老挝语 (ພາສາລາວ pháa-sǎa láo) 是 老挝 的主要官方语言。 泰语 也与老挝语密切相关,而东北部使用的 伊森 方言,除了词汇上的细微差别外,几乎与老挝语相同。
最好不要试图从当地杂志、当地书籍或互联网上学习老挝语,因为它们有时完全是泰语(而根本不是老挝语)。学习老挝语的最好方法是先学习泰语,然后在听老挝人说话时学习老挝语。
老挝语与它的邻居泰语、高棉语和缅甸语一样,受到了 梵语 的强烈影响。由于法国殖民统治老挝的历史,它还有许多来自 法语 的外来词。
发音指南
[]老挝语是一种 声调 语言,万象方言有六个声调:低、中、高、升、高降和低降。意义取决于声调,所以尽量不要用升调读句子;特别是,问句应该像陈述句一样平直地读出来,不要像英语问句那样带有典型的升调(“……是吗?”)。
用于书写老挝语的文字与泰语、高棉语和缅甸语一样,都源自印度婆罗米系文字,因此泰语读者大部分都能看懂。老挝语的书面语本质上是字母文字,并且由于革命后的大量改革,如今比泰语或高棉语更具音位性。不过,仍有30个辅音、15个元音符号以及4个声调标记需要学习,而且老挝语也和泰语一样,不喜欢在单词之间加空格。尽管通常认为老挝语比泰语更容易学习,但掌握它仍然需要一些挑战。与其他婆罗米系文字一样,老挝语文字是一种元音附标文字(abugida),这意味着每个字母代表一个辅音,而元音则通过对辅音字母的修改来表示(例如,加上附加符号)。
老挝语的 罗马化 因法语和英语发音的不兼容而受到困扰。大多数较早的音译是基于法语的,而较新的音译是基于英语的。例如,法式拼写的“Vientiane”在英语中更准确的拼写是“Wiang Chan”。维基旅行使用一种现代的、基于英语的拼写法,模仿泰语系统,但在适当时会在下面注明法语音译。
元音
[]|
即时老挝语
已经会说泰语了?这里有一个三步计划,让你即时掌握老挝语流利度
当然,这比这要复杂得多,但这只是一个开始! |
老挝语有一套复杂的元音系统,区分元音长度(短和长)和元音位置(前和后)。元音符号总是写在辅音周围。
法语音译使用“ou”来表示“u”(例如,“Louang Prabang”),并且经常在单词末尾加上一个不发音的“e”,以防止辅音被吞没(例如,“Kaysone Phomvihane”)。
- i
- 像“nit”中的“i”
- ii
- 像“beer”或“Feet”中的“ee”
- a
- 像“bum”中的“u”
- aa
- 像“father”中的“a”
- ae
- 像“fat”中的“a”
- e
- 像“fence”中的“e”
- eh
- 像“bait”中的“a”
- u
- 像“fruit”中的“u”
- ou
- 像“mood”中的“oo”
- aw
- 像“saw”中的“aw”
- am
- 像“drum”中的“um”
- oe
- 英语中没有,但类似于“huh”中的“uh”
- eu
- 英语中没有,但类似于“sir”中的“i”或法语“deux”中的“eux”
辅音
[]老挝语区分 送气(“有气流声”)和 不送气(“没有气流声”)辅音。不送气辅音在英语中也存在,但从不单独出现:比较“pot”(送气)和“spot”(不送气)中的“p”发音。许多英语母语者发现,在“p”前面发一个几乎听不见的“m”来“阻止”气流声很有帮助。
在老挝语的罗马化中,这种区别通常通过用“h”书写送气辅音,而不加“h”书写不送气辅音来表示。特别是,“ph”代表一个硬的送气“p”,而不是一个软的“f”,因此 *Phongsali* 的发音是“Pongsalee”。同样,“th”是一个硬的送气“t”,因此 *That Luang* 的发音是“Tat Luang”。
- ກ
- 像“cake”中的“k”
- ຂ, ຄ
- 像“Kate”中的“k”(送气)
- ງ
- 像“sing”中的“ng”
- ຈ
- 类似“church”中的“ch”
- ສ, ຊ
- 像“sake”中的“s”
- ຍ
- 如“canyon”中的“ny”
- ດ
- 像“date”中的“d”
- ຕ
- 像“tame”中的“t”
- ຖ, ທ
- 类似于英语“top”中的“t”(送气)
- ນ
- 像“noose”中的“n”
- ບ
- 像“boat”中的“b”
- ປ
- 像“pear”中的“p”
- ຜ, ພ
- "pit" 中的 'p' 音(送气)
