维基行客:拼写
- "WV:SP" 重定向至此。关于维基行客的傀儡账户政策,请参阅 维基行客:身份验证#傀儡账户。
| 本页简要说明:目的地指南应使用当地英语变体书写。如果目的地没有使用英语的历史 且没有明确的变体偏好,则使用美式英语。 |
本指南关于 拼写 和 标点符号 的问题。
英语的国家变体
[]维基行客不偏好任何一种主要的英语国家变体。美式英语和英式英语在词汇(truck vs. lorry)、拼写(center vs. centre)、日期格式("April 13" vs. "13 April")以及极少数的表面语法上有所不同。印度、爱尔兰、新西兰、巴基斯坦、新加坡和南非英语在拼写上几乎与英式英语相同,加拿大和澳大利亚也大多采用这些拼写。这些变体通常统称为英联邦英语。
有些词汇是某个变体特有的;在这种情况下,最好在首次出现时用括号解释其含义或另一种变体中的对应词("Some drivers charge extra for the use of the trunk (boot) of their cabs")。这里,trunk 和 boot 在某些变体中可能不为人所知,尽管 cab 和 taxi 可能在各地都广为人知,无需解释。
但这并非大事。 如果您不熟悉或不习惯某种特定的英语变体,请不要担心。只需按您习惯的方式写作,最终会有人来整理。然而,无缘无故地更改拼写,或者——更糟糕的是——因为拼写这种小事而进行编辑战,通常被视为不好的风格。

与以下国家相关的条目(以及其中地区、城市、公园和行程的条目)的经验法则如下:
- 美国:美式英语
- 加拿大:加拿大英语
- 澳大利亚和巴布亚新几内亚:澳大利亚英语
- 印度尼西亚:澳大利亚英语
- 利比里亚:美式英语
- 新西兰、库克群岛和纽埃:新西兰英语
- 爱尔兰:爱尔兰英语
- 南非:南非英语
- 英国及大多数英联邦国家:英式英语
- 文莱、马来西亚、马耳他、缅甸、新加坡、泰国、所有南亚以及大部分非洲:英式英语
- 以色列、日本、韩国、菲律宾、沙特阿拉伯和台湾:美式英语
关于以下大洲的条目的经验法则如下:
如果目的地没有使用英语的历史并且没有明确的变体偏好,我们偏好使用美式英语拼写。这并非因为美式英语更优越,也不是为了侵犯其他英语国家的权利、遗产和文化。我们只是决定选择一种默认的拼写风格以保持一致性(然而,确实有一些例外)。
一个例外是,在维基行客项目页面(如政策和指南页面、探险页面以及维基行客:旅人酒吧的名称)中,倾向于使用英式拼写的 "traveller" 而非美式拼写的 "traveler"。对于条目,则遵循一般规则。
| 英国、爱尔兰、欧盟及大多数英联邦国家 | 南非 | 新西兰 | 澳大利亚 | 加拿大 | 美国 |
|---|---|---|---|---|---|
| acknowledgement | acknowledgement | acknowledgement | acknowledgement, acknowledgment | acknowledgement, acknowledgment | acknowledgment |
| 飞机 | 飞机 | 飞机 | 飞机 | 飞机 | 飞机 |
| ageing, aging | ageing, aging | ageing, aging | aging, ageing | aging, ageing | aging, ageing |
| all right | all right | alright, all right | alright, all right | all right | alright, all right |
| aluminium | aluminium | aluminium | aluminium | aluminum | aluminum |
| analyse | analyse | analyse | analyse | analyze | analyze |
| artefact | artefact | artefact, artifact | artefact, artifact | artifact | artifact |
| authorise, authorize | authorise, authorize | authorise | authorise, authorize | authorize | authorize |
| café, cafe | cafe | café, cafe | cafe | café, cafe | cafe |
| cancelled | cancelled | cancelled | cancelled | cancelled | canceled |
| catalogue | catalogue | catalogue | catalogue, catalog | catalogue | catalog, catalogue |
| centre | centre | centre | centre | centre | center |
| colour | colour | colour | colour | colour | color |
| co-operation | co-operation | co-operation | cooperation, co-operation | co-operation, cooperation | cooperation |
| defence | defence | defence | defence | defence | defense |
| dialogue | dialogue | dialogue | dialogue | dialogue | dialogue, dialog (conversation) dialog (text) |
| diarrhoea | diarrhoea | diarrhoea | diarrhoea, diarrhea | diarrhea | diarrhea |
| empanel, impanel | empanel, impanel | empanel, impanel | impanel, empanel | impanel, empanel | impanel, empanel |
| encyclopaedia, encyclopedia | encyclopaedia, encyclopedia | encyclopedia | encyclopedia | encyclopedia | encyclopedia |
| fjord | fjord | fiord | fjord, fiord | fjord, fiord | fjord |
