东南亚是位于印度洋和太平洋之间的一个多元化的热带国家群体,其文化受到 印度 和 中国 的影响,并拥有庞大的海外华人社区。该地区包括印度尼西亚,这是世界上人口最多的穆斯林国家,也有非常突出的佛教国家,以及相当可观的基督教、印度教和泛灵论社区。东南亚一直是环球背包客的喜爱之地,以其完美的海滩、美味的食物、低廉的价格和便利的航班连接而闻名。
国家
[]| 文莱 位于 婆罗洲 的一个微小、石油资源丰富的苏丹国,鲜为人知但充满了宁静的清真寺和尚未被大众旅游商品化的文化遗址。 |
| 柬埔寨 曾一度强大的高棉帝国的古城 吴哥 及其他遗迹所在地,仍在从数十年的战争中恢复。 |
| 东帝汶 世界上最年轻的国家之一,位于帝汶岛东部的一个前葡萄牙殖民地,拥有出色的潜水点和该地区独特的文化。 |
| 印度尼西亚 世界上最大的群岛国家,拥有超过 16,000 个岛屿,是世界上最大的穆斯林占多数的国家,但也名义上是世俗的,并深受印度教和佛教文化的影响。 |
| 老挝 该地区唯一内陆国家,人口最稀少,以佛教为主的老挝拥有令人惊叹的自然风光和迷人的悠闲小镇。 |
| 马来西亚 多元文化国家(包括穆斯林马来人、以佛教为主的华人、以印度教为主的印度人以及许多原住民奥兰阿斯利人,尤其是在婆罗洲),从 吉隆坡 的摩天大楼到 婆罗洲 的丛林部落。 |
| 缅甸(旧称“英属印度”) 一个拥有惊人民族多样性的古老国家,其历史包括本土帝国以及作为大英帝国的一部分,不幸的是,该国陷入了军政府、民主团体和数十个民族反叛军之间的永无止境的冲突。 |
| 菲律宾 亚洲亚洲的传统(非对抗性、尊重长辈)与西班牙的“男子气概”、浪漫和成熟(加上现代美国化)的融合,是该地区最大的基督教国家,也是第二大群岛,拥有 7,641 个岛屿——大多数岛屿拥有美丽的热带海滩、温暖的气候和友好的笑容。 |
| 新加坡 繁荣、干净、有序的岛国城市,以华人为主,但也有强大的马来族和印度族少数民族以及英国文化影响,是该地区主要的商业和金融中心。 |
| 泰国 该地区唯一未曾遭受西方殖民的国家,以丰富的文化和美食而闻名,拥有繁忙的城市、悠闲的海滩以及佛教王国遗迹,使其成为该地区最受欢迎的旅游目的地,游客络绎不绝。 |
| 越南 越南正坚定地迈向资本主义之路,成为世界上增长最快的经济体之一,拥有东南亚和中国价值观及文化的融合,以及法国殖民时期的影响,并且拥有巨大的自然和文化景点多样性。 |
以上所有国家均为东盟成员国。 巴布亚新几内亚 也是观察员,但文化上属于 美拉尼西亚,很少被视为东南亚的一部分。
位于 印度洋 的 圣诞岛 和 科科斯(基林)群岛 在地理和文化上都与东南亚有联系。然而,由于它们是澳大利亚的属地,因此在 澳大利亚 涵盖。
中国南部和 台湾 的部分地区拥有与东南亚相似的自然和文化遗产。
印度东北部和 孟加拉国 受东南亚影响,但在维基旅行指南中,它们在 南亚 涵盖。
该地区的争议领土是
城市
[]东南亚最著名的九个城市包括

- 曼谷 — the world's most popular tourist destination, Thailand's capital is justly famous for temples, food, shopping and nightlife
- 胡志明市 (formerly Saigon) — Vietnam's largest city is at the epicenter of the country's frenetic economic boom
- 雅加达 — sprawling, congested and vibrant, the Indonesian capital is the largest city in Southeast Asia
- 吉隆坡 — Malaysia's capital has grown from a small sleepy Chinese tin-mining village to a bustling metropolis
- 琅勃拉邦 — a UNESCO World Heritage City in Laos known for its numerous temples, colonial-era architecture and vibrant night market
- 马尼拉 — the enormous Philippine capital spans the gamut from the Spanish colonial era to skyscrapers
- 金边 — Cambodia's capital took a battering during the Khmer Rouge years, but is striving to reclaim its old title as "The Pearl of Asia"
- 新加坡 — supermodern, dense, affluent city with a medley of Chinese, Indian, Malay and British influences
- 仰光 (formerly Rangoon) — the commercial capital of Myanmar, known for its pagodas and colonial architecture
其他目的地
[]除了主要城市之外,这里还有一些最有意义的目的地
- 吴哥考古公园 — magnificent remains of several capitals of the Khmer Empire
- 巴厘岛 — unique Hindu culture, beaches and mountains on the "Island of the Gods"
- 婆罗浮屠 — one of the largest Buddhist temples in the world
- 姆鲁山国家公园 — fantastic limestones caves and karst formations
- 下龙湾 — literally translated as "Bay of Descending Dragons", famous for its scenic rock formations
- 科莫多国家公园 — the only home of the komodo, the biggest reptile in the world
- 甲米府 — beach and water sports mecca, includes 奥南海滩, 莱利海滩, 皮皮岛 and 兰塔岛
- 巴拉望 — an ecologically diverse and relatively unclogged island at the western fringe of the Philippines with some of the most rewarding diving and swimming sites in the world
- 柏威夏 — cliff-top temple pre-dating Angkor Wat
了解
[]东南亚是世界上最受欢迎的旅游目的地之一,原因如下。这里的一些国家应有尽有:热带气候,全年温暖(或炎热!),丰富的文化,绝美的海滩,美妙的美食,以及最重要的——低廉的价格。虽然这里的历史和现代政治很复杂,但大部分地区都相当安全且易于旅行。
该地区也是 海外退休 的热门目的地,该地区的一些政府提供专门针对退休人员的特殊长期签证。
历史
[]

东南亚是一个非常多元化的地区,拥有众多不同起源的民族群体。
Pre-historic Southeast Asia was lightly populated. The first group of people known to populate Southeast Asia were the Austroasiatic peoples, who were believed to have originated in what is today southern China, and are believed to be the ancestors of today's Vietnamese, Khmer and Mon peoples. Later groups to follow including the Tai people, who are believed to be the ancestors of today's Thai, Lao and Shan peoples, Sino-Tibetan peoples who are believed to be the ancestors of today's Bamar and Rakhine peoples, and the Hmong. The 马来群岛 and 马来半岛 were mainly populated by 南岛语族 peoples, who are believed to trace their origins to the 台湾原住民.
Indian influences would begin to grow among the various Southeast Asian peoples starting from the first century AD, in a process known as Indianization. The exact way through which this happened is disputed, though the most popular theory is that Brahmins travelling in the ships or caravans of traders from India brought Hinduism and later, Buddhism with them and spread it to the elite classes, from whom it trickled down to the rest of the population. The Indic scripts still used to write modern Thai, Lao, Burmese and Khmer have their roots from this process, and those languages, along with others such as Javanese, Balinese, Malay and Cham would adopt many loan words from Sanskrit. Many of these peoples would eventually build powerful Indianized kingdoms, including the 高棉帝国, Champa, Funan, Bagan Empire, Sukhothai Kingdom, Srivijaya and Majapahit. Today, Hinduism is primarily concentrated on the Indonesian island of 巴厘岛, though many traditions and stories of Hindu origin continue to survive throughout the region, even among peoples who are Buddhist, Muslim or Christian. Theravada Buddhism, on the other hand, is the dominant religion in Thailand, Myanmar, Cambodia and Laos, albeit still syncretised with Hinduism and local folk religions to varying extents.