- ຝ, ຟ
- 像“fame”中的“f”
- ມ
- 像“make”中的“m”
- ຢ
- 像“yonder”中的“y”
- ຣ
- 颤音,类似于 西班牙语 和 意大利语 中的“r”
- ລ
- 像“long”中的“l”
- ວ
- 像“vowel”中的“v”
- ຫ, ຮ
- 像“how”中的“h”
- ອ
- 空辅音,用作元音的强制锚点。
语法
[]与世界上其他语言相比,老挝语的语法通常非常直接且简单。
名词
[]老挝语名词没有语法数(单数和复数形式),没有性别(阳性、阴性),并且不进行格变化。
名词可以是单数或复数,取决于上下文。例如,单词 ປຶ້ມ(意思是书)可以表示“书”或“书本”。
动词
[]老挝语动词没有时态。
| 句子 | ຂ້ອຍເປັນໝໍ | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 词汇 | ຂ້ອຍ | ເປັນ | ໝໍ | ||
| 单词含义 | 我 | 是(To be) | Doctor | ||
| 转写 | Khoy | 钢笔 | Mo | ||
| 翻译 | 我是一名医生 | ||||
短语
[]基础
[]- 你好。
- ສະບາຍດີ (Sa-bai-Dee.)
- 你好?
- (Pen Jung Dai?)
- 你好吗?
- ສະບາຍດີບໍ່ (Sa-bai-Deebaw?)
- 我很好,谢谢。
- ດີຂອບໃຈ (Dee, Kup-Jai.)
- 你叫什么名字?
- (Jâo Seuh Maen/Bhen Nyung?)
- 我的名字是______。
- (Khàwy Seuh Maen/Bpen _____.)
- 请。
- ກະລຸນາ (Kawlunaa)
- 谢谢。
- 谢谢 (Khawp Jai)
- 不客气。
- (Baw Pen Nyung.)
- 是的。
- (Maen Laeow/Doi/Eur/Jao)
- 不。
- 不 (Baw)
- 对不起/抱歉。(Begging Pardon)
- (Khǎw Thôht)
- 再见,保重
- (Sôhk Dee Deuh)
- 你说英语吗?
- (Jâo Wâo Pháa-Sǎa Ung-Kit Dai Baw?)
- 我不会说流利的英语。
- (Khàwy Baw Wâo Pháa-Sǎa Ung-Kit Dai Dee)
- 我不会说_____。
- (Khàwy Wâo Pháa-Sǎa ____ Baw Dai.)
- 请说慢一点。
- (Kalunaa, Wâo Sah-Saah)
- 你懂吗?
- (Jâo Khào Jai Baw?)
- ——是的。我明白了。
- (Maen Laeow. Khàwy Khào Jai)
- ——不。我不明白。
- (Baw. Khàwy Baw Khào Jai)
- 去睡觉
- 去睡觉 (Bpai Náwn)
- 请问洗手间在哪里?
- (Hàwng Nâm Yuu Sǎi?)
- (民族)我是_____。
- (Khoy Pen Khon ____.)
麻烦
[]- 离开我。
- (Ya gwuan khoy)
- 别碰我!
- (Ya jup khoy)
- 我要叫警察。
- (Khoy si toh jaeng dtum louat.)
- 警察!
- 警察!(Dtum louat!)
- 站住!小偷!
- 停下!小偷!(Yud! Kee Luck)
- 你能帮我吗?。
- 我需要你的帮助。(“Suay khoy dai boh”)
- 这是紧急情况。
- 急救。(souk sern)
- 我迷路了。
- (Khoy lohng taang)
- 我丢了我的钱包。
- (Khoy seeuh gkapow)
- 我丢了我的包。
- (Khoy seeuh tong)
- 我病了。
- (Khoy pben kai/Khoy boh sabai)
- 我受伤了。
- (Khoy jep/Khoy Theug baad jep.)
- 我需要医生。
- 我需要医生。(Khoy tong kan Maw )
- 我能用/借你的电话吗?
- (Khoy sai/yeum tolasup dai boh?)
- 我可以和_______通话吗?(Khoy lom num _______?)
