 酸奶 (yogureuteu)
- 蛋黄酱
- 蛋黄酱 (mayonejeu)
- 汤
- 汤 (gungmul)
- (新鲜)蔬菜
- (新鲜的)蔬菜 ((sinseonhan) yachae)
- (新鲜)水果
- (新鲜的)水果 ((sinseonhan) gwa-il)
- salad
- 沙拉 (saelleodeu)
- 面包
- 面包 (ppang)
- 吐司
- 吐司 (toseuteu)
- noodles
- 面条 (guksu)
- rice
- 米饭 (bap)
- beans
- 豆子 (kong)
- May I have a glass of _____?
- 请给我一杯 _____。(____ han jan jusigetseumnikka?)
- May I have a cup of _____?
- 请给我一杯 _____。(____ han keop jusigetseumnikka?)
- May I have a bottle of _____?
- 请给我一瓶 _____。(____ han byeong jusigetseumnikka?)
- coffee
- 咖啡 (keopi)
- 茶(drink)
- 茶 (cha)
- 果汁
- 果汁 (juseu)
- (起泡)水
- 碳酸饮料 (tansansu)
- 水
- 水 (mul)
- beer
- 啤酒 (maekju)
- red/white wine
- 红/白葡萄酒 (redeu/hwaiteu wain),红/白葡萄酒 (jeok/baek podoju)
- 请给我一些_____?
- 请给我一些 _____。(____eul/reul jom jusigetseumnikka?)
- 盐
- 盐 (sogeum)
- 黑胡椒
- 胡椒 (huchu)
- 调味料/酱料
- 调味料/酱料 (yangnyeom/soseu)
- 请问,服务员?(getting attention of server)
- 这里?(字面意思是“这里。”)(yeogiyo?)
- (开始用餐时)
- 我将好好享用。(jal meokgetseumnida)
- 我吃完了。
- 我吃完了。(da meogeotseumnida)
- 很好吃。
- 很好吃。(masisseotseumnida)
- Please clear the plates.
- 请把盘子撤走。(jeopsireul chiwojusipsio)
- The check, please.
- 买单,谢谢。(gyesanseo butakamnida)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- 卖酒吗?(sul pallimnikka?)
- 有桌边服务吗?
- 可以送到桌子上吗?(teibeul-ro gattajusimnikka?)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- 请给两瓶啤酒。(maekju han/du byeong butakamnida)
- A glass of red/white wine, please.
- 请给一杯红/白葡萄酒。(jeok/baek podoju han jan butakamnida)
- 请给我一升。
- 请给我一升。(il-riteo butakamnida.)
- 请给我一瓶。
- 请给我一瓶。(han byeong butakamnida)
- 请给我 _____(烈酒)和 _____(调酒)。
- ... (..)
- whiskey
- 威士忌 (wiseuki)
- 伏特加
- 伏特加 (bodeuka)
- 朗姆酒
- 朗姆酒 (reom)
- 水
- 水 (mul)
- 苏打水
- 苏打水 (tansansu)
- 汤力水
- 汽水 (tansan eumnyo)
- 橙汁
- 橙汁 (orenji juseu)
- 可乐(soda)
- 可乐 (kolla)
- Do you have any bar snacks?
- 有下酒菜吗?(anju isseumnikka?)
- 请再来一杯。
- 请再来一份。(han gae deo butakamnida)
- 请再来一轮。
- 请再来一杯。(han jan deo juseyo)
- 几点关门?
- 你们几点关门?(eonje dadeusimnikka?)
购物
[]
- 有我尺码的吗?
- 有我尺码的这个吗?(igeoseuro je saijeuwa manneun geot itseumnikka?)
- How much is this?
- 这个多少钱?(igeoseun eolmaimnikka?)
- 太贵了。
- 太贵了。(neomu bissamnida)
- 您能接受_____吗?
- 您收 _____ 吗?(_____ badeusimnikka?),可以用 _____ 吗?(_____do doemnikka?)
- 贵的
- 贵的 (bissan)
- 便宜的
- 便宜的 (ssan)
- 我买不起。
- 我买不起。(geugeoseul sal yeoyuga eopseumnida)
- 我不要了。
- 我不需要这个。(geugeoseul wonhaji anseumnida)
- 你骗我。
- 别骗我。(sogiji maseyo)
- 我没兴趣。
- 不感兴趣。(gwansim eopseumnida.)