| foetus, fetus | foetus | foetus | fetus, foetus | fetus | fetus |
| fulfil | fulfil | fulfil | fulfil, fulfill | fulfill | fulfill |
| grey | grey | grey | grey | grey | gray, grey |
| honour | honour | honour | honour | honour | honor |
| jail, gaol | jail, gaol | jail | jail, gaol | jail | jail |
| judgement, judgment | judgement, judgment | judgement | judgment, judgement | judgment, judgement | judgment |
| kerb (roadside) curb (restrain) |
kerb (roadside) curb (restrain) |
kerb (roadside) curb (restrain) |
kerb (roadside) curb (restrain) |
curb | curb |
| labour | labour | labour | labour[1] | labour | labor |
| licence (n.), license (v.) |
licence (n.), license (v.) |
licence (n.), license (v.) |
licence (n.), license (v.) |
licence (n.), license (v.) |
license (n. and v.) |
| liquorice | liquorice | liquorice | licorice | licorice | licorice |
| manoeuvre | manoeuvre | manoeuvre | manoeuvre | manoeuvre | maneuver |
| meagre | meagre | meagre | meagre | meagre | meager |
| mould | mould | mould | mould | mould | mold |
| organisation, organization | organisation, organization | organisation | organisation, organization | organization | organization |
| plough | plough | plough | plough | plow | plow |
| practice (n.), practise (v.) |
practice (n.), practise (v.) |
practice (n.), practise (v.) |
practice (n.), practise (v.) |
practice (n.), practise (v.) |
practice (n. and v.) |
| computer program, training programme |
computer program, training programme |
computer program, training programme |
computer program, training program theatre program |
computer program, training program |
computer program, training program |
| pyjamas | pyjamas | pyjamas | pyjamas | pyjamas, pajamas | pajamas |
| routeing, routing | routeing, routing | routeing, routing | routing | routing | routing |
| sceptic | sceptic | sceptic | sceptic | skeptic | skeptic |
| speciality | speciality | speciality, specialty | specialty | specialty | specialty |
| sombre | sombre | sombre | sombre | sombre | somber |
| sulphur | sulphur | sulphur | sulfur, sulphur | sulfur, sulphur | sulfur |
| 剧院 | 剧院 | 剧院 | 剧院 | 剧院 | 剧院 |
| traveller | traveller | traveller | traveller, traveler | traveller | traveler, traveller |
| tyre | tyre | tyre | tyre | tire | tire |
| veranda | veranda | veranda | verandah | veranda | veranda |
| vice (fault and tool) |
vice (fault and tool) |
vice (fault and tool) |
vice (fault and tool) |
vice (fault) vise (tool) |
vice (fault) vise (tool) |
| vigour | vigour | vigour | vigour | vigour | vigor |
| yoghurt, yogurt, yoghourt | yoghurt, yogurt | yoghurt, yogurt | yoghurt, yogurt | yogourt, yogurt, yoghurt, yoghourt | yogurt |
美国拼写参考指南
[]词汇
[]- Webster's New World College Dictionary, Fourth Edition, Wiley, Hoboken, NJ
- Webster's Third New International Dictionary, Merriam-Webster, Springfield, Mass.