- 我不明白
- koi boh kow jai
数字
[]老挝语数字与泰语基本相同,值得注意的两个特殊之处是 20 是 *sao*(而不是 *yii-sip*),100 是 *hoi*。 粤语 说话者会发现很多非常熟悉。
老挝语有自己的数字系统,但这些数字很少使用。
- 0
- 零 (soon)
- 1
- 一 (neung)
- 2
- 二 (song)
- 3
- 三 (saam)
- 4
- 四 (sii)
- 5
- 五 (haa)
- 6
- 六 (hok)
- 7
- 七 (jet)
- 8
- 八 (paet)
- 9
- 九 (kao)
- 10
- 十 (sip)
- 11
- (sip-et)
- 12
- 十二 (sip-song)
- 13
- (sip-saam)
- 14
- (sip-sii)
- 15
- (sip-haa)
- 16
- (sip-hok)
- 17
- (sip-jet)
- 18
- (sip-paet)
- 19
- (sip-kao)
- 20
- 二十 (sao)
- 21
- (sao-et)
- 22
- (sao-song)
- 23
- (sao-saam)
- 30
- 三十 (saam-sip)
- 40
- (sii-sip)
- 50
- 五十 (haa-sip)
- 60
- (hok-sip)
- 70
- (jet-sip)
- 80
- (paet-sip)
- 90
- (gao-sip)
- 100
- 一百 (hoi)
- 200
- (song hoi)
- 300
- (saam hoi)
- 1000
- 一千 (phan)
- 2000
- 两千 (song phan)
- 10,000
- 一万(十千) (meun, sip phan)
- 100,000
- (十万,百千) (saen, hoi phan)
- 1,000,000
- 一百万 (laan)
- 1,000,000,000
- (十万万) (teu, phan laan)
- 1,000,000,000,000
- (百万百万) (laan laan)
- 号码(火车、巴士等)
- (nam-boe (lehk))
- half
- 一半 (kheung)
- less
- 小于 (nawy-kwaa)
- more
- 更多 (iik)
enweta puku ijeri (E-nwe-taa poo-koo SEE-JAY-REE)
[]- 现在
- 现在 (diow nee)
- 稍后
- 以前
- 之前
- (deh gawn)
- 早上
- 早上 (dthawn sao)
- 下午
- (中午/下午)
- 晚上
- 傍晚 (ton lang)
- 夜晚
- 夜晚 (kaang keun)
时钟时间
[]- _____ 几点了?
- 几点? (Jeuk Mohng?)
时长
[]- _____ minute(s)
- 分钟 (na-thii)
- _____ hour(s)
- 小时 (suua mohng)
- _____ day(s)
- 天 (meuh)
- _____ week(s)
- 周 (aathit)
- _____ month(s)
- 月 (duean)
- _____ year(s)
- 年 (bpii)
Áfọ̀ (AH-fore)
[]- 今天
- 今天 (meuh nii)
- 昨天
- 昨天 (Meuh wán nii)
- 明天
- 明天 (Meuh euhn)
- 本周
- 本周 (aa-thit nii)
- 上周
- (Thit laeow)
- 下周
- (Thit naa)
- 周末
- (星期六)
- []
- 星期日 (wán aa-thit)
- 星期一
- 星期一 (wán jan)
- 星期二
- 星期二 (wán ang-kháan)
- 星期三
- 星期三 (wán phuut)
- 星期四
- 星期四 (wán pha-hát)
- 周六和银行假日
- 星期五 (wán súk)
- 星期六
- 星期六 (wán săo)
月份
[]- 一月
- 一月 (Deuan Máng-Kawn)
- 二月
- 二月 (Deuan Kum-Pháa)
- 三月
- 三月 (Deuan Mi-Náa)
- 四月
- 四月 (Deuan Méh-Săa)
- 五月
- 五月 (Deuan Pheut-Sá-Pháa)
- 六月
- 六月 (Deuan Mi-Thú-Náa)
- 七月
- (七月)
- August
- 八月 (Deuan Sĭng-Hăa)
- 九月
- 九月 (Deuan Kan-Yáa)
- 十月
- 十月 (Deuan Tú-Láa)
- 十一月
- 十一月 (Deuan Pha-Jík)
- 十二月
- 十二月 (Deuan Than-Wáa)
Colors
[]- 红色
- 红色 (sii daeng)
- 橙色
- 橙色 (sii som)
- 黄色
- 黄色
- 绿色
- 绿色 (sii khiao)
- 蓝色
- 蓝色 (sii faa)
- 紫色
- 紫色 (sii muang)
- 棕色
- 棕色
- 灰色
- 灰色 (sii ke thao)
- 黑色
- 黑色 (sii dum)
- 白色
- 白色 (sii khao)
- 粉色
- 粉红色 (sii bua)
Transportation
[]Bus and train
[]- 一张去 _____ 的票多少钱?