- 好的,我要了。
- 好的,我要买了。(joseumnida, sagetseumnida)
- 能给我一个袋子吗?
- 我可以买包吗?(gabang-eul sal su itseumnikka?)
- 你们发货(到海外)吗?
- 你们(寄送到海外)吗?((hae-oero) balsonghamnikka?)
- 我需要...
- 我需要……(jeoneun ...i piryohamnida)
- ...牙膏。
- ……牙膏。(...chiyak)
- ...牙刷。
- ……牙刷。(...chitsol)
- ...卫生巾。
- ……卫生棉条。(...tampon)
- ...肥皂。
- ……肥皂。(...binu)
- ...洗发水。
- ……洗发水。(...syampu)
- ……止痛药。(e.g., aspirin or ibuprofen)
- ……止痛药。(阿司匹林或布洛芬)(...jintongje. (aseupirin or hang yeomjeungje))
- ...感冒药。
- ……感冒药。(...gamgiyak)
- ...胃药。
- ……胃药。(...wiyak)
- ...剃须刀。
- ……剃须刀。(...myeondogi)
- ...an umbrella.
- ……雨伞。(...usan)
- ...防晒霜。
- ……防晒霜。(...haeppyeot chadan rosyeon)
- ...明信片。
- ……明信片。(...upyeonnyeopseo)
- ...postage stamps.
- ……邮票。(...upyo)
- ...电池。
- ……电池。(...jeonji)/ 电池 (...baeteori)
- ...信纸。
- ……信纸。(...pyonjiji)
- ...一支笔。
- ……笔。(...pen)
- ...英文书籍。
- ……英文书。(...yeongja chaek),……英文书。(...yeong-eoro doen chaek)
- ...英文杂志。
- ……英文杂志。(...yeongja japji),……英文杂志。(...yeong-eo japji)
- ...英文报纸。
- ……英文报纸。(...yeongja sinmun),……英文报纸。(...yeong-eo sinmun)
- ...an English-English dictionary.
- ……英汉词典。(...yeong-yeong sajeon)
Driving
[]- I want to rent a car.
- 我想租车。(chareul billigo sipseumnida)
- Can I get insurance?
- 可以买保险吗?(boheomeul deul su isseumnikka?)
- 停止(路牌上)
- 停止 (jeongji)
- one way
- 单行道 (ilbang tonghaeng)
- yield
- 让行 (yangbo)
- 危险
- 危险 (wiheom)
- 禁止停车
- 禁止停车 (jucha geumji)
- speed limit
- 速度限制 (sokdo jehan)
- 儿童保护区
- 儿童保护区 (eorini bohoguyeok),儿童保护 (eoriniboho,通常在标志上)
- 每小时 ___ 公里
- 时速 ___ 公里 (sisok ___killomiteo)
- 加油站
- 加油站 (juyuso)
- petrol
- 汽油 (hwiballyu)
- diesel
- 柴油 (dijellyu)
当局
[]
- 我没做错任何事。
- 我没有做错任何事。(jeoneun jalmotan geosi eopseumnida)
- 是误会。
- 那是个误会。(geugeoseun ohaeyeotseumnida)
- 你要带我去哪里?
- 您要带我去哪里?(jeoreul eodiro deryeogasimnikka?)
- 我被逮捕了吗?
- 我要被逮捕吗?(jeoneun chepodoemnikka?)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- 我是美国/澳大利亚/英国/加拿大公民。(jeoneun miguk/hoju/yeongguk/kaenada gungminimnida)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- 我想和美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆/领事馆通话。(miguk/hoju/yeongguk/kaenada daesagwan/yeongsagwan e iyagihago sipseumnida)
- I want to talk to a lawyer.
- 我想和律师通话。(byeonhosa-ege iyagihago sipseumnida)
- 我现在可以付罚款吗?
- 我可以用钱交罚款吗?(jigeum beolgeumeul naedo doegetseumnikka?)
Learning more
[]对于那些希望评估其韩语语言能力的人来说,主要的语言能力测试是韩语能力考试 (TOPIK)。它评估非母语人士在阅读、写作和听力方面的语言技能。TOPIK 由国际教育振兴院 (NIIED) 管理。考试分为两个主要级别(TOPIK I 和 TOPIK II),细分为六个级别。