另一方面,越南深受中国影响,曾被中国的汉、唐、元各朝统治。尽管越南人每次都成功地驱逐了中国人,但中国人对越南社会留下了深刻的影响,儒家和道家对塑造越南社会礼仪有着巨大的影响,许多越南王朝都采用了中国的官僚体系。大乘佛教也通过中国传入越南,尽管今天的官方人口普查显示大多数越南人是非宗教信仰者,但大多数越南人仍然程度不同地信奉融合了道教、儒教、大乘佛教和越南民间信仰的混合体。越南也采用了汉字来书写越南语,但在法国殖民时期被拉丁字母取代。
伊斯兰教 于公元 7 世纪随阿拉伯商人传入,并于 12 世纪开始传播到 马来群岛 的大部分地区。马六甲苏丹国最初是作为印度教王国建立的,但在 15 世纪皈依伊斯兰教,从而成为该地区第一个强大的穆斯林王国,并导致伊斯兰教成为马来群岛的主导宗教。阿拉伯字母也曾被用来书写马来语,但在英国殖民统治下大部分被拉丁字母取代。阿拉伯字母在文莱仍然是官方语言,并且在马来西亚的一些保守州(如登嘉楼和吉兰丹)的一些社区中使用,尽管在宗教出版物以外的这两个国家,拉丁字母的使用远比阿拉伯字母普遍。
Southeast Asian history is very diverse and often tumultuous, and has to an important extent been shaped by European colonialism. The very term Southeast Asia was invented by American Naval strategists around 1940. Prior to WWII, Southeast Asia was referenced in terms of their colonial powers; farther India for 缅甸 and 泰国, with reference to the main British colony of India, although Thailand itself was never colonised; 印度支那 referred to the French colonies of 柬埔寨, 越南 and 老挝, while 印度尼西亚 and parts of maritime Southeast Asia were called the Dutch East Indies. 马来西亚半岛 and 新加坡 were known as British Malaya, while 沙巴 was known as British North Borneo. 砂拉越, on the other hand, was the Kingdom of Sarawak, ruled by a British family known as the White Rajahs. 文莱 was also made into a British protectorate, with the British taking charge of its defence and foreign affairs. The 菲律宾 was named the Spanish East Indies during the initial period of Spanish colonial rule, and later came to be known by its current name in honour of King Philip II of Spain, a name which stuck even after the islands were transferred from Spanish to American colonial rule. 东帝汶 was colonised by Portugal for 273 years, then occupied by Indonesia for 27 years before becoming the first nation to gain independence in the 21st century. This massive colonisation effort was fueled by the lucrative spice trade, which in turn encouraged heavy immigration of workers to support the harvest and sale of plantation crops like nutmeg, rubber and tea.
World War II was disastrous to Southeast Asia (see Pacific War for a detailed guide), and also saw the beginning of the end of Western colonialism, as the Western powers surrendered to Japan one by one in disgrace. By the end of 1942, the Japanese had conquered virtually the whole of Southeast Asia, with only Thailand remaining unconquered, as the Thais signed a treaty of friendship with the Japanese that allowed the Japanese to establish military bases in Thailand, and allowed Japanese troops free passage through Thailand. The Japanese occupation was a time of great hardship for many of the natives, as the Japanese took all the resources for themselves, and exploited and in many cases outright enslaved the locals for their own gain. They were also for the most part more brutal than the Western colonial powers to the people under occupation, especially towards the ethnic Chinese. However, the Japanese occupation convinced many locals that the Western powers were not invincible after all, and thereby had the effect of helping the independence movements to gain pace after the end of the war.
After the war, the decolonisation process started in Southeast Asia, with the Americans granting independence to the Philippines in 1946, while the British granted independence to Burma in 1948, followed by Malaya in 1957 and eventually Singapore, Sarawak and North Borneo in 1963, which federated with Malaya to form Malaysia. After some ideological conflicts, Singapore was expelled from Malaysia in 1965 and became a sovereign state. In contrast to the relatively peaceful withdrawals by the British and Americans, the Dutch and the French fought bloody wars in an effort to hold on to their colonies, and earned humiliating defeats. Indonesia gained independence from the Dutch in 1949, and Indochina forced the French military to withdraw and separated into the countries of Laos, Cambodia, and Vietnam in 1954; see Indochina Wars. However, Vietnam would be split into two, with Ho Chi Minh establishing a communist regime with the support of the Soviet Union in the north, and Ngo Dinh Diem establishing a capitalist regime with the support of the United States in the south. This ideological conflict would spark off the Vietnam War in 1955, and it only ended in 1975 when a North Vietnamese tank drove into the Presidential Palace of South Vietnam in Saigon, and unified the country under communist rule.
欧洲殖民主义于 1984 年在文莱获得英国完全独立后在东南亚结束。印度尼西亚于 1975 年在葡萄牙政变后宣布从葡萄牙独立后占领了东帝汶,并于 1999 年在联合国公投后才撤离。之后,东帝汶由联合国维和部队占领,直到 2002 年最终独立。2004 年印度洋海啸对印度尼西亚的苏门答腊岛(特别是 亚齐,有超过 10 万人死于巨浪)、泰国、缅甸和马来西亚的部分地区造成了毁灭性打击。
Since the 1990s, Southeast Asia has had a relatively high rate of economic growth, with 马来西亚, 印度尼西亚, the 菲律宾, 泰国 and 越南 often being called the "Tiger Cub Economies" (in reference to the original East Asian Tigers of 新加坡, 香港, 台湾 and 韩国). Nevertheless, despite being one of the most fertile and resource rich regions in the world, widespread corruption means that poverty is still an issue in many countries, with much of the wealth concentrated in the hands of an elite few. In the 21st century, 中国 is increasingly becoming a major player in the region; China is now the largest source of international tourists to most Southeast Asian countries, and has also invested substantially in infrastructure under the auspices of the Belt and Road Initiative.
文化
[]
东南亚的文化主要受到印度、中国以及殖民者以及马来群岛原住民的影响。至少在 2000 年(至今),东南亚一直充当印度和中国之间贸易的通道。然而,大规模移民始于殖民时代的到来。在新加坡,华人占人口的大多数,但在该地区的所有国家都有相当多的华人、印度人和其他少数民族,他们被不同程度地同化。
东南亚许多大企业由华人拥有,他们相对于其人口比例拥有不成比例的经济影响力。他们长期受到其他族裔的怨恨,并常常成为歧视性法律甚至极端情况下的种族暴力的目标。然而,一些国家(如印度尼西亚、泰国和越南)已经废除了许多上述歧视性法律,正在取得进展。
泰语、缅甸语、高棉语和老挝语文化在信仰、民间传说、语言和文字方面受到印度文化的深刻影响,但在美食方面也吸收了大量的中国影响。马来西亚、印度尼西亚和文莱也受到印度人、马来人和中国人的影响,并因大量穆斯林人口而带有阿拉伯文化特色。越南受中国影响最大。东帝汶的文化尤其受到葡萄牙和马来人的影响。新加坡和菲律宾的文化最多元:新加坡融合了马来、印度、土生华人、英国、美国和中国文化,而菲律宾则深受美国、西班牙、马来、中国、日本和葡萄牙的影响,来自印度、墨西哥和非伊比利亚地区的影响较少,这使其可能成为该地区最西化的国家。
尽管印度教曾经在该地区占主导地位,但如今大多数东南亚人信奉伊斯兰教、基督教或佛教。然而,无论宗教信仰如何,印度教的遗迹仍然在许多东南亚人的民间故事和文化习俗中得以保存,一些名义上的穆斯林爪哇人信奉一种名为 Kejawen 的融合了穆斯林、印度教和泛灵论信仰的混合宗教。
宗教
[]
Southeast Asia is religiously diverse. 马来西亚, 印度尼西亚 and 文莱 are predominantly Sunni Muslim, while 东帝汶 and the 菲律宾 are predominantly Roman Catholic. 佛教 is the dominant religion in 泰国, 缅甸, 老挝, 柬埔寨 and 越南, with Mahayana Buddhism being the dominant form in Vietnam, and Theravada Buddhism being the dominant form in the other countries. 新加坡 is by some measures the most religiously diverse country in the world and does not have a majority religion, though Mahayana Buddhism forms a plurality.