- 去_____的票多少钱?(kaw ta dai butt bie ____?)
- 一张去 _____ 的票,请。
- 请给我一张去_____的票。(kaw butt ahn diew)
- Where does this train/bus go?
- 这趟火车/巴士去哪里?(lot fi/train, may/bus bai sigh?)
- Where is the train/bus to _____?
- 去_____的火车/巴士在哪里?(lot fi/may pai ___ yu sai?)
- Does this train/bus stop in _____?
- 这趟火车/巴士在_____停吗?(lot khan nii jort ____ baw?)
- When does the train/bus for _____ leave?
- 去_____的火车/巴士什么时候发车?(lot fi/may pai ____ awk jak moung?)
- When will this train/bus arrive in _____?
- 这趟巴士什么时候到达_____?(lot fi/may khan nii hort ____ jak moung?)
- 我刚从_____来?(khoy ma jark ___)
请务必小心并与您的出租车司机明确沟通。他们有按照公里数收费的固定费率(没有计价器)。如果您与朋友分摊出租车费用,请清楚说明您将到达的目的地将收取多少“服务”(number of services)、多少人、多少个停靠点以及最终价格。如果您的朋友需要在您之前下车或在另一个地点下车,那么价格将与你们都前往同一地点不同。“服务”被定义为从起点到请求的停靠点。
[]- 我怎么去_____?
- 我怎么去_____?(khoy bpay _____ baep dai?)
- ...the bus station?
- ……巴士站?(....)
- ...the airport?
- ……机场?(....deun bin)
- ...downtown?
- ……市中心?(...nai meuang)
- ...the youth hostel?
- ……青年旅社?(...)
- ...the _____ hotel?
- ……_____酒店?(long lem ____ yoo sai?)
- ...the American/Canadian/Australian/British consulate?
- ……美国/加拿大/澳大利亚/英国领事馆?(...tan toot Amelika)
- Where are there a lot of...
- (_____ 在哪里?)
- ...hotels?
- (……旅馆)
- ...restaurants?
- (……餐厅?)
- ...bars?
- ……酒吧?(...)
- ...sites to see?
- ……景点?(...)
- Can you show me on the map?
- 你能地图上指给我看吗?(soe/show, yu, phaang tee/map...)
- 街道
- 街道 (thanon)
- 小巷
- (床)
- Turn left.
- 左转。(Liao saai.)
- Turn right.
- 右转。(Liao kwaa.)
- 左
- 左边 (saai)
- 右
- 右边 (kwaa)
- straight ahead
- (前面)
- towards the _____
- 往_____方向(pai taang ____)
- past the _____
- 经过_____(...)
- before the _____
- 在_____之前:那里有/停在_____前面(yoo/jawt gorn ___)
- Watch for the _____.
- (_____ 旁边)
- intersection
- (红绿灯)
- north
- 北 (neua)
- south
- 南 (tai)
- east
- 东 (ta wen ock)
- west
- 西 (ta wen tok)
- uphill
- 向上 (keun koy)
- downhill
- 向下 (long koy)
出租车
[]- 出租车!
- (出租车)
- 请带我到_____。
- (请带我去_____。)
- 到_____需要多少钱?
- (去_____多少钱?)
- 请带我到那里。
- (请带我去终点。)
- Stop here.
- (停在这里)
住宿
[]- 有空房吗?
- (你有房间吗?)
- 单人间/双人间多少钱一晚?
- (一个房间/两个人多少钱?)
- 房间配有...
- (房间里有_____吗?)
- ……毯子?
- (被子)
- ...浴室?
- (……浴室?)
- ...电话?
- (……电话?)
- ...电视?
- (……电视/电话?)
- 我可以先看房间吗?
- (我能先看房间吗?)
- 有更安静的吗?
- (你这里有剪刀吗?)
- ...更大?
- (便宜点?)
- ...更干净?