地名
[]- National Geographic Atlas of the World, National Geographic Society, Washington DC
- CIA World Factbook
专有名词
[]一些专有名词不遵循拼写或标点符号的惯例。请按其使用方式书写。不要为了符合拼写惯例而更改它们。
- Joaquin Miller's home, "The Hights", rests on the heights of the Oakland hills.
- King's Cross, St James's Park and Barons Court are London Underground stations.
在专有名词中标记不规范拼写可能有助于其他编辑者,可以使用 HTML 注释
* '''Café Art's<!-- sic -->''' - 日内瓦 Paquis 社区一家受欢迎的咖啡馆。
公司名称
[]维基行客不遵循私人公司使用的所有拼写特异性,特别是当涉及到“企业叫嚣”时,即为了吸引眼球而将公司名称大写或使用不寻常的标点符号(如感叹号),这被视为叫嚣。
外来词
[]- 另见:维基行客:外来词
总的来说,如果确实需要使用外来词,则应使用在目的地遇到的拼写。例如,谈论瑞士目的地时使用 "Strasse",但谈论德国或奥地利地方时使用 "Straße"。
标点符号
[]撇号
[]复数不应加撇号,撇号用于属格。
- "in the 1800s"; "1920s Jazz Age"
- "apples and oranges"; "apples' and oranges' taste"
连字符与破折号
[]|
不可互换
不要使用单个连字符或双连字符 ( |
连字符 (-) 表示连接。主要有三种用法:
- 在带连字符的地名和人名中:Ivano-Frankivsk。
- 在某些特定结构中连接前缀和词语(ultra-expensive, non-negotiable)。
- 在复合修饰语中连接相关词语:gluten-free pizza。
|
谨慎使用破折号
它们比逗号更能打断语流。 一句中超过两个破折号会使句子结构不清;读者需要时间来分辨哪些破折号(如果有的话)是成对使用的。 |
破折号:维基行客使用两种破折号:en dash (–) 和 em dash (—)。如果您的键盘没有这些符号,请在编辑窗口下方的工具栏中点击它们(该工具栏可插入各种字符和符号),或手动输入如下:
–(或{{endash}}) 或—(或{{emdash}})。
它们可能可以通过键盘的 AltGr+hyphen、Compose+hyphen+hyphen+full stop/hyphen 或其他特定于设置的按键组合来输入。
破折号常用于标记句子内部的划分:成对使用(作为括号,而不是使用括号或成对的逗号)或单独使用(可能代替冒号)。当句子中已有逗号或括号,或两者皆有时,破折号可以使句子结构更清晰。在这种情况下,请在同一文章中使用无空格的 em dash 或 有空格的 en dash,并保持一致。您可以使用以下模板来添加带空格的 en-dash:
{{snd}}(添加一个带空格的 en dash)
Cafe vs. café
[]一般来说,使用美式、澳大利亚和南非拼写时省略重音符号;使用英式或加拿大拼写时保留重音符号。但是,对于地名,请使用其拼写方式,而不管当地语言的变体。
虽然 resume 和 coupe 在旅行指南中用处不大,但遵循同样的规则。对于英式和加拿大拼写使用重音符号,而在澳大利亚、南非和美式拼写中省略重音符号。
法语国家
[]对于许多法语国家,尤其是在非洲,我们根据“没有明确变体”的规则使用美式拼写。但是,对于这些国家,当外来词的拼写在美国英语中可接受时,请保留重音符号。
参见
[]- 常见拼写错误列表(已废弃,曾由 MediaWiki 1.4 中的 Special:Maintenance 页面使用,现已不存在)
- Project:Naming conventions
- Project:Welcome, copyeditors
- Project:Foreign words
- Project:Romanization
- Project:Abbreviations
- Project:Phone numbers
- Project:Capitalization
- ↑ 除了 Australian Labor Party 的名称。