However, religious minorities exist in every country. The ethnic Chinese minorities in the various countries practice a mix of different religions, including Taoism and Mahayana Buddhism. 印度教 is still observed in parts of Indonesia, most notably 巴厘岛, as well as by the Cham community in Vietnam, and a sizeable proportion of the ethnic Indian communities in Malaysia, Singapore, Thailand, Myanmar and Indonesia. The southern parts of Thailand and the 苏禄 Archipelago of the southern Philippines are home to ethnic Malays who mostly practice Islam, and the Philippine island of 棉兰老岛 is also home to a sizable Muslim community. Christian minorities also exist in every country, most notably in 巴布亚, 东努沙登加拉 and 北苏拉威西 in Indonesia, as well as in 东马来西亚, and in the border area of Thailand and Myanmar. Animistic tribal religions are also practised, especially by some of the people living in remote jungle or mountainous areas.
气候
[]东南亚是 热带 的:全年气温徘徊在 30°C 左右,湿度高,雨水充沛。

东南亚的赤道地区,包括马来西亚、文莱、印度尼西亚、新加坡、菲律宾和泰国南部,有两个或三个季节——湿季、旱季,以及一个介于两者之间、有时下雨有时不下雨的过渡期——旱季气温稍高(最高可达 35°C),湿季气温稍低(低至 25°C)。湿季通常发生在冬季,炎热季节发生在夏季,尽管存在显著的局部差异。
在中南半岛(泰国北部/中部、老挝、柬埔寨、越南南部、缅甸),季节可以分为 热季、雨季 和 旱季,相对凉爽的旱季从 11 月到次年 2 月左右是游客最喜欢的季节。随后的酷热季节在 4 月份气温可能攀升至 40°C 以上,到 6 月雨季开始时气温会下降。然而,即使在“雨季”,典型的模式也是早晨阳光明媚,下午短暂(但倾盆大雨)的阵雨,而不是全天细雨,所以这本身不应阻止您出行。
东南亚也是许多山区所在地,高地条件通常较凉爽。在赤道东南亚,高地温度一般在 15-25°C 之间。印度尼西亚、越南和缅甸的一些最高峰非常高,每年都会下雪,印度尼西亚和缅甸甚至有永久性冰川。
In 马来西亚, 文莱, 新加坡, and parts of 印度尼西亚 (notably 苏门答腊岛 and 婆罗洲) and the 菲律宾 (notably 巴拉望), haze from 森林火灾 (usually set intentionally to clear land for agriculture) is a frequent phenomenon in the dry season from May to October. Haze can come and go rapidly with the wind.
对话
[]总体而言,英语是旅行者最有用的语言,尽管在新加坡以外的几乎任何东南亚国家进行长期逗留,学习一些当地语言会很有用,在城市以外甚至可能是必需的。
主要的语言群是
- 南亚语系 - 越南语 和 高棉语 分别在 越南 和 柬埔寨 使用。还包括孟语,由 缅甸 的孟族少数民族使用。
- Austronesian - 马来语, 印度尼西亚语, 爪哇语, 他加禄语, 宿务语, 伊洛语, 帝汶语 and related languages are spoken throughout the island nations of 马来西亚, 印度尼西亚, the 菲律宾, 东帝汶 and 文莱, and by a significant minority in 新加坡. Malay and Indonesian are very similar to each other, and speakers of either language can generally understand the other. Also includes the Cham language spoken by the Cham ethnic minority in Vietnam and Cambodia.
- 泰-卡岱语系 - 泰语 和 老挝语 分别在 泰国 和 老挝 使用。这两种语言在一定程度上可以相互理解。还包括掸语,由 缅甸 的掸族少数民族使用。
- 汉藏语系 - 缅甸语 与藏语密切相关,与汉语族语言的亲缘关系较远。 普通话 是新加坡的官方语言之一,在马来西亚、文莱和缅甸的华人少数民族中广泛使用。该地区规模庞大的华人社区使用各种中国方言。缅甸若开邦少数民族的若开语与缅甸语相似,通常被认为是其方言。
The Chinese languages have a large influence, with 普通话 being an official language in Singapore and southern variants such as 广东话, 闽南语, 潮州话, 客家话, 福州话 and 海南话 being spoken in ethnic Chinese communities across the whole region. Many of the local languages contain loan words from various Chinese dialects, particularly when it comes to culinary terms. In addition, due to centuries of Chinese cultural dominance, much of Vietnamese vocabulary consists of loan words from Chinese. Southeast Asia is a prime destination for China's rising tourism industry, and Mandarin is becoming more prevalent in order to cater for it.
Various Indian languages are also spoken by much of the Indian diaspora in the former British colonies of Malaysia, Singapore and Myanmar, the most widely spoken of them being 泰米尔语, which is one of the official languages in Singapore. Other Indian languages that you might hear include 马拉雅拉姆语 and 旁遮普语. Due to a long history of Indian influences in the region, many Southeast Asian languages, including Malay, Indonesian, Thai, Lao, Burmese and Khmer contain many loan words from 梵语. Moreover, the Thai, Khmer, Lao and Burmese languages continue to use Indic scripts related to those used by most Indian languages as their writing systems.
葡萄牙语 仍然是 东帝汶 的官方语言之一,在马来西亚的一些社区中仍然使用基于葡萄牙语的克里奥尔语。
英语 是新加坡的商业和行政主要语言,也是菲律宾、马来西亚和文莱的普遍第二语言。在像 巴厘岛、普吉岛 和 琅勃拉邦 这样的旅游热门地区,从事旅游业的人们普遍使用英语,尽管熟练程度各不相同。与国际客户打交道的商务人士通常英语水平不错。
|
Singlish
新加坡的许多人会说一种称为“Singlish”的英语克里奥尔语,它大量借鉴了许多其他区域语言,并且语法和语调相当不同。初听之下,它可能听起来像一门陌生的语言,但只要花点时间,您就会更容易理解!不过,大多数受过良好教育的人在与外国人交谈时会自动切换到标准英语。 |
法语仍在越南、老挝和柬埔寨使用和教授,尽管其情况因国家而异。在越南,许多受过教育的越南人,尤其是 1975 年前受过教育的人都知道法语,尽管如今英语是年轻人更倾向于学习的第二语言。在老挝,法语在受过教育的民众中被广泛使用,并且出现在大多数公共标牌上。在柬埔寨,法语主要限于城市和老年精英以及少数接受过大学教育的学生。
前殖民国家使用的其他语言通常不再被广泛使用,甚至完全不被使用了。您可能会注意到马来语中的英语词汇,印度尼西亚语中的荷兰语词汇,以及他加禄语(菲律宾)中的西班牙语词汇。
抵达
[]马来西亚, 文莱, the 菲律宾, 新加坡 and 泰国 do not require visas for most Western visitors. 印度尼西亚, 柬埔寨, 老挝, and 东帝汶 offer visas on arrival for citizens of most Western countries at most points of entry. 越南 and 缅甸 require advance paperwork for most visitors, but most Western visitors are eligible for eVisas, thus saving you the hassle to needing to make your way to an embassy or consulate.