- (……旁边的?)
- ...更便宜?
- ……更便宜?(...)
- 好的,我要了。
- (Doy,Khoy see aow.)
- 我将住_____晚。
- (我想要_____的房间。)
- 您能推荐另一家酒店吗?
- 你能推荐另一家酒店吗?(...)
- 有保险箱吗?
- 你这里有保险箱吗?(...)
- ...储物柜?
- ……储物柜?(...)
- 含早餐/晚餐吗?
- 含早餐/晚餐吗?(...)
- 早餐/晚餐几点?
- 早餐/晚餐是什么时间?(jakk mong kin kao sow/kao leang)
- 请打扫我的房间。
- (我没有房间。)
- 您能在_____叫醒我吗?
- (我_____点钟起。)(Dthuen Khoy ____ moeng nah)
- 我想退房。
- 我想退房。(...)
货币
[]- 接受美元/澳元/加元吗?
- 你们收美元/澳元/加元吗?(Jao ow ngeun ____ baw?)
- 接受英镑吗?
- 你们收英镑吗?(...)
- 接受信用卡吗?
- 你们收信用卡吗?(...)
- Can you change money for me?
- (你能帮我换钱吗?)
- Where can I get money changed?
- 哪里可以换钱?(Pai pien nguen yoo sai?)
- 你能帮我兑换旅行支票吗?
- 你能帮我兑换旅行支票吗?(...)
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- 哪里可以兑换旅行支票?(...)
- 汇率是多少?
- 汇率是多少?(at-taa laek pian thao dai)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- 自动取款机(ATM)在哪里?(...)
用餐
[]- A table for one person/two people, please.
- (给一两位,请。)
- Can I look at the menu, please?
- 请问我能看一下菜单吗?(...)
- Can I look in the kitchen?
- (我可以在餐厅里看吗?)
- Is there a house specialty?
- 有特色菜吗?(...)
- Is there a local specialty?
- 有当地特色菜吗?(...)
- I'm a vegetarian.
- (我是素食者/我吃素。)
- I don't eat pork.
- (我不吃猪肉。)
- I don't eat beef.
- (我不吃血。)
- I only eat kosher food.
- 我只吃符合犹太教教规的食物。(...)
- 能做得“清淡”一点吗?(少油/黄油/猪油)
- (你能加一点油吗?)
- fixed-price meal
- 套餐(...)
- 单点
- à la carte(...)
- 早餐
- (早餐)
- 午餐
- (早午餐)
- tea(meal)
- 茶 (Saa)
- supper
- (晚餐)
- I want _____.
- 我想要_____。(khoi yak_____.)
- I want a dish containing _____.
- 我想要一份含有_____的菜。(koi yaak dai kong gin mee _____)
- 鸡肉
- 鸡肉 (gai)
- 鸡翅
- 鸡翅 (ppik gai)
- 牛肉
- 牛肉 (ngua)
- 鱼
- 鱼 (bpaa)
- shrimp
- 虾 (goong)
- crab
- 螃蟹 (bpoo)
- 鸡蛋
- 蛋 (khai)
- salad
- (沙拉)
- (新鲜)蔬菜
- 蔬菜 (phaak)
- (新鲜)水果
- 水果 (Maak Mai)
- 面包
- 面包 (khao jii)
- 米粉
- 河粉 (pho)
- 面条
- 面条 (ba mii)
- rice
- 米饭 (khao)
- beans
- 豆类 (Maak Tua)
- May I have a glass of _____?
- 请给我一杯_____?(...)
- May I have a cup of _____?
- 请给我一杯_____?(...)
- May I have a bottle of _____?
- 请给我一瓶_____?(...)
- coffee
- 咖啡 (khaafeh)
- 热茶
- 热茶 (saa hawn)
- 加奶冰茶
- (冰茶)
- 果汁
- 果汁 (naam mak mai)
- 水
- 水 (naam)
- beer
- 啤酒 (bia)
- 酒
- (lao)
- red/white wine
- (老挝红/白酒)
- 请给我一些_____?
- 请给我一些_____?(Kaw ____ nae?)
- 盐
- 盐 (gkua)
- 黑胡椒
- (胡椒)
- fish sauce
- 鱼露 (naam bpaa)
- 打扰一下,服务员?(引起服务员注意)
- 服务员,打扰一下?(...)