Travellers to ASEAN nations (all nations covered in this article except Timor-Leste) may need to be aware of the effects on visas. ASEAN citizens are entitled to visa-free tourist travel to most other ASEAN countries, and agreements are in place with nearby nations such as 中国 which affect visas in either direction. Visa-free travel may be for a shorter period than travel with a visa, limited to as little as 14 days. A common ASEAN travel area, similar to the Schengen Agreement for Europe, is proposed but has not yet been implemented. Visitors from outside the ASEAN area still need to consult the specific visa requirements for the countries they are visiting. Business travellers may wish to take advantage of tariff reductions and other economic measures between the nations. For tourists, however, normal duty free limits on cigarettes, alcohol, perfume and the like, apply when travelling between them.
乘飞机
[]
东南亚的主要国际门户是
- 曼谷素万那普国际机场 (BKK IATA) is the busiest air hub in the region, and serves as the "gateway" to Southeast Asia from Europe, the Middle East, South Asia, and Central Asia. In many cases, it will be the only destination to which there are regular flights from many countries. It is also the airport that receives the most flights from East Asia. However, it is not served by flights from Oceanian countries other than Australia and New Zealand.
- The second most important air hub is 新加坡樟宜机场 (SIN IATA). It is well-connected with Oceania, South Africa and North America, but receives far fewer flights from Europe and the Middle East than Bangkok, and is not served at all by flights from Eastern Europe or Central Asia. It has been ranked the best airport in the world for years.
- Airports such as 吉隆坡 (KUL IATA), 马尼拉 (MNL IATA), 胡志明市 (SGN IATA) and 河内 (HAN IATA), 普吉岛 (HKT IATA), are well-connected with Australia, New Zealand, the Middle East and East Asia. Manila is well-connected to the United States due to its favourable geographical position and large Filipino diaspora population there. 登巴萨 Airport (DPS IATA) receives a large number of flights from Australia and New Zealand, due to the sun and sea destinations on 巴厘岛 that it serves.
来自美国和加拿大的旅客通常可以在台湾的中华航空、香港的国泰航空、日本的全日空和日本航空以及韩国的大韩航空的各自枢纽找到有竞争力的价格,而来自拉丁美洲、非洲和欧洲的旅客通常可以在阿联酋航空、卡塔尔航空和阿提哈德航空这三大海湾航空公司找到有竞争力的价格。
香港国际机场也是进入该地区的一个很好的跳板,许多廉价航空飞往东南亚目的地。
新加坡航空, 马来西亚航空 and 泰国航空 are all known for their great service and safety records. 菲律宾航空 is the oldest airline in this part of the world still flying under the original name, while 越南航空[死链] and 印尼鹰航 are slowly but surely growing their intercontinental networks. Rapidly expanding 亚洲航空 flies out of its 吉隆坡 hub to many major East Asian and South Asian cities, as well as long-haul routes to 悉尼, 墨尔本, 珀斯 and 奥克兰, with connections available to other Southeast Asian cities through its Kuala Lumpur hub. AirAsia also operates several secondary hubs in Jakarta, Bangkok and Manila, as well as a dense network into Singapore. In addition to AirAsia, long-haul budget flights can be booked into the 酷航 hub in Singapore or the 宿务太平洋航空 hub in Manila.
前往东盟国家的旅客将开始受益于东盟单一航空市场政策,这是一项逐步开放市场的政策,进展缓慢但稳定。该地区还有许多雄心勃勃的机场建设和扩建项目,以满足蓬勃发展的需求。
乘火车
[]There is a railway line to 河内, 越南 from 南宁, 中国. There are no connections between Vietnam and other Southeast Asian countries yet, although there are plans for links through both 柬埔寨 and 缅甸 onward to the existing 泰国-马来西亚 network. A new railway line from 昆明, China to 万象, 老挝 was completed in December 2021, with one international train in each direction daily since April 2023. There are plans to eventually extend the railway all the way to Bangkok, Kuala Lumpur and Singapore, but completion is still a long way away. Such plans have existed since the colonial era, but China's Belt and Road Initiative has injected them with new vigor and capital.
[]
[]Southeast Asia is a popular destination for round the world cruises, and many of them make several stops in Southeast Asia with the option to go for shore excursions. Popular ports of call include 新加坡, 兰卡威, 槟城, 刁曼岛, 热浪岛, 普吉岛, 芽庄, 下龙湾, 胡志明市 and 苏梅岛.
四处逛逛
[]新加坡除外,东南亚的公共交通网络往往严重不足。然而,由于鲁莽的驾驶习惯,驾驶通常不适合胆小的人。大多数时候,乘坐飞机、巴士或火车是最好的出行方式。
有基于摩托车、卡车、货车甚至自行车改装而来的载客交通工具。这些包括菲律宾的吉普尼、UV Express和三轮出租车,泰国的双条车和嘟嘟车,以及其他地方类似的车辆。未改装的摩托车在各地也提供出租车服务。所有这些交通方式通常都很便宜且色彩鲜艳,但有些不舒服,可能也不安全。
Be aware of various scams when crossing international borders. If someone offers to help you obtain a visa for the next country, or tries to direct you to a "health check", you can be certain that that person is trying to scam you. In 泰国, 越南, 缅甸, 柬埔寨 and 老挝, it is not uncommon for immigration officers to ask for bribes to stamp you in or out of the country; this is usually not a problem at airports, but bribes of up to US$10 per person are often demanded at land borders. Bus companies often charge a "border crossing fee" for international routes, in which case company staff will take your passport and process you through immigration at the border, with any potential bribes having already been factored into the fee; not paying the fee may mean you get stranded at the border as officials try to extract bribes from you.
在多个东南亚国家拥有强大业务的最受欢迎的打车应用是马来西亚的Grab和印度尼西亚的Gojek。Uber 和 Lyft 没有在此运营。
乘飞机
[]东南亚大部分地区现在已被密集的廉价航空网络覆盖,其中最大的航空公司是马来西亚的亚洲航空及其在泰国、印度尼西亚、菲律宾和柬埔寨的子公司,这使得出行既快速又经济。曼谷、雅加达、吉隆坡和新加坡是该地区预算航空公司的主要枢纽。
全方位服务航空公司纷纷推出自己的廉价航空以保持竞争力,这些廉价航空已完全接管了许多休闲航线。例如,新加坡的酷航、泰国的 nok air 和马来西亚的飞萤航空。这些大型跨国廉价航空公司和大多数国家航空公司都值得信赖,但一些规模较小的航空公司,尤其是使用旧飞机的国内航班,其安全记录堪忧。购买前请做一些研究。
乘火车
[]由于该地区大多数地区的交通事故率很高,因此东南亚的火车通常比巴士更安全,尤其是在夜间旅行时,尽管在大多数情况下火车旅行比巴士要慢。东南亚的大多数铁路都是殖民时代的遗迹,这意味着它们大多是单轨且使用柴油机车,因此延误很常见,速度也相当慢。
泰国 has the most extensive network, with relatively frequent and economical (albeit slow, compared to most buses) and generally reliable services. The main lines from Bangkok are north to 清迈; northeast via 呵叻 to 廊开 (and also to the new Khamsavath station in Vientiane) and also east to 乌汶叻差他尼; east via 巴真府 to 亚兰 and also southeast via 芭堤雅 to 梭桃邑; and south via 素叻他尼府 to 苏梅岛, 帕岸岛, 涛岛 and 合艾, through 马来西亚 via 北海, 吉隆坡, and 新山, to 新加坡.
越南有一条连接国家南北的线路,但速度仍然相当慢。
The networks in 印度尼西亚 and 缅甸 are more limited and decrepit and perhaps best experienced for their nostalgic value. The 菲律宾 has a limited railway network in 吕宋岛, which fell into neglect, but is slowly being rebuilt and expanded through foreign aid. 柬埔寨's railways were badly hit by the civil war, but have been rehabilitated in the 2010s; there are two lines radiating out of 金边; one to the seaside resort town of 西哈努克港, and the other to the second largest city 马德望.
马来西亚 and 老挝 have relatively fast, modern, comfortable and electrified railways. The 昆明-万象 railway line has trains travelling at up to 160 km/h in the Lao section, crossing the border into Laos from China at 磨丁, before continuing through on to Vientiane via 琅勃拉邦 and 万荣. In Malaysia, KTM's ETS service runs along the 西海岸 of Peninsular Malaysia from 昔加末 to 巴东勿刹 at the Thai border (where you can transfer onto Thai trains), passing through 吉隆坡 and 怡保 along the way, and with a branch line to 北海 (for transfers to the ferry to 乔治市). Trains on this line can hit a top speed of 140 km/h.
东南亚唯一的高速铁路线路是印度尼西亚爪哇岛上的雅加达-万隆线路。印度尼西亚爪哇岛上的雅加达-万隆线路。印度尼西亚爪哇岛上的雅加达-万隆线路。印度尼西亚爪哇岛上的雅加达-万隆线路。印度尼西亚爪哇岛上的雅加达-万隆线路。印度尼西亚爪哇岛上的雅加达-万隆线路。印度尼西亚爪哇岛上的雅加达-万隆线路。泰国从曼谷到老挝边境的廊开的高速铁路正在建设中,但还需要数年才能完工。
缅甸的铁路是东南亚最糟糕的,看起来与英国在 1948 年离开时基本一样。与缓慢、不舒适且容易延误的铁路网络相比,人们更倾向于乘坐巴士和飞机。
乘巴士
[]巴士是东南亚廉价且流行的交通方式。它们通常比火车更快,并且可以到达铁路网络有限或不存在的国家的更多城市,但由于当地的驾驶习惯和道路状况,安全性较低。
巴士的类别和款式因国家而异,但大多数东南亚国家在主要城市之间的长途线路上都有豪华或头等舱巴士。在较贫穷的地区,小型巴士或无空调巴士很常见。本地巴士通常只在大城市提供。还有跨境巴士服务。
[]
[]
国际渡轮连接出乎意料地有限,但可以从马来西亚渡往苏门答腊岛(印度尼西亚),以及从新加坡渡往廖内群岛(印度尼西亚)和柔佛州(马来西亚)。各种邮轮也在新加坡、马来西亚和泰国之间运营,偶尔会远达柬埔寨、越南甚至香港。
国内客运渡轮连接东南亚的各个岛屿,尤其是在印度尼西亚和菲律宾,但安全规定常常被忽视,船只超载且沉船事故并不少见。在同意上船之前,请务必检查船只,并避开看起来超载或过于破旧的船只。
乘汽车
[]驾车游览大陆东南亚以及东南亚各岛屿之间的岛内旅行是可能的,但绝对不适合胆小的人。虽然您可以在新加坡、马来西亚、泰国和文莱等国家自行驾驶,在适应了相对缺乏的道路礼仪后不会遇到大的问题,其他地方的交通状况则从糟糕到完全混乱不等。因此,建议租用带司机的汽车,而不是自己开车。
印度尼西亚、马来西亚、泰国、文莱、东帝汶和新加坡靠左行驶,其他国家则靠右行驶。
东盟国家签发的驾驶执照在所有其他东盟国家短期停留均有效,无需国际驾驶许可证(IDP),只要驾驶执照是英文的。
看
[]风景和自然
[]- 另见:南亚和东南亚野生动物

从活火山到壮观的海岸线,从原始雨林到赤道冰川,从令人印象深刻的稻田到伟大的河流系统。东南亚应有尽有。该地区有十四个联合国教科文组织世界遗产自然遗址,数十个正在列入预备名单,以及数百个国家公园和其他受保护的自然区域。
Most countries in Southeast Asia have impressive mountain ranges. The highest mountains of the region (more than 5,000 m) can be found in the eastern end of the Himalayas in 缅甸北部, but almost equally high are the mountains of the 洛伦茨国家公园 of Indonesia's Papua province, known for their equatorial glaciers. Another high mountain (almost 4,100 m), that is easier to reach and therefore popular for climbing, is 京那巴鲁山 in the Malaysian part of Borneo. As Southeast Asia is on the Ring of Fire of the Pacific Ocean, there is a large number of (active) volcanoes, mainly in Indonesia and the Philippines. The highest volcano of the Philippines is 阿波火山. The Indonesian archipelago has more than 100 active volcanoes, with the most active one being 默拉皮火山 (including eruptions in 2020), and the most popular tourist destination being 布罗莫火山.

Tropical rainforests dominate the landscape in much of Southeast Asia, from the monsoon forests of the mainland to the equatorial evergreen rainforests of the islands of Indonesia and the Philippines. Some of the key rainforest national parks on the mainland include 考索国家公园 and 考艾国家公园 in Thailand and 国家公园 in Malaysia. The rainforests of 苏门答腊岛 and 婆罗洲 are known as the habitat of the 猩猩. Many of the rainforests and other landscapes in Southeast Asia are home to (critically) endangered animal species, such as several primate species in Vietnam's Cuc Phuong area, the 爪哇犀牛 in Indonesia's Ujung Kulon lowland rainforest, and the 印度支那虎 in several areas of Southeast Asia's mainland, notably the Thungyai-Huai Kha Khaeng Wildlife Sanctuaries. The 科莫多国家公园 in Indonesia is home to the world's largest lizard, the 科莫多巨蜥.

The key river of Southeast Asia, often called the lifeblood of the Indochina region, is the Mekong, that flows from China towards the South China Sea, passing five Southeast Asian countries on its way: Myanmar, Laos, Thailand, Cambodia, and Vietnam (the 湄公河三角洲). In Cambodia, the Mekong creates the unique ecological phenomenon of the 洞里萨湖 lake. Also in Cambodia, around the town of 磅湛, river dolphins can be found. The second-longest river of the region is the 萨尔温江, flowing mostly in Myanmar. An interesting river is the subterranean river of 公主港 in the Philippines, with 8 km in length possibly the longest underground river in the world. Apart from Tonle Sap, other large lakes in the region include the densely populated 茵莱湖 of Myanmar, and Indonesia's 多巴湖, that is actually a huge volcano crater. In several places in Southeast Asia, rivers and lakes are used for floating markets or villages, with famous examples including the floating villages surrounding 暹粒 (Cambodia), and the floating markets of Thailand including 丹嫩沙多水上市场 and of Indonesia including 巴厘巴板.
Geological formations and landscapes of interest are plenty in Southeast Asia. Prime examples include the karsts of 万荣 in Laos, the chocolate hills of 薄荷岛 in the Philippines, and the caves and grottos of 风牙-格邦国家公园 in Vietnam. Interesting coastal and marine landscapes include the limestone rock formations of 攀牙湾国家公园 in Thailand, and ocean karsts at 下龙湾 in Vietnam and 拉贾安帕群岛 in Indonesia. More information on spectacular beaches (including for surfing) and underwater life (for diving and snorkelling) can be found in the Do section below.

In addition to natural landscapes, also many agricultural landscapes in Southeast Asia are spectacular. The key crop in most of the region is rice, with five Southeast Asian countries in the world's top 10 of rice producing countries. Some regions that are known for their stunning rice terraces include the 科迪勒拉行政区 of the Philippines, the region surrounding 沙坝 in Vietnam, and the Indonesian island of 巴厘岛. The cultural landscape of Bali, including the traditional subak irrigation system dating back to the 9th century, is on the World Heritage List. Other common crops in Southeast Asia include coffee, tea, rubber, sugar, tobacco, and a wide variety of tropical fruits. Famous regions with extensive tea plantations include the 金马仑高原 of Malaysia, and the Puncak mountain pass area of Indonesia.
博物馆
[]东南亚各大城市都拥有各种博物馆,其中首都城市尤为突出。本地区最著名的文化与历史博物馆包括新加坡的国家博物馆(位于乌节路)和亚洲文明博物馆(位于驳船码头)。其他大多数首都城市也都有一个侧重国家文化和历史的国家博物馆,包括曼谷(大皇宫区)、雅加达(雅加达中心)、金边、河内、马尼拉(马尼拉湾区)和吉隆坡(小印度)。同样在小印度,马来西亚伊斯兰艺术博物馆拥有该地区最大的伊斯兰艺术收藏。越南首都河内也有几处很棒的文化和历史博物馆,例如美术馆和越南民族学博物馆。历史名城马六甲是峇峇娘惹文化博物馆的所在地,该博物馆展示了15世纪中国移民及其马来妻子后裔——峇峇娘惹的文化。

该地区遍布纪念地区和地方历史特定事件的博物馆。例如,包括越南战争纪念馆(位于胡志明市)、金边的柬埔寨种族灭绝纪念馆、印度尼西亚班达亚齐的亚齐海啸博物馆(关于 2004 年导致约 25 万人死亡的圣诞节海啸,其中一半以上在亚齐),以及东帝汶帝力的独立斗争纪念馆。
收藏现代艺术的主要场所包括新加坡(例如驳船码头的国家美术馆)和巴厘岛的乌布镇,那里拥有数十家艺术画廊和博物馆。
植物园在该地区比比皆是。其中最广泛和最知名的包括新加坡西北区的植物园,泰国芭堤雅附近的大型诺昂努奇热带花园,以及印度尼西亚茂物的植物园。
考古遗址和前殖民时期遗产
[]东南亚拥有大量的考古遗址,从可能超过 100 万年前的早期人类史前遗迹到 8 至 14 世纪的宏伟印度教和佛教寺庙。前殖民时期的历史遗迹涵盖在本节中,而殖民时期遗产则涵盖在下一节中。
东南亚有三个史前考古遗址被列为世界遗产。所谓的龙牙人遗址位于印度尼西亚梭罗附近,那里有早期人类(与“爪哇人”有关)的化石,估计有 70 万至 100 万年的历史,可能更久远。在马来西亚霹雳州,冷戈谷包含四个考古遗址,出土了来自不同时期的工具、武器、珠宝和其他设备,以及“霹雳人”的骨骼。泰国乌隆他尼附近的班清考古遗址包括距今 2000-4000 年的红色陶器。

如今,东南亚的印度教主要局限于印度尼西亚的巴厘岛,越南的占族社群,以及马来西亚、缅甸、泰国和新加坡的印度裔社群,而佛教则集中在中南半岛、泰国和缅甸,以及该地区各地的海外华人社群。然而,从公元4世纪到15世纪,占东南亚人口绝大多数的信徒信奉印度教、佛教以及两者兼信,这导致了该地区修建了许多印度教和佛教寺庙。两座世界闻名的佛教寺庙,也是主要的旅游景点,分别是印度尼西亚的婆罗浮屠(8-9世纪)和柬埔寨的吴哥窟(12世纪,部分为印度教寺庙建筑群)。主要印度教寺庙包括越南的美山(4-14世纪)、印度尼西亚的普兰巴南(9世纪;靠近婆罗浮屠寺庙)、柬埔寨的柏威夏(11-12世纪)和老挝的瓦普拉瓦寺(11-13世纪)。所有这些寺庙都是世界遗产。
其他东南亚重要的历史遗迹,包括泰国曾经是素可泰王国首都的素可泰历史公园(13-15世纪),缅甸中部的骠古城骠古古城(公元前2世纪至公元11世纪),越南(15至19世纪)的古老城镇和贸易港口会安,以及泰国中部(14世纪)的古都大城。缅甸还拥有蒲甘和谬乌的考古遗址,它们曾分别是古代缅甸和若开王国伟大的首都,并且各拥有数千座古代寺庙。在曼德勒市附近是因瓦,这里曾是缅甸王国被英国征服前的最后一个首都之一。越南有两座著名的古老城堡:11世纪的河内古城和14世纪位于越南中部沿海地区的胡朝古城。中部沿海地区还有顺化市,它是阮朝的最后一个首都,阮朝在法国宗主国统治下名义上延续到1945年。
殖民遗产
[]
除泰国外,所有东南亚国家在 16 至 20 世纪的不同时期都处于欧洲殖民统治之下。因此,该地区有相当多的殖民遗产,包括防御工事、基础设施和建筑。尽管泰国保持独立,但它也没有逃脱欧洲的影响,它也拥有一些令人印象深刻的欧洲风格建筑。
东南亚重要的历史城镇之一是马六甲,它是马六甲苏丹国的首都,后来先后被葡萄牙、荷兰和英国统治。马六甲的一些亮点包括葡萄牙的法摩萨古堡(1511年)和圣保罗教堂(1521年),以及荷兰的市政厅(1650年)。英殖民时期建筑在吉隆坡吉隆坡中心(例如19世纪末建造的政府办公楼)、怡保以及新加坡的驳船码头区域可以找到。可以说,英殖民时期建筑最集中的地方在乔治市和仰光。
从1619年到印度尼西亚独立,荷属东印度的首都是巴达维亚(即现在的雅加达)。因此,这座城市留下了大量的殖民时期遗迹,从西雅加达的巴达维亚市政厅(建于1707-1710年,现为雅加达历史博物馆)到中雅加达的新哥特式雅加达大教堂(建于1891-1901年)。在印度尼西亚群岛的其他地方,几乎所有城镇都有殖民时期的遗迹,例如望加锡的17世纪鹿特丹堡,日惹的18世纪文德堡要塞,以及万隆随处可见的20世纪初装饰艺术杰作。19世纪初,邮政大道横跨爪哇岛修建,促进了整个岛屿的快速贸易和发展。

西班牙菲律宾建造了大量的罗马天主教堂,有四座巴洛克式教堂被列入联合国教科文组织世界遗产名录(包括马尼拉历史中心的圣奥古斯丁教堂和伊洛伊洛省的米亚高教堂)。历史名镇维甘是一座西班牙风格的小镇,以其鹅卵石街道和独特的欧亚混合建筑而闻名。在菲律宾归美国统治后,建造了许多装饰艺术风格的民政建筑。
法国殖民建筑遍布前法属印度支那。老挝前首都琅勃拉邦因其保存完好的殖民时期和前殖民时期建筑的融合而被列入世界遗产名录。同样,越南的河内和会安的旧城区有许多法式殖民风格的建筑,而其最大的城市胡志明市也有几座令人印象深刻的法国殖民建筑,如西贡中央邮局、市政厅和西贡歌剧院。
其他景点
[]
东南亚有几十个人口超过一百万的城市,其中许多城市拥有令人印象深刻的城市景观。该地区主要的现代城市是新加坡,其滨海湾地区拥有特别标志性的天际线。其他主要城市也有大量摩天大楼和办公楼,特别是雅加达、吉隆坡、马尼拉、曼谷和胡志明市。马来西亚的行政首都布城是一座规划城市,现代与传统在此奇妙融合。
文莱是东南亚唯一一个苏丹国,苏丹的皇宫努鲁尔伊曼宫被认为是世界上最大的皇宫。然而,它通常不对公众开放,唯一例外是哈芝节(开斋节)的第二天到第四天,届时苏丹会举行开放日,与公众中的男性成员互致问候,并招待公众享用免费午餐。历史上,许多苏丹国曾统治过东南亚的许多地区,其中最强大的包括马打兰苏丹国(梭罗和日惹的现存苏丹国是其继承者)和马六甲苏丹国。苏丹宫殿和相关博物馆遍布该地区,尤其是在马来西亚和印度尼西亚。
由于马来西亚、文莱和印度尼西亚是穆斯林占多数的国家,该地区有许多清真寺。著名的清真寺包括雅加达中心的伊斯蒂克拉尔清真寺(该地区最大的清真寺,可容纳 20 万人),沙阿兰的蓝 mosque,以及斯里巴加湾的奥马尔·阿里·赛义夫丁清真寺。
与战争相关的景点(除了上述博物馆之外)在地区的大多数国家都可以找到。在柬埔寨,金边附近的金边的琼邑克杀人场是柬埔寨种族灭绝的警示。在越南,有许多与越南战争相关的景点,例如南北越前边界周围的非军事区,以及古芝隧道系统。在印度尼西亚,有许多与独立战争相关的景点,例如雅加达中心的独立纪念碑国家纪念碑。
行程
[]活动
[]水上运动
[]
按摩
[]东南亚,特别是印度尼西亚和泰国,以其传统按摩而闻名世界。虽然按摩院的条件各不相同,但游客区的酒店内的按摩院通常很干净,尽管您通常要为它们支付高价。然而,价格仍然比大多数西方国家低得多,1 小时的按摩起价约为 5 美元至 20 美元。
体育运动
[]- 东南亚运动会——简称 SEA 运动会,每两年在东南亚的 11 个国家之间举行,年份为奇数年。其结构类似于奥运会,尽管规模小得多,并且还包含一些仅在东南亚流行的运动,如藤球(基本上是用脚代替手玩的排球,以其惊人的高难度踢球而闻名),以及马来武术(一种马来武术)。上一届赛事于 2023 年在柬埔寨举行,下一届将于 2025 年在泰国曼谷举行。
- 足球——除了菲律宾(篮球占主导地位)之外,这是东南亚大多数国家最受欢迎的运动。虽然比赛水平远不及欧洲甚至亚洲其他地方,但观看足球比赛是体验当地文化的好方法。泰国、印度尼西亚、越南和马来西亚通常被认为是体验足球文化最好的东南亚国家,它们拥有成熟的国内联赛和在亚洲标准下可接受的国家队。特别是泰国与越南或印度尼西亚与马来西亚之间的比赛,保证能带来激动人心的氛围并吸引观众爆满。
购物
[]除了东帝汶,每个东南亚国家都有自己的货币。美元是东帝汶的官方货币,是柬埔寨和老挝的非官方货币,并且(用于大额支付)在一些东南亚城市被广泛接受。欧元在主要城市也被广泛接受,但汇率通常不如美元。泰铢在柬埔寨、老挝和缅甸的边境地区被广泛接受。由于新加坡被认为是东南亚主要的金融中心,如果在紧急情况下,新加坡元通常在主要的旅游区被接受(并且在文莱是法定货币),但汇率可能不太有利。东南亚货币在区域外的汇率通常很差,因此最好在抵达后兑换(或使用ATM)。或者,新加坡和香港有许多货币兑换商提供有竞争力的东南亚货币兑换率,所以你可以计划在转机时停留一两天来兑换货币。
携带美元时,请确保您的纸币是崭新的。在新加坡以外,即使是美元纸币上的轻微折痕也会导致它们被大多数商店和货币兑换商拒绝,即使是接受的商店也会给您更差的汇率。
费用
[]除新加坡外,东南亚是性价比最高的地区之一。20 美元是该地区大多数国家日常背包客的充足预算,而精明的旅行者每天可以花费 100 美元吃到美味的食物、喝大量饮料并入住豪华酒店。
也有一些例外。富裕的城邦新加坡和文莱的价格大约是邻国的两倍,而在另一方面,像缅甸、东帝汶以及印度尼西亚的偏远地区,进入和出行困难也会推高那里的价格。尤其是在新加坡,土地稀缺导致住宿价格上涨,四星级酒店每晚的费用将超过200美元。此外,该地区许多国家在广告的住宿价格中不包含税费和服务费,因此您的实际房费可能会比搜索引擎上看到的价格高出20%。
购物
[]东南亚是购物天堂,既有高端品牌商品,也有廉价的街头商品。尤其是曼谷和吉隆坡,拥有各种各样的奢侈品购物中心,里面摆满了高级时装品牌,它们也兼具生活方式目的地的功能,拥有令人印象深刻的建筑,即使不打算购物也值得一游。另一方面,街头市场(新加坡除外)仍然是日常生活的一部分,是购买廉价商品或仿冒品的好去处。泰国清迈和印度尼西亚巴厘岛乌布等城镇以出售传统艺术品的巨大市场而闻名,而且常常可以直接从当地艺术家那里购买,或者定制裙子、珠宝、家具等。
国际品牌的服装和配饰通常与发达国家一样昂贵,甚至更贵。看起来便宜很多的品牌产品(例如印度尼西亚的Polo Ralph Lauren衬衫)通常是假冒的,即使它们并非在街上出售,而是在看起来合法的商店或带空调的购物中心出售。如果您需要在街头商品的低价和品牌产品的质量之间取得良好平衡,可以寻找国内品牌的商店,例如马来西亚的F.O.S或菲律宾的Bench。
马来西亚的Royal Selangor是世界领先的锡制品制造商,是稍高端礼品的不错选择。
讨价还价
[]在价格不固定的露天市场和跳蚤市场讨价还价。东南亚人实际上会给你一个讨价还价的机会,如果你让他们笑并微笑,同时说出你的价格;如果他们不这样做,可以尝试说再见并微笑,也许卖家会改变主意给你打折。讨价还价购买手表、太阳镜和鞋子等简单物品时,请记住这些物品通常价格虚高,并且经过一些讨价还价技巧,通常可以降到要价的20%左右。如果您无法将它们降到合理的价格,那么您就做错了。有关更多提示,请参阅讨价还价。
通常来说,如果价格没有明确标出,您就需要讨价还价。然而,即使是标出的价格,通常也可以讨价还价。
餐饮
[]

东南亚的美食反映了这些国家的多元历史和文化。大致可以分为大陆东南亚(泰国、越南、柬埔寨、老挝和缅甸)和海洋东南亚(马来西亚、新加坡、文莱、印度尼西亚、东帝汶),即便如此,不同地区之间仍然存在很大差异。许多东南亚地区将中国和印度的影响与当地食材、烹饪技巧和口味融合。由于受到西班牙和美国的额外影响,菲律宾的食品文化最为多样。
街头小贩或摊贩是该地区美食的基石,提供美味的食物,价格非常便宜;如果您注重卫生,可以选择烤、炸或煮熟的食物。在越战之后,泰国和越南的菜肴,如普遍存在的泰式炒河粉和牛肉河粉,已广泛出口到世界各地,随后是马来西亚餐厅,但人们普遍认为它们无法与路边新鲜烹制的食物相媲美。新加坡可能是街头美食最容易入门的地方,尽管曼谷和槟城拥有更好的小贩,而胡志明市也紧随其后。
米饭是东南亚的主要主食,而各种面条则是重要的第二选择。早餐通常会来一碗浓汤面或粥(米粥)。马来西亚的印度煎饼,在新加坡称为prata,基于南印度parotta(层叠的扁平面包),而越南、柬埔寨和老挝则因其殖民历史而偏爱受法国影响的法棍面包,其中最典型的是越南法式三明治(越南三明治),尽管它们经常使用小麦和米粉的混合物来制作。
对辛辣辣椒的热爱也在整个地区共享,许多最著名的菜肴都包含辣椒,无论是作为核心食材还是作为独立的配料,从泰式咖喱和冬阴功汤到印尼的牛肉仁当,再到马来西亚的亚参叻沙,以及柬埔寨的阿莫克。毫无戒心的食客可能会喝下又一杯又一杯的水来试图扑灭灼烧感,但当地的建议是喝热茶。要求厨师减轻辣度不一定奏效,即使是调整过的版本,你的眼睛也会流泪,而附近的当地人却津津有味地啜饮着他们的食物。辣椒只是东南亚烹饪中使用的众多香料之一,香茅、罗望子和丁香也是为菜肴增添浓郁芳香风味的流行选择。
依海傍河而居,海鲜是大众的最爱。鱼和虾的占有率很高,发酵鱼露和虾酱在日常烹饪中经常使用,尽管像新加坡辣椒蟹这样的贝类要昂贵得多,通常留给特殊场合或富裕人士享用。
各种美味的水果在各地都有,形状和大小各异,而且由于热带气候,几乎全年都有。在旅行者中,芒果是深受喜爱的水果。巨型多刺的榴莲,可能是东南亚各国之间唯一的共同点,以其刺鼻的气味而闻名,被比作在露天阴沟旁边吃大蒜冰淇淋。其他具有代表性的东南亚水果还有紫色的山竹、毛茸茸的红毛丹和像菠萝蜜一样的石刁柏,它们的外表隐藏着多汁的果肉。注意当季的水果,以获得更好的口味和价格。
在东南亚较为发达的国家,高档餐饮的选择越来越多。曼谷通常被认为是东南亚高档餐饮业最发达的城市,新加坡紧随其后,胡志明市也在迅速赶上,尽管其他地方也有不错的选择。虽然高档餐饮对大多数东南亚普通工薪阶层来说是遥不可及的,但新加坡是一个例外,其价格往往比西方国家和东亚的同等水平的食物便宜得多。
Yelp等西方餐厅评论网站对东南亚国家通常不可靠,因为当地人很少在那里发布评论。取而代之的是,有一些涵盖东南亚国家的本地评论网站,例如Eatigo、Openrice和Zomato。一些国家有自己的国内应用程序,这些应用程序通常在该国内最可靠,但显而易见的缺点是几乎所有评论都只用当地语言;例如,泰国泰国的Wongnai和越南越南的Foody。
饮品
[]基于米的酒精饮料——泰国威士忌、Tuba、lao、tuak、arak等——随处可见且烈度高,但很少好喝。在一些地区,特别是菲律宾,朗姆酒也很常见,由当地的甘蔗酿造。一般来说,当地的酒很便宜,但大多数国家对进口商品征收高税。
在东南亚,啤酒是必尝的,而且通常非常便宜。看看菲律宾的San Miguel、泰国的Singha和Chang啤酒、印度尼西亚的Bir Bintang和Angker啤酒、新加坡和马来西亚的Tiger Beer、越南的Saigon Beer、Hanoi Beer、Huda Beer、333 Beer和Bia hơi、老挝的Beerlao,以及柬埔寨的Angkor和Angkor Stout。拉格啤酒是最受欢迎的类型,尽管烈性啤酒(尤其是Guinness)也很受欢迎,大城市里有很多微型啤酒厂和进口啤酒。东南亚的啤酒主要被当地人用来喝醉,而不是为了品味。因此,以西方标准衡量,大多数本地生产的东南亚啤酒的质量通常与低端西方啤酒相当。不要对当地人往啤酒里加冰的习惯感到惊讶:这不仅有助于保持啤酒凉爽,而且还能稀释通常很高的酒精度(通常为6%)。
由于高税收和大部分不适宜的气候,葡萄酒的普及速度缓慢,尽管在泰国中部和北部、巴厘岛和越南有一些葡萄园。除非您确定葡萄酒在餐厅中得到了妥善保存,否则不要在餐厅购买葡萄酒,因为在热带高温下加热的葡萄酒几个月内就会变成醋。例外的是前法属殖民地老挝和柬埔寨,在万象和金边等大城市可以找到不错的葡萄酒收藏。
附近的澳大利亚向该地区出口大量葡萄酒;这些葡萄酒主要在高档酒店或餐厅中可以找到,尽管迎合背包客的旅游场所可能也有一些。便宜的当地餐馆通常不会有。
果汁和椰子水随处可见,尤其是在穆斯林社区以及其他不习惯饮酒的社区。
在东南亚各地,茶和咖啡以不同的地区风格提供。越南咖啡和泰国茶是一些杰出的例子,马来西亚和新加坡的印度穆斯林社区的teh tarik也是如此。澳大利亚的巧克力麦芽饮料Milo在新加坡和马来西亚也很受欢迎。
注意安全
[]
总的来说,东南亚的旅行路线是完全安全的,但在印度尼西亚、菲律宾和泰国的一些偏远地区存在低级别的叛乱活动。缅甸内战自2021年以来一直在持续,因此不建议前往。
东南亚暴力犯罪很少发生,但游客在少数孤立但广为人知的海滩度假胜地遭到袭击。
机会主义盗窃更为常见,因此在拥挤的地方要提防扒手,在旅行时要密切注意您的行李,尤其是在过夜巴士和火车上。偷窃也普遍发生,所以您应该逆着车流方向行走,并将您的包放在远离马路的一侧。在旅游区和跨越国际边境时,要警惕常见的骗局。
主要的危险是极其糟糕的道路安全,以及对漂流和蹦极等体育活动的监督很少或没有。
2004年,印度洋海啸造成约23万人死亡,泰国西海岸和印度尼西亚的亚齐省受到严重影响。许多外国游客受伤或死亡,这促使海啸疏散区和预警系统在近几年得到了极大的改善。
尽管该地区生产、分销和消费大量毒品,但大多数国家(尤其是新加坡和印度尼西亚)对少量持有也处以严厉惩罚,对贩毒则处以死刑。无论是外国公民身份还是贿赂都无法让游客免于严厉的判决。
每年,都有数十名外国游客(以及更多的当地人)死于饮用当地自制蒸馏酒的甲醇中毒。这种情况可能发生在任何国家,但最常见于老挝、印度尼西亚和泰国的外国游客。有毒的甲醇是由不正确的蒸馏方法无意中产生的。为防止甲醇中毒,只饮用密封瓶装的商业酿造的烈酒。如果您拜访别人家并被提供自制蒸馏酒,请礼貌地拒绝。
保持健康
[]新加坡和泰国是世界上主要的医疗旅游中心。在新加坡,无论是政府医院还是私人医院,医疗系统都达到很高的标准,尽管价格也是东南亚最贵的(但比大多数西方国家便宜)。泰国的医疗费用比新加坡和西方国家便宜得多,使其成为预算紧张人士的热门医疗旅游目的地。虽然私人医院普遍符合国际标准,而曼谷的一些私人医院被广泛认为是世界顶级的,但公立医院的情况往往不尽如人意。
马来西亚和文莱的总体而言,在公立和私立医院方面都有很高的标准。在菲律宾,虽然马尼拉公立和私立医院的护理标准普遍良好,但在农村地区和小城市,条件通常很差。在越南和印度尼西亚,虽然公立医院的水平肯定远远落后于西方标准,但在主要城市有一些符合国际标准并获得国际认证的私立医院。缅甸、老挝、柬埔寨和东帝汶的医疗水平普遍较差,因此您几乎肯定希望在进行任何重大手术时前往泰国或新加坡;请确保您的保险涵盖这些费用。
国际联合委员会Joint Commission International根据美国标准对医院进行国际认证;尽管您将为这些医院支付额外费用,但您可以确保您获得的服务和治疗符合西方标准。
尊重
[]您可能会经常被要求脱鞋,尤其是在进入寺庙、清真寺或旅馆时。穿着易于穿脱的鞋子,特别是如果您打算参观许多寺庙,并确保您的袜子没有破洞。在佛教寺庙中,需要赤脚进入的区域因国家而异;在缅甸,您需要在进入整个寺庙建筑群之前脱鞋,而在泰国,您只需在进入寺庙建筑之前脱鞋。