- 我吃完了。
- 我饱了。(Khoy Laew)
- 很好吃。
- (Saep lai lai.)
- Please clear the plates.
- 请撤下盘子。(...)
- The check, please.
- 买单,请。(...)
Bars
[]- 提供酒精饮料吗?
- (你卖酒吗?)
- 有桌边服务吗?
- 有桌边服务吗?(...)
- 请给我一杯/两杯啤酒。
- 请来一杯/两杯啤酒。(kaw bia un neung/song un)
- A glass of red/white wine, please.
- 请来一杯红/白葡萄酒。(...)
- 请给我一品脱。
- 请来一品脱。(...)
- 请给我一瓶。
- 请来一瓶。(...)
- _____(烈酒)和_____(混合饮品),拜托。
- 请来_____和_____。(...)
- whiskey
- 威士忌(...)
- 伏特加
- 伏特加(...)
- 朗姆酒
- rum(...)
- 苏打水
- 俱乐部苏打水(...)
- 汤力水
- 汤力水(...)
- 橙汁
- (姜汁)
- 可乐(soda)
- 可乐(naam coke)
- Do you have any bar snacks?
- 有酒吧小吃吗?(...)
- 请再来一杯。
- (再来点)
- 请再来一轮。
- 再来一轮,请。(...)
- 几点关门?
- (几点关门?)
购物
[]- 有我尺码的吗?
- 这个有我的尺码吗?(...)
- How much is this?
- (这个多大?)
- 太贵了。
- (太贵了)
- 您能接受_____吗?
- (_____行吗?)
- 贵的
- 贵 (phaeng)
- 便宜的
- (便宜)
- 我买不起。
- (我买不起)
- 我不要了。
- (我不想买)
- 你骗我。
- (你骗我)
- 我没兴趣。
- (我不感兴趣)
- 好的,我要了。
- (我要了。)
- 能给我一个袋子吗?
- (我能拿这个吗?)
- 你们发货(到海外)吗?
- 你(寄送海外)吗?(...)
- 我需要...
- (我需要……)
- ...牙膏。
- (卫生巾)
- ...牙刷。
- (卫生棉条)
- ...卫生巾。
- ……卫生棉条。(...)
- ……洗涤剂。
- (洗衣粉)
- ...肥皂。
- 肥皂 (saabuu)
- ...洗发水。
- (香皂)
- ……止痛药。(例如,阿司匹林或布洛芬)
- (止痛药)
- ...感冒药。
- (蚊子)
- ...胃药。
- (感冒药)
- ...剃须刀。
- (身份证)
- ...an umbrella.
- (驾照)
- ...防晒霜。
- ……防晒霜。(lotion gung daet)
- ...明信片。
- (信用卡)
- ...postage stamps.
- (地图)
- ...电池。
- (日历)
- ...信纸。
- (钥匙)
- ...一支笔。
- (灯)
- ...英文书籍。
- ……英语杂志。
- ...英文杂志。
- ……英文杂志。(...)
- ...英文报纸。
- ……英文报纸。(nang _____ phaasaa ung-kit)
- ...an English-English dictionary.
- ……英英词典。(...)
Driving
[]- I want to rent a car.
- 我想租一辆车。(koy yuk saow lout)
- Can I get insurance?
- 能买保险吗?(Koi suh pha khan pai dy bow)
- 停止(街牌上)
- 停止(yout/sow)
- one way
- 单行道 (mai laew)
- yield
- 注意(...)
- 禁止停车
- 禁止停车(jawt u nee bow dy)
- speed limit
- 限速(khuam wai jum khut)
- 汽油(petrol)站
- 加油站(paum nam mun)
- petrol
- 汽油(nam-mun)
- diesel
- 柴油(nam-mun ka suay)
执法
[]- 我没做错任何事。
- (我没有做错任何事)
- 是误会。
- 这是一个误会。(man penh kharn khao jai pit)
- 你要带我去哪里?
- (你带我去哪儿)
- 我被逮捕了吗?
- (我被抓了)
- I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
- (英语:我需要说英语)
- I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
- 我需要和美国/澳大利亚/英国/加拿大大使馆/领事馆谈谈。(...)
- I want to talk to a lawyer.
- 我想和律师谈谈。(...)
- 我现在可以付罚款吗?
- 我现在可以付罚款吗?(khoy jaii kah pup mai dieo nii dai baw)
我会说老挝语吗?我很喜欢这里的